]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
bump version to 3.2.2
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Sun Mar 28 17:00:33 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
33 msgid "1"
34 msgstr ""
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5 分鐘"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
44
45 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
46 #, fuzzy
47 msgid "ACME Accounts/Challenges"
48 msgstr "增加 ACME 帳號"
49
50 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
52 msgid "ACME Directory"
53 msgstr "ACME 目錄"
54
55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
57 msgid "ACPI support"
58 msgstr "ACPI 支援"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
62 msgid "API Data"
63 msgstr "API 資料"
64
65 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
66 msgid "API Path Prefix"
67 msgstr ""
68
69 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:41
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
72 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
73 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
74 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
75 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
76 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
77 msgid "API Token"
78 msgstr "API 權杖"
79
80 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:232
82 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
83 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
84 msgid "API Token Permission"
85 msgstr "API 權仗權限"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
90 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
91 msgid "API Tokens"
92 msgstr "API 權杖"
93
94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:211
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
100 "interface!"
101 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
102
103 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
104 msgid "API token"
105 msgstr "API 權杖"
106
107 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
108 msgid "Abort"
109 msgstr "終止"
110
111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
112 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
113 msgid "Accept TOS"
114 msgstr "接受服務條款"
115
116 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
117 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
118 msgid "Access Control"
119 msgstr "存取控制"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
122 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
123 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
124 msgid "Account"
125 msgstr "帳號"
126
127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
128 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
129 msgid "Account Name"
130 msgstr "帳號名稱"
131
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
133 msgid "Account attribute name"
134 msgstr "帳號屬性名稱"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
137 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
138 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
139 msgid "Accounts"
140 msgstr "帳號"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
143 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
144 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:676
146 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
147 msgid "Action"
148 msgstr "動作"
149
150 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:125
151 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
152 msgstr ""
153
154 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
155 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
156 msgstr ""
157
158 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
159 msgid "Action '{0}' successful"
160 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
161
162 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
163 msgid "Action Objects"
164 msgstr "動作物件"
165
166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:591
167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:633
168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
169 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:829
170 msgid "Actions"
171 msgstr "動作"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
175 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
176 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
179 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
180 msgid "Active"
181 msgstr "運作中"
182
183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:697
184 msgid "Active Directory Server"
185 msgstr "AD 伺服器"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:544
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:243
190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:288 pmg-gui/js/ActionList.js:101
192 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
193 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
194 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
195 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:203
196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
198 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
200 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
201 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
202 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
206 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:530
207 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
208 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:243
209 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
212 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
213 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
215 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
216 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
217 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
218 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
219 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
220 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
221 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
222 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
223 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
224 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
226 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
227 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
228 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
229 msgid "Add"
230 msgstr "增加"
231
232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:310
233 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
234 msgid "Add ACME Account"
235 msgstr "增加 ACME 帳號"
236
237 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:92
238 msgid "Add Datastore"
239 msgstr "增加儲存區"
240
241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
242 msgid "Add EFI Disk"
243 msgstr "新增 EFI 磁碟"
244
245 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
246 msgid "Add Remote"
247 msgstr "增加遠端"
248
249 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
250 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
251 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
252 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
253 msgid "Add Storage"
254 msgstr "加入至儲存"
255
256 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
257 msgid "Add TLS received header"
258 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
259
260 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
261 #, fuzzy
262 msgid "Add Tape"
263 msgstr "加入至儲存"
264
265 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
266 msgid "Add a TOTP login factor"
267 msgstr ""
268
269 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
270 msgid "Add a Webauthn login token"
271 msgstr ""
272
273 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
274 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
275 msgid "Add as Datastore"
276 msgstr "加入為儲存區"
277
278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
280 msgid "Add as Storage"
281 msgstr "加入為儲存"
282
283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
284 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
285 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
286
287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
288 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
289 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
292 msgid ""
293 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
294 "Monitor tab."
295 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
296
297 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
300 msgid "Address"
301 msgstr "位址"
302
303 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
304 msgid "Addresses"
305 msgstr "位址"
306
307 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:62
308 msgid "Administration"
309 msgstr "管理"
310
311 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
312 msgid "Administrator"
313 msgstr "管理者"
314
315 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
316 msgid "Administrator EMail"
317 msgstr "管理者郵件"
318
319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
320 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
321 msgid "Advanced"
322 msgstr "進階"
323
324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
325 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:49
326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:86
327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:301
328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333
329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
331 msgid "Alias"
332 msgstr "別名"
333
334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:335
335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
341 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
342 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
345 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
346 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
347 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
348 msgid "All"
349 msgstr "所有"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:157
352 msgid "All Functions"
353 msgstr "所有功能"
354
355 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
356 msgid "All OK"
357 msgstr ""
358
359 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:727
360 msgid "All OK (old)"
361 msgstr ""
362
363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:334
364 msgid "All except {0}"
365 msgstr "{0} 以外的所有"
366
367 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
368 msgid "All failed"
369 msgstr "全部失敗"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:338 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
372 msgid "Allocated"
373 msgstr "已配置"
374
375 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
376 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
377 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
378 #, fuzzy
379 msgid "Allocation Policy"
380 msgstr "動作"
381
382 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
383 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
384 msgid "Allow HREFs"
385 msgstr "允許超連結"
386
387 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
388 msgid "Allow local disk migration"
389 msgstr "允許本地磁碟遷移"
390
391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
394 msgid "Allowed characters"
395 msgstr "允許的字元"
396
397 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
398 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
399 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
400 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
401 msgid "Always"
402 msgstr "總是"
403
404 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
405 msgid "An absolute path"
406 msgstr "絕對路徑"
407
408 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
409 msgid "An error occurred during token registration."
410 msgstr ""
411
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
413 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:514
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
416 msgid "Apply"
417 msgstr "套用"
418
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
420 msgid "Apply Configuration"
421 msgstr "套用設定"
422
423 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
424 msgid "Apply Custom Scores"
425 msgstr "套用自訂計分"
426
427 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
428 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
429 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
430
431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
432 msgid "Architecture"
433 msgstr "架構"
434
435 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
436 msgid "Archive Filter"
437 msgstr "壓縮檔篩選器"
438
439 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
440 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
441 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
442
443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
444 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
445 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
446
447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:220
448 #, fuzzy
449 msgid "Are you sure you want to erase the inserted tape?"
450 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
451
452 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
453 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
454 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
455
456 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
457 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
458 msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
459
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
461 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
462 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:190
463 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
468 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
469 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
470 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
471
472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:388
473 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
474 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
475
476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
477 #, fuzzy
478 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
479 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
480
481 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
482 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
483 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
484
485 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
486 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
487 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
488 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:164
491 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
492 msgstr "您確定要移除這個項目"
493
494 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
495 #, fuzzy
496 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
497 msgstr "您確定要移除這個項目"
498
499 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
500 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
501 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
502
503 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
504 msgid ""
505 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
506 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
507
508 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
509 msgid "Attach orig. Mail"
510 msgstr "附加原始郵件"
511
512 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
513 msgid "Attachment Quarantine"
514 msgstr "附件檔案隔離"
515
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
517 msgid "Attribute"
518 msgstr "屬性"
519
520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
524 msgid "Audio Device"
525 msgstr "音效裝置"
526
527 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
528 msgid "Auditor"
529 msgstr "稽核員"
530
531 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
532 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
533 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
534 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
535 msgid "Auth ID"
536 msgstr "授權 ID"
537
538 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
539 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
540 msgid "Authentication"
541 msgstr "驗證"
542
543 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
544 msgid "Authentication mode"
545 msgstr "驗證模式"
546
547 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:112
548 msgid "Auto-fill"
549 msgstr ""
550
551 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
552 msgid "Auto-generate a client encryption key"
553 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
554
555 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
556 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
557 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
558
559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
562 msgid "Automatic"
563 msgstr "自動"
564
565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
566 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
567 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
568
569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
571 msgid "Autoscale"
572 msgstr "自動調整"
573
574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
576 msgid "Autostart"
577 msgstr "自動啓動"
578
579 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
580 msgid "Avail"
581 msgstr "可用"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
584 msgid "Available"
585 msgstr "可用"
586
587 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
588 msgid "Available Objects"
589 msgstr "可用的物件"
590
591 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
592 #, fuzzy
593 msgid "Available recovery keys: "
594 msgstr "可用的物件"
595
596 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
597 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
598 msgid "Avg. Mail Processing Time"
599 msgstr "平均郵件處理時間"
600
601 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
602 msgid "BCC"
603 msgstr "密件副本"
604
605 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
606 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
607 msgid "Back"
608 msgstr "返回"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
611 msgid "Backend Driver"
612 msgstr "後端驅動程式"
613
614 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
615 msgid "Backing Path"
616 msgstr "備份路徑"
617
618 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
619 msgid "Backscatter Score"
620 msgstr "退信攻擊計分"
621
622 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
623 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
624 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:286
629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
630 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
631 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:371
633 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
634 msgid "Backup"
635 msgstr "備份"
636
637 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
638 msgid "Backup Count"
639 msgstr "備份數量"
640
641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
642 msgid "Backup Details"
643 msgstr "備份細節"
644
645 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:543
646 msgid "Backup Group"
647 msgstr "備份群組"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:349
651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
652 msgid "Backup Job"
653 msgstr "備份作業"
654
655 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
656 #, fuzzy
657 msgid "Backup Jobs"
658 msgstr "備份作業"
659
660 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
661 msgid "Backup Now"
662 msgstr "立即備份"
663
664 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
665 msgid "Backup Restore"
666 msgstr "備份還原"
667
668 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
669 msgid "Backup Retention"
670 msgstr "備份保留"
671
672 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
673 msgid "Backup Server"
674 msgstr "備份伺服器"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
677 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:648
678 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
679 msgid "Backup Time"
680 msgstr "備份時間"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
683 msgid "Backup content type not available for this storage."
684 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
685
686 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
687 msgid "Backup now"
688 msgstr "立即備份"
689
690 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
691 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
692 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
693
694 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
695 msgid "Backup/Restore"
696 msgstr "備份/還原"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
699 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
700 msgid "Backups"
701 msgstr "備份"
702
703 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
704 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
705 msgid "Bad Chunks"
706 msgstr "損壞區塊"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1260
709 msgid "Bad Request"
710 msgstr "錯誤的要求"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
713 msgid "Ballooning Device"
714 msgstr "Ballooning 裝置"
715
716 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
717 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
718 msgid "Bandwidth Limit"
719 msgstr "頻寬限制"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
722 msgid "Bandwidth Limits"
723 msgstr "頻寬限制"
724
725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:282
726 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:574
727 msgid "Barcode Label"
728 msgstr ""
729
730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
731 #, fuzzy
732 msgid "Barcode-Label Media"
733 msgstr "抹除資料"
734
735 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
736 msgid "Base DN"
737 msgstr "Base DN"
738
739 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
740 msgid "Base DN for Groups"
741 msgstr "群組 Base DN"
742
743 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
744 msgid "Base Domain Name"
745 msgstr "基礎網域名稱"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
748 msgid "Base storage"
749 msgstr "基礎儲存"
750
751 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
752 msgid "Base volume"
753 msgstr "基礎磁區"
754
755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
756 msgid "Basic"
757 msgstr "基本"
758
759 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
760 msgid "Batch Size (b)"
761 msgstr ""
762
763 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
764 msgid "Before Queue Filtering"
765 msgstr "佇列篩選前"
766
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
768 msgid "Bind Password"
769 msgstr "繫結密碼"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
772 msgid "Bind User"
773 msgstr "繫結帳號"
774
775 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
776 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:356 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
777 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
778 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
779 msgid "Blacklist"
780 msgstr "黑名單"
781
782 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
783 msgid "Block Device"
784 msgstr "區塊裝置"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
787 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
788 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:308
789 msgid "Block Size"
790 msgstr "區塊大小"
791
792 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
793 msgid "Block encrypted archives and documents"
794 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
795
796 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
797 msgid "Body"
798 msgstr "本文"
799
800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
801 msgid "Bond Mode"
802 msgstr "Bond 模式"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
806 msgid "Boot Order"
807 msgstr "開機順序"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
810 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
811 msgid "Bootdisk size"
812 msgstr "開機磁碟大小"
813
814 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
815 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
816 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
817 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
818 msgid "Bounces"
819 msgstr "退信"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
825 msgid "Bridge"
826 msgstr "橋接"
827
828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
830 msgid "Bridge ports"
831 msgstr "橋接連接埠"
832
833 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
834 msgid "Browse"
835 msgstr "瀏覽"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
838 #, fuzzy
839 msgid "Bucket"
840 msgstr "插槽"
841
842 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
843 msgid "Build time"
844 msgstr "建置時間"
845
846 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:68
847 msgid "Built-In"
848 msgstr "內建"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
851 msgid "Bulk Actions"
852 msgstr "批次操作"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
855 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
856 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
857 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
858 msgid "Bulk Migrate"
859 msgstr "批次遷移"
860
861 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
862 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
863 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
864 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
865 msgid "Bulk Start"
866 msgstr "批次啓動"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
869 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
870 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
871 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
872 msgid "Bulk Stop"
873 msgstr "批次停止"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
876 msgid "Bus/Device"
877 msgstr "匯流排/裝置"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
881 msgid "CD/DVD Drive"
882 msgstr "CD/DVD 裝置"
883
884 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
886 msgid "CIDR"
887 msgstr "CIDR"
888
889 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:406
890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
891 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
895 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
896 msgid "CPU"
897 msgstr "CPU"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
901 msgid "CPU limit"
902 msgstr "CPU 限制"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
906 msgid "CPU units"
907 msgstr "CPU 權重"
908
909 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
910 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
912 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
913 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
914 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
915 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
916 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
917 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
918 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:73
919 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:76
920 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
921 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
922 msgid "CPU usage"
923 msgstr "CPU 使用量"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1208
926 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
927 msgid "CPU(s)"
928 msgstr "CPU"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
931 msgid "CRM State"
932 msgstr "CRM 狀態"
933
934 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
935 msgid "CT"
936 msgstr "CT"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
939 msgid "CT Templates"
940 msgstr "CT 範本"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
943 msgid "CT Volumes"
944 msgstr "CT 磁區"
945
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
947 msgid "Cache"
948 msgstr "快取"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
951 msgid "Cancel"
952 msgstr "取消"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
955 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
956 msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
959 msgid "Cannot remove disk image."
960 msgstr "無法移除磁碟映像。"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
963 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
964 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
967 msgid "Capacity"
968 msgstr "容量"
969
970 #: proxmox-backup/www/Utils.js:487 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:773
971 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
972 msgid "Cartridge Memory"
973 msgstr ""
974
975 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:688
976 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:227
977 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
978 msgid "Catalog"
979 msgstr ""
980
981 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373
982 #, fuzzy
983 msgid "Catalog Media"
984 msgstr "抹除資料"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
987 msgid "Ceph Version"
988 msgstr "Ceph 版本"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
991 msgid "Ceph cluster configuration"
992 msgstr "Ceph 叢集設定"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
995 msgid "Ceph in the cluster"
996 msgstr "叢集中的 Ceph"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
999 msgid "Ceph version to install"
1000 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1003 msgid "CephFS"
1004 msgstr "CephFS"
1005
1006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1008 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1009 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1010 msgid "Certificate"
1011 msgstr "憑證"
1012
1013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1014 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
1015 msgid "Certificate Chain"
1016 msgstr "憑證串鏈"
1017
1018 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1019 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1020 msgid "Certificates"
1021 msgstr "憑證"
1022
1023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1025 msgid "Challenge Plugins"
1026 msgstr "驗證外掛"
1027
1028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:98
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1030 msgid "Challenge Type"
1031 msgstr "驗證類型"
1032
1033 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1034 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1035 msgid "Change Owner"
1036 msgstr "變更擁有者"
1037
1038 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Change Password"
1041 msgstr "繫結密碼"
1042
1043 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:605
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Change owner of '{0}'"
1046 msgstr "使用者於 '{0}'"
1047
1048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1050 msgid "Changelog"
1051 msgstr "變更記錄"
1052
1053 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:555
1054 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1055 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Changer"
1058 msgstr "變更記錄"
1059
1060 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Changers"
1063 msgstr "管理器"
1064
1065 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:134
1066 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1070 msgid "Channel"
1071 msgstr "頻道"
1072
1073 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1074 msgid "Character Device"
1075 msgstr "字元裝置"
1076
1077 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1078 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1079 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1080 msgid "Check"
1081 msgstr "檢查"
1082
1083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1084 msgid "Choose Device"
1085 msgstr "選擇裝置"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1088 msgid "Choose Port"
1089 msgstr "選擇連接埠"
1090
1091 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1092 msgid "ClamAV"
1093 msgstr "ClamAV"
1094
1095 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1096 msgid "ClamAV update"
1097 msgstr "ClamAV 更新"
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1100 msgid "Class"
1101 msgstr "等級"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1104 msgid "Clean"
1105 msgstr "清除"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:696
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Clean Drive"
1110 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1113 msgid "Cleanup Disks"
1114 msgstr "清除磁碟"
1115
1116 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1117 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear Status"
1120 msgstr "伺服器狀態"
1121
1122 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1123 msgid "Client"
1124 msgstr "客戶端"
1125
1126 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1127 msgid "Client Connection Count Limit"
1128 msgstr "客戶端連線數限制"
1129
1130 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1131 msgid "Client Connection Rate Limit"
1132 msgstr "客戶端連線速率限制"
1133
1134 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1135 msgid "Client Message Rate Limit"
1136 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
1139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1140 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
1141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
1142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1143 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
1144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
1145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1146 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1147 msgid "Clone"
1148 msgstr "複製"
1149
1150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1151 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1152 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1153 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "關閉"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1161 msgid "CloudInit Drive"
1162 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1163
1164 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1168 msgid "Cluster"
1169 msgstr "叢集"
1170
1171 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1173 msgid "Cluster Administration"
1174 msgstr "叢集管理"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1177 msgid "Cluster Information"
1178 msgstr "叢集資訊"
1179
1180 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1181 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1182 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1183 msgid "Cluster Join"
1184 msgstr "加入叢集"
1185
1186 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1187 msgid "Cluster Join Information"
1188 msgstr "加入叢集資訊"
1189
1190 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1191 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1192 msgid "Cluster Name"
1193 msgstr "叢集名稱"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1197 msgid "Cluster Network"
1198 msgstr "叢集網路"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1201 msgid "Cluster Nodes"
1202 msgstr "叢集節點"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:277
1205 msgid ""
1206 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1207 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1210 msgid "Cluster log"
1211 msgstr "叢集記錄"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
1214 msgid "Collapse All"
1215 msgstr "全部折疊"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1218 msgid "Command"
1219 msgstr "指令"
1220
1221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1224 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1225 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1226 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1227 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1228 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1229 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1230 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1231 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1232 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1233 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1235 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1238 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1239 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1240 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1241 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1243 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1244 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:144
1245 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1246 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1247 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1248 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1249 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1250 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1251 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1252 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1253 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:39
1254 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:178
1255 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1256 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:356
1257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:760
1258 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1259 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:425
1260 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:183
1261 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1262 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1263 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:144
1264 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1265 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1266 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1267 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1268 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1269 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1270 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1271 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1272 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1273 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1274 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1275 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:548
1276 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1277 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1278 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1279 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1280 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1281 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1282 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1283 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1284 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1285 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126
1286 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1287 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1288 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1289 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1290 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1291 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1292 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1293 msgid "Comment"
1294 msgstr "備註"
1295
1296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
1297 msgid "Community"
1298 msgstr "社群"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1302 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1303 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1304 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1305 msgid "Compression"
1306 msgstr "壓縮"
1307
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1309 msgid "Config Version"
1310 msgstr "設定版本"
1311
1312 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1313 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1314 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1315 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:339
1317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1318 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:329
1319 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1320 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1321 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1322 msgid "Configuration"
1323 msgstr "設定"
1324
1325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1326 msgid "Configuration Database"
1327 msgstr "設定資料庫"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1261
1330 msgid "Configuration Unsupported"
1331 msgstr "未支援的設定"
1332
1333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
1334 msgid "Configure"
1335 msgstr "設定"
1336
1337 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1338 msgid "Configure Ceph"
1339 msgstr "設定 Ceph"
1340
1341 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1342 msgid "Configure Scheduled Backup"
1343 msgstr "設定排程備份"
1344
1345 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1347 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1348 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:123 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1349 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1358 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1366 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173
1367 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1368 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:386
1369 msgid "Confirm"
1370 msgstr "確認"
1371
1372 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Confirm Password"
1375 msgstr "確認密碼"
1376
1377 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Confirm Second Factor"
1380 msgstr "重複資料刪除比例"
1381
1382 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1383 msgid "Confirm TFA Removal"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1387 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1389 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1390 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1391 msgid "Confirm password"
1392 msgstr "確認密碼"
1393
1394 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1395 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1396 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1397 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Confirm your ({0}) password"
1400 msgstr "確認密碼"
1401
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
1403 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418
1404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:420
1405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
1406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
1407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:664 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
1408 msgid "Connection error"
1409 msgstr "連線錯誤"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1412 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1413 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1414
1415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:577 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
1418 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:204
1421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236
1423 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1424 msgid "Console"
1425 msgstr "主控台"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1428 msgid "Console Viewer"
1429 msgstr "主控台檢視器"
1430
1431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1434 msgid "Console mode"
1435 msgstr "主控台模式"
1436
1437 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1438 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1439 msgid "Contact"
1440 msgstr "連絡人"
1441
1442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:683
1443 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
1444 msgid "Container"
1445 msgstr "容器"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1448 msgid "Container template"
1449 msgstr "容器範本"
1450
1451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:186
1452 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1453 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1454
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1457 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1458 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1459 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1460 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1461 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1462 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1463 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1464 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1465 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1466 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1467 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1468 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1470 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:621
1471 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
1472 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:817
1473 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1474 msgid "Content"
1475 msgstr "內容"
1476
1477 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1478 msgid "Content Type"
1479 msgstr "內容類型"
1480
1481 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1482 msgid "Content Type Filter"
1483 msgstr "內容類型篩選"
1484
1485 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Continue"
1488 msgstr "容器"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1491 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1492 msgid "Controller"
1493 msgstr "控制器"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1496 msgid "Controllers"
1497 msgstr "控制器"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1505 msgid "Convert to template"
1506 msgstr "轉換成範本"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:568
1509 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1510 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1511 msgid "Copy"
1512 msgstr "複製"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1515 msgid "Copy Information"
1516 msgstr "複製資訊"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1519 msgid "Copy Key"
1520 msgstr "複製金鑰"
1521
1522 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Copy Recovery Keys"
1525 msgstr "復原"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1528 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1529 msgid "Copy Secret Value"
1530 msgstr "複製密鑰值"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1533 msgid "Copy data"
1534 msgstr "複製資料"
1535
1536 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1537 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1538 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1539
1540 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1541 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1542 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1543
1544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1547 msgid "Cores"
1548 msgstr "核心"
1549
1550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1551 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1552 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1553 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1554
1555 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1556 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1557 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1558 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1559 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:672
1560 msgid "Count"
1561 msgstr "數量"
1562
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
1564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
1566 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1567 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1568 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1569 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1570 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
1572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
1573 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
1574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
1575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
1584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1585 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1586 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1587 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:97
1588 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1589 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1590 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1591 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1592 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1593 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:377
1594 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1596 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:374
1597 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1598 msgid "Create"
1599 msgstr "建立"
1600
1601 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1602 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1603 msgid "Create CT"
1604 msgstr "建立 CT"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1607 msgid "Create CephFS"
1608 msgstr "建立 CephFS"
1609
1610 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1613 msgid "Create Cluster"
1614 msgstr "建立叢集"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1617 msgid "Create Device Nodes"
1618 msgstr "建立裝置節點"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:262
1621 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1622 msgid "Create VM"
1623 msgstr "建立 VM"
1624
1625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1626 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1627 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1628 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1629 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1630 msgid "Created"
1631 msgstr "建立"
1632
1633 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:70
1634 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:80
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Current User"
1637 msgstr "目前"
1638
1639 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:350
1640 msgid "Current layout"
1641 msgstr "目前配置"
1642
1643 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1644 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1645 msgid "Custom"
1646 msgstr "自訂"
1647
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1649 msgid ""
1650 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1651 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1652
1653 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1654 msgid "Custom Rule Score"
1655 msgstr "自訂計分規則"
1656
1657 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1658 msgid "Custom Scores"
1659 msgstr "自訂計分"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
1662 #, fuzzy
1663 msgid "D.Port"
1664 msgstr "連接埠"
1665
1666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1667 msgid "DB Disk"
1668 msgstr "DB 磁碟"
1669
1670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1671 msgid "DB size"
1672 msgstr "DB 大小"
1673
1674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1676 msgid "DHCP"
1677 msgstr "DHCP"
1678
1679 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1680 msgid "DKIM"
1681 msgstr "DKIM"
1682
1683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1684 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1687 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1688 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1689 msgid "DNS"
1690 msgstr "DNS"
1691
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1693 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1694 msgid "DNS API"
1695 msgstr "DNS API"
1696
1697 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1698 msgid "DNS TXT Record"
1699 msgstr "DNS TXT 記錄"
1700
1701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1704 msgid "DNS domain"
1705 msgstr "DNS 網域名稱"
1706
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1714 msgid "DNS server"
1715 msgstr "DNS 伺服器"
1716
1717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1719 msgid "DNS servers"
1720 msgstr "DNS 伺服器"
1721
1722 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1723 msgid "DNSBL Sites"
1724 msgstr "DNSBL 站台"
1725
1726 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1727 msgid "DNSBL Threshold"
1728 msgstr "DNSBL 臨界值"
1729
1730 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Damaged"
1733 msgstr "ISO 映像"
1734
1735 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1736 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1737 msgid "Dashboard"
1738 msgstr "儀表板"
1739
1740 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1741 msgid "Dashboard Options"
1742 msgstr "儀表板選項"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1745 msgid "Dashboard Storages"
1746 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1747
1748 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1749 msgid "Database Mirror"
1750 msgstr "資料庫鏡像"
1751
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1753 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:241
1754 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:442
1755 msgid "Datacenter"
1756 msgstr "資料中心"
1757
1758 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:83
1759 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1760 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1761 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1762 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1763 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1764 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:88
1766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:130
1767 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1768 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1769 msgid "Datastore"
1770 msgstr "資料儲存區"
1771
1772 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:103
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Datastore Mapping"
1775 msgstr "資料儲存區選項"
1776
1777 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1778 msgid "Datastore Options"
1779 msgstr "資料儲存區選項"
1780
1781 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1782 msgid "Datastore Usage"
1783 msgstr "資料儲存區使用量"
1784
1785 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1786 msgid "Datastores"
1787 msgstr "資料儲存區"
1788
1789 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1790 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1791 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1792 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:289
1793 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1794 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1795 msgid "Date"
1796 msgstr "日期"
1797
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1800 msgid "Day"
1801 msgstr "日"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1806 msgid "Day of week"
1807 msgstr "週"
1808
1809 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1810 msgid "Days"
1811 msgstr "日"
1812
1813 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1814 msgid "Days to show"
1815 msgstr "要顯示幾日"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
1818 msgid "Deactivate"
1819 msgstr "停用"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:355 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1822 msgid "Deduplication"
1823 msgstr "重複資料刪除"
1824
1825 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1827 msgid "Deduplication Factor"
1828 msgstr "重複資料刪除比例"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1831 msgid "Deep Scrub"
1832 msgstr "深層 Scrub"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1835 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1836 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1837
1838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1839 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1840 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1843 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1844 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1847 msgid "Default"
1848 msgstr "預設"
1849
1850 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1851 msgid "Default (Always)"
1852 msgstr "預設 (總是)"
1853
1854 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:137
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Default Datastore"
1857 msgstr "本機儲存區"
1858
1859 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1860 msgid "Default Relay"
1861 msgstr "預設轉送"
1862
1863 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1864 msgid "Default Sync Options"
1865 msgstr "預設同步選項"
1866
1867 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1868 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1869 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1872 msgid "Defaults to origin"
1873 msgstr "回到預設原點"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1876 msgid "Defaults to requesting host URI"
1877 msgstr "預設請求主機 URI"
1878
1879 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:64
1880 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1881 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1882
1883 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1884 msgid "Deferred Mail"
1885 msgstr "延遲郵件"
1886
1887 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1888 msgid "Delay"
1889 msgstr "延遲"
1890
1891 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1892 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1893 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1894
1895 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1896 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:368 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1897 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1898 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:531
1899 msgid "Delete"
1900 msgstr "刪除"
1901
1902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1903 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1904 msgid "Delete Custom Certificate"
1905 msgstr "刪除自訂憑證"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1909 msgid "Delete Snapshot"
1910 msgstr "刪除快照"
1911
1912 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1913 msgid "Delete all Messages"
1914 msgstr "刪除所有郵件"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1917 msgid "Delete existing encryption key"
1918 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
1921 msgid "Delete source"
1922 msgstr "刪除來源"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1925 msgid ""
1926 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1927 "created with it!"
1928 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
1929
1930 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1931 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:362 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1932 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1933 msgid "Deliver"
1934 msgstr "傳遞"
1935
1936 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1937 msgid "Deliver to"
1938 msgstr "傳遞至"
1939
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:168
1942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1943 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1944 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1946 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1947 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1948 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1949 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1950 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
1952 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
1953 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
1954 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1955 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
1956 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
1957 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1958 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
1959 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
1960 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
1961 msgid "Description"
1962 msgstr "說明"
1963
1964 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
1965 msgid "Dest. port"
1966 msgstr "目標連接埠"
1967
1968 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1969 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1970 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
1971 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:735
1972 msgid "Destination"
1973 msgstr "目標位址"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
1976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
1977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
1978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
1983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
1984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
1985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
1986 msgid "Destroy"
1987 msgstr "銷毀"
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
1990 msgid "Destroy '{0}'"
1991 msgstr "銷毀 '{0}'"
1992
1993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
1994 msgid "Destroy image from unknown guest"
1995 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
1998 msgid "Detach"
1999 msgstr "中斷連結"
2000
2001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
2002 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
2003 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:387 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2004 msgid "Detail"
2005 msgstr "詳細內容"
2006
2007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
2009 msgid "Details"
2010 msgstr "詳細內容"
2011
2012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:215
2015 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
2016 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
2017 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2018 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
2019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
2021 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2022 msgid "Device"
2023 msgstr "裝置"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2026 msgid "Device Class"
2027 msgstr "裝置等級"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1262
2030 msgid "Device Ineligible"
2031 msgstr "裝置不符"
2032
2033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2034 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:412
2035 msgid "Devices"
2036 msgstr "裝置"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:425
2039 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2040 msgid "Digits"
2041 msgstr "位數"
2042
2043 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2044 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2045 msgid "Direction"
2046 msgstr "方向"
2047
2048 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2051 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2052 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
2054 msgid "Directory"
2055 msgstr "Directory"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781 proxmox-backup/www/Utils.js:374
2058 msgid "Directory Storage"
2059 msgstr "Directory 儲存"
2060
2061 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2062 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2063 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2064
2065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:355
2066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:357 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2067 msgid "Disabled"
2068 msgstr "停用"
2069
2070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2071 msgid ""
2072 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2073 "Proceed with caution."
2074 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2077 msgid "Discard"
2078 msgstr "Discard"
2079
2080 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2081 msgid "Discard address verification database"
2082 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2083
2084 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2085 msgid "Disclaimer"
2086 msgstr "免責聲明"
2087
2088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2089 msgid "Disconnect"
2090 msgstr "斷線"
2091
2092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
2093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2094 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2096 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2097 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2098 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
2099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
2100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2101 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2102 msgid "Disk"
2103 msgstr "磁碟"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:96
2106 msgid "Disk IO"
2107 msgstr "磁碟 IO"
2108
2109 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2110 msgid "Disk Move"
2111 msgstr "磁碟移動"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
2114 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
2116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2118 msgid "Disk image"
2119 msgstr "磁碟映像"
2120
2121 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
2122 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2123 msgid "Disk size"
2124 msgstr "磁碟大小"
2125
2126 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
2128 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
2129 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2130 msgid "Disk usage"
2131 msgstr "磁碟使用量"
2132
2133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2134 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2135 msgid "Disks"
2136 msgstr "磁碟"
2137
2138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2140 msgid "Display"
2141 msgstr "顯示卡"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2144 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2145 msgid "Do not encrypt backups"
2146 msgstr "不要加密備份"
2147
2148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2149 msgid "Do not use any media"
2150 msgstr "不要使用任何媒體"
2151
2152 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794
2153 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2154 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2155
2156 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:330
2157 #: proxmox-backup/www/MainView.js:220
2158 msgid "Documentation"
2159 msgstr "說明文件"
2160
2161 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2164 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2167 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2168 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2169
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:382
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:155
2173 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2174 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2175 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2176 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2177 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2178 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2179 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2181 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2182 msgid "Domain"
2183 msgstr "網域"
2184
2185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2186 msgid "Down"
2187 msgstr "離線"
2188
2189 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2190 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:337 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2192 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2193 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2194 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2195 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2196 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2197 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:246
2198 msgid "Download"
2199 msgstr "下載"
2200
2201 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
2202 msgid "Download '{0}'"
2203 msgstr "下載 ‘{0}’"
2204
2205 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2206 msgid "Download Files"
2207 msgstr "下載檔案"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2210 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2211 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2212
2213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2215 msgid "Drag and drop to reorder"
2216 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2217
2218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:372
2219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:373 proxmox-backup/www/Utils.js:376
2220 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377 proxmox-backup/www/Utils.js:379
2221 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2222 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:187
2224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:295
2225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:332
2226 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2227 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2228 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2229 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2230 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:44
2231 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2232 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2233 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2234 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:60
2235 msgid "Drive"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2239 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Drive Number"
2242 msgstr "埠號"
2243
2244 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:66
2245 msgid "Drive is busy"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:669
2249 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2250 msgid "Drives"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Dummy Device"
2256 msgstr "音效裝置"
2257
2258 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2259 msgid "Duplicate link address not allowed."
2260 msgstr "不允許連結位址重複。"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2263 msgid "Duplicate link number not allowed."
2264 msgstr "不允許連結編號重複。"
2265
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2268 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:379
2269 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2270 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2271 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2272 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2273 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2274 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2275 msgid "Duration"
2276 msgstr "期間"
2277
2278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:311
2279 msgid "Dynamic"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2284 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2285 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2286 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:114
2287 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2288 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2289 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2290 msgid "E-Mail"
2291 msgstr "郵件"
2292
2293 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2294 msgid "E-Mail Processing"
2295 msgstr "處理中的郵件"
2296
2297 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2298 msgid "E-Mail Volume"
2299 msgstr "處理郵件量"
2300
2301 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2302 msgid "E-Mail address"
2303 msgstr "郵件位址"
2304
2305 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2306 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2307 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2308
2309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2310 msgid "E-Mail attribute"
2311 msgstr "E-Mail 屬性"
2312
2313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2316 msgid "EFI Disk"
2317 msgstr "EFI 磁碟"
2318
2319 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:359
2320 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2321 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2322
2323 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2324 msgid "EMail 'From:'"
2325 msgstr "郵件 '從:'"
2326
2327 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2328 msgid "EMail attribute name(s)"
2329 msgstr "郵件屬性名稱"
2330
2331 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:549
2332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2335 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:249
2336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2337 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158
2338 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2339 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2340 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2341 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2342 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2343 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2344 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2345 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2346 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2347 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2348 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2349 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2350 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2351 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2352 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2353 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2354 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2355 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2356 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:106
2357 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2358 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2359 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2360 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2361 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
2362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2363 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:523
2364 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:249
2365 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2366 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2371 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2372 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2373 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2374 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2381 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2382 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2383 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2384 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2385 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2386 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2387 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2388 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2389 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2390 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:563
2391 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2392 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2393 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2395 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2396 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2397 msgid "Edit"
2398 msgstr "編輯"
2399
2400 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
2401 msgid "Edit Notes"
2402 msgstr "編輯備註"
2403
2404 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2405 msgid "Edit dashboard settings"
2406 msgstr "編輯儀表板設定"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2409 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2410 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2411
2412 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2413 msgid "Editable"
2414 msgstr "編輯"
2415
2416 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2417 msgid "Egress"
2418 msgstr "輸出"
2419
2420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2421 msgid ""
2422 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2423 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2424
2425 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:205
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Eject"
2429 msgstr "拒絕"
2430
2431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
2432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Eject Media"
2436 msgstr "抹除資料"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2439 msgid "Email from address"
2440 msgstr "寄件人郵件位址"
2441
2442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2444 msgid "Email notification"
2445 msgstr "郵件提醒"
2446
2447 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2450 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2451 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
2452 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2453 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2454 msgid "Enable"
2455 msgstr "啓用"
2456
2457 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2458 msgid "Enable DKIM Signing"
2459 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2462 msgid "Enable NUMA"
2463 msgstr "啓用 NUMA"
2464
2465 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2466 msgid "Enable TLS"
2467 msgstr "啟用 TLS"
2468
2469 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2470 msgid "Enable TLS Logging"
2471 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2472
2473 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2474 msgid "Enable new"
2475 msgstr "啓用新"
2476
2477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2478 msgid "Enable new users"
2479 msgstr "啓用新使用者"
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2482 msgid "Enable quota"
2483 msgstr "啓用配額"
2484
2485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2486 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2487 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
2488 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354 pve-manager/www/manager6/Utils.js:356
2490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:512
2491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2493 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2495 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2497 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
2498 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2499 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:287
2501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2507 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2508 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2509 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2510 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2511 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2512 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2513 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2514 msgid "Enabled"
2515 msgstr "啟用"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:417
2518 msgid "Enabled for Windows"
2519 msgstr "在 Windows 啟用"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2522 msgid "Encrypt OSD"
2523 msgstr "加密 OSD"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:242
2526 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:310
2527 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
2528 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:684
2529 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2530 msgid "Encrypted"
2531 msgstr "加密"
2532
2533 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2534 msgid ""
2535 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2536 "client where the decryption key is located."
2537 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2538
2539 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2540 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2541 msgid "Encryption"
2542 msgstr "加密"
2543
2544 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2545 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Encryption Fingerprint"
2548 msgstr "顯示指紋"
2549
2550 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2551 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2552 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2553 msgid "Encryption Key"
2554 msgstr "加密金鑰"
2555
2556 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Encryption Keys"
2559 msgstr "加密金鑰"
2560
2561 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2562 msgid "End"
2563 msgstr "結束"
2564
2565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2568 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2569 msgid "End Time"
2570 msgstr "結束時間"
2571
2572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2573 msgid "Entropy source"
2574 msgstr "熵來源"
2575
2576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:646
2577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
2578 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
2579 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Erase"
2582 msgstr "抹除資料"
2583
2584 #: proxmox-backup/www/Utils.js:377
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Erase Media"
2587 msgstr "抹除資料"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
2590 msgid "Erase data"
2591 msgstr "抹除資料"
2592
2593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:453
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:847
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2599 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:69
2605 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:139
2606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:178
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:202
2608 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:101
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:162
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2614 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2615 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2616 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2617 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2618 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2619 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2620 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2621 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2622 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2623 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2624 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2625 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2626 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2627 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2628 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
2629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
2630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:190
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:211
2651 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:266
2652 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:292
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:337
2654 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2655 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:441
2656 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:468
2657 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2658 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:179
2659 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
2660 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2667 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2668 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2669 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2670 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2671 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2672 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2673 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2674 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2675 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2676 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2677 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2678 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
2683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:115
2685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2686 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2687 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2688 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2689 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2690 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2691 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2692 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2693 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2694 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2695 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
2696 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:197
2697 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2698 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:124
2699 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2700 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2701 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:439
2702 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2703 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2704 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2705 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2706 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2707 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2708 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2709 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2710 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2711 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2712 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2713 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2714 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2715 msgid "Error"
2716 msgstr "錯誤"
2717
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2719 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
2720 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2721 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2722 msgid "Errors"
2723 msgstr "錯誤"
2724
2725 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
2726 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2727 msgid "Estimated Full"
2728 msgstr "估計全部"
2729
2730 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2731 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2732 msgid "Every Saturday"
2733 msgstr "每週六"
2734
2735 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2736 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2737 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2738 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2739 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2740 msgid "Every day"
2741 msgstr "每天"
2742
2743 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2744 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2745 msgid "Every first Saturday of the month"
2746 msgstr "每個月的第一個週六"
2747
2748 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2749 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2750 msgid "Every first day of the Month"
2751 msgstr "每個月的第一天"
2752
2753 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2754 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2755 msgid "Every hour"
2756 msgstr "每小時"
2757
2758 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2759 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2760 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2761 msgid "Every two hours"
2762 msgstr "每 2 小時"
2763
2764 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2766 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2767 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2768 msgid "Every {0} minutes"
2769 msgstr "每 {0} 分鐘"
2770
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2774 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2782 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2783 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2784 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2785 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2786 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2787 msgid "Example"
2788 msgstr "範例"
2789
2790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2792 msgid "Exclude selected VMs"
2793 msgstr "不包括已選取的 VM"
2794
2795 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2796 msgid "Existing LDAP address"
2797 msgstr "現有 LDAP 位址"
2798
2799 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2800 msgid "Existing volume groups"
2801 msgstr "現有的磁區群組"
2802
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:406
2804 msgid "Expand All"
2805 msgstr "全部展開"
2806
2807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2808 msgid "Experimental"
2809 msgstr "實驗性質"
2810
2811 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2812 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2813 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2814 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2815 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2816 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2817 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2818 msgid "Expire"
2819 msgstr "有效期限"
2820
2821 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2822 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2823 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2824 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2825 msgid "Expires"
2826 msgstr "有效期限"
2827
2828 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Export"
2831 msgstr "支援"
2832
2833 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
2834 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:89
2835 msgid "Export Media Set"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2839 #, fuzzy
2840 msgid "External Gateway Peers"
2841 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2842
2843 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2844 msgid "External SMTP Port"
2845 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2846
2847 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2848 msgid "Factory Defaults"
2849 msgstr "出廠預設值"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:251
2852 msgid "Failed"
2853 msgstr "失敗"
2854
2855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2856 msgid "Failing"
2857 msgstr "失敗次數"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2861 msgid "Fallback Server"
2862 msgstr "備援伺服器"
2863
2864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2865 msgid "Family"
2866 msgstr "系列"
2867
2868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2870 msgid "Features"
2871 msgstr "功能"
2872
2873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2874 msgid "Fencing"
2875 msgstr "隔離"
2876
2877 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
2878 msgid "Field"
2879 msgstr "欄位"
2880
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
2882 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2883 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2884 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2885 msgid "File"
2886 msgstr "檔案"
2887
2888 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
2889 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
2890 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2891 msgid "Filename"
2892 msgstr "檔案名稱"
2893
2894 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2895 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2896 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2897 msgid "Filesystem"
2898 msgstr "檔案系統"
2899
2900 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2901 msgid "Filetype"
2902 msgstr "檔案類型"
2903
2904 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2905 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2906 msgid "Filter"
2907 msgstr "篩選器"
2908
2909 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
2910 msgid "Filter VMID"
2911 msgstr "篩選 VMID"
2912
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
2915 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2916 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
2917 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
2919 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2920 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2921 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2923 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2924 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2925 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
2926 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
2927 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2928 msgid "Fingerprint"
2929 msgstr "指紋"
2930
2931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
2932 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:216
2933 msgid "Finish"
2934 msgstr "完成"
2935
2936 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
2938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
2939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
2940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282
2941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2943 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:314
2945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2946 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2947 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2948 msgid "Firewall"
2949 msgstr "防火牆"
2950
2951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
2952 msgid "First Ceph monitor"
2953 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
2954
2955 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:104
2956 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2957 msgid "First Name"
2958 msgstr "名"
2959
2960 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2961 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
2962 msgid "First day of the year"
2963 msgstr "每年的第一天"
2964
2965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:313
2966 msgid "Fixed"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
2970 msgid "Flags"
2971 msgstr "標籤"
2972
2973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
2974 msgid "Floppy"
2975 msgstr "軟碟"
2976
2977 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
2978 msgid "Flush"
2979 msgstr "重送"
2980
2981 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
2982 msgid "Flush Queue"
2983 msgstr "重送佇列"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2986 msgid "Folder View"
2987 msgstr "資料夾檢視"
2988
2989 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
2990 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
2991 msgid "Font-Family"
2992 msgstr "字型系列"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
2995 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
2996 msgid "Font-Size"
2997 msgstr "字型大小"
2998
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3000 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3004 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3005 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
3009 msgid "Force"
3010 msgstr "強制"
3011
3012 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3013 msgid "Forget Snapshot"
3014 msgstr "刪除快照"
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:661
3017 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3018 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3019
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
3022 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3023 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3024 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3025 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:294
3026 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
3027 msgid "Format"
3028 msgstr "格式"
3029
3030 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:343 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3031 msgid "Fragmentation"
3032 msgstr "碎片程度"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
3035 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:333 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3036 msgid "Free"
3037 msgstr "可用"
3038
3039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
3040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
3041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
3042 msgid "Freeze CPU at startup"
3043 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3044
3045 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3046 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3047 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3048 msgid "From"
3049 msgstr "從"
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
3054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
3055 msgid "From File"
3056 msgstr "上傳檔案"
3057
3058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:63
3059 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
3060 #, fuzzy
3061 msgid "From Slot"
3062 msgstr "上傳檔案"
3063
3064 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
3065 msgid "From backup configuration"
3066 msgstr "從備份設定"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3070 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3071 msgid "Full"
3072 msgstr "完整"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3075 msgid "Full Clone"
3076 msgstr "完整複製"
3077
3078 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3079 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3080 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
3081 msgid "GC Schedule"
3082 msgstr "廢棄項目清理排程"
3083
3084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Garbage Collect"
3087 msgstr "廢棄項目清理"
3088
3089 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3090 msgid "Garbage Collection"
3091 msgstr "廢棄項目清理"
3092
3093 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3094 msgid "Garbage Collection Schedule"
3095 msgstr "廢棄項目清理排程"
3096
3097 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3098 msgid "Garbage collections"
3099 msgstr "廢棄項目清理"
3100
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
3104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
3105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
3106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
3107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3109 msgid "Gateway"
3110 msgstr "閘道"
3111
3112 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
3113 msgid "Gateway Nodes"
3114 msgstr "閘道節點"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3119 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
3120 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
3121 msgid "General"
3122 msgstr "一般"
3123
3124 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3125 msgid "Google Safe Browsing"
3126 msgstr "Google Safe Browsing"
3127
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3129 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3130 msgid "Granted Permissions"
3131 msgstr "已授予權限"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3135 msgid "Graphic card"
3136 msgstr "顯示卡"
3137
3138 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3139 msgid "Greylisted Mails"
3140 msgstr "列入灰名單郵件"
3141
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:27
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3146 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
3147 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
3148 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
3149 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3150 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3151 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
3152 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3153 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
3154 msgid "Group"
3155 msgstr "群組"
3156
3157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3158 msgid "Group Filter"
3159 msgstr "群組篩選器"
3160
3161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:23
3162 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:208
3163 msgid "Group Permission"
3164 msgstr "群組權限"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3167 msgid "Group classes"
3168 msgstr "群組 classes"
3169
3170 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3171 msgid "Group member"
3172 msgstr "群組成員"
3173
3174 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3175 msgid "Group objectclass"
3176 msgstr "群組 objectclass"
3177
3178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3179 msgid "Groupname attr."
3180 msgstr "群組名稱屬性"
3181
3182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3186 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3187 msgid "Groups"
3188 msgstr "群組"
3189
3190 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3191 msgid "Groups of '{0}'"
3192 msgstr "'{0}' 的群組"
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3195 msgid "Guest"
3196 msgstr "客體"
3197
3198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3199 msgid "Guest Agent Network Information"
3200 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
3204 msgid "Guest Agent not running"
3205 msgstr "Guest Agent 未執行"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
3208 msgid "Guest Image"
3209 msgstr "客體映像"
3210
3211 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
3212 msgid "Guest Notes"
3213 msgstr "客體備註"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3216 msgid "Guest OS"
3217 msgstr "客體作業系統"
3218
3219 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3220 msgid "Guest user"
3221 msgstr "來賓使用者"
3222
3223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3224 msgid "Guests"
3225 msgstr "客體"
3226
3227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
3228 msgid "Guests without backup job"
3229 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3230
3231 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:216
3232 msgid "HA Group"
3233 msgstr "高可用性群組"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
3236 msgid "HA Settings"
3237 msgstr "高可用性設定"
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
3240 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
3241 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3242 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
3243 msgid "HA State"
3244 msgstr "高可用性狀態"
3245
3246 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3247 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3248 msgid "HD space"
3249 msgstr "硬碟空間"
3250
3251 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
3252 msgid "HTTP proxy"
3253 msgstr "HTTP 代理"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
3257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
3258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3260 msgid "Hard Disk"
3261 msgstr "硬碟"
3262
3263 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hardlink"
3266 msgstr "硬碟"
3267
3268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248
3269 msgid "Hardware"
3270 msgstr "硬體"
3271
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
3273 msgid "Hash Policy"
3274 msgstr "Hash 原則"
3275
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3277 msgid "Hash policy"
3278 msgstr "Hash 原則"
3279
3280 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3281 msgid "Header"
3282 msgstr "標頭"
3283
3284 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3285 msgid "Header Attribute"
3286 msgstr "標頭屬性"
3287
3288 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3289 msgid "Headers"
3290 msgstr "標頭"
3291
3292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3295 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
3296 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3297 msgid "Health"
3298 msgstr "健康狀況"
3299
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3301 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3302 msgid "Help"
3303 msgstr "說明"
3304
3305 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3306 msgid "Help Desk"
3307 msgstr "技術支援者"
3308
3309 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3310 msgid "Heuristic Score"
3311 msgstr "啟發式學習計分"
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
3314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
3315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:166
3316 msgid "Hibernate"
3317 msgstr "休眠"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3320 msgid "Hibernation VM State"
3321 msgstr "休眠 VM 狀態"
3322
3323 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3324 msgid "Hide Internal Hosts"
3325 msgstr "隱藏內部主機"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
3329 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3330 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3331 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3332 msgid "Hint"
3333 msgstr "提示"
3334
3335 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
3336 msgid "History (last Month)"
3337 msgstr "歷程 (上個月)"
3338
3339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
3340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
3341 msgid "Hookscript"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
3346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
3347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
3348 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3349 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3350 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3351 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3352 msgid "Host"
3353 msgstr "主機"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Host CPU usage"
3358 msgstr "CPU 使用量"
3359
3360 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:290
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Host Memory usage"
3363 msgstr "記憶體使用量"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3366 msgid "Host group"
3367 msgstr "主機群組"
3368
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3370 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3371 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3372
3373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
3375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
3376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
3377 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3378 msgid "Hostname"
3379 msgstr "主機名稱"
3380
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3382 msgid "Hosts"
3383 msgstr "Hosts"
3384
3385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3388 msgid "Hotplug"
3389 msgstr "熱插拔"
3390
3391 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3392 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3393 msgid "Hour"
3394 msgstr "時"
3395
3396 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3397 msgid "Hourly Distribution"
3398 msgstr "每小時分佈"
3399
3400 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3401 msgid "Hours to show"
3402 msgstr "要顯示幾小時"
3403
3404 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 proxmox-backup/www/Utils.js:501
3406 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:25
3407 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:616
3408 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
3409 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
3410 msgid "ID"
3411 msgstr "ID"
3412
3413 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3414 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3415 msgid "IO Delay"
3416 msgstr "IO 延遲"
3417
3418 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3419 msgid "IO Delay (ms)"
3420 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3421
3422 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3423 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3424 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3425 msgid "IO delay"
3426 msgstr "IO 延遲"
3427
3428 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3429 msgid "IO wait"
3430 msgstr "IO 等待"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3433 msgid "IOMMU Group"
3434 msgstr "IOMMU 群組"
3435
3436 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3437 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3438 msgid "IP"
3439 msgstr "IP"
3440
3441 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3442 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3443 msgid "IP Address"
3444 msgstr "IP 位址"
3445
3446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3447 msgid "IP Config"
3448 msgstr "IP 設定"
3449
3450 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3451 msgid "IP Network"
3452 msgstr "IP 網路"
3453
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3457 msgid "IP address"
3458 msgstr "IP 位址"
3459
3460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3461 msgid "IP filter"
3462 msgstr "IP 篩選器"
3463
3464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
3465 msgid "IP resolved by node's hostname"
3466 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:33
3469 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
3470 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3471 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3472 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3473 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3474 msgid "IP/CIDR"
3475 msgstr "IP/CIDR"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:309
3478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:341
3479 msgid "IPSet"
3480 msgstr "IP 集合"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3484 msgid "IPv4"
3485 msgstr "IPv4"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3488 msgid "IPv4/CIDR"
3489 msgstr "IPv4/CIDR"
3490
3491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3493 msgid "IPv6"
3494 msgstr "IPv6"
3495
3496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
3497 msgid "IPv6/CIDR"
3498 msgstr "IPv6/CIDR"
3499
3500 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3501 msgid "ISO Images"
3502 msgstr "ISO 映像"
3503
3504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
3505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3506 msgid "ISO image"
3507 msgstr "ISO 映像"
3508
3509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:609
3510 msgid "Idle"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:52
3514 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:835
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Import"
3517 msgstr "支援"
3518
3519 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:809
3520 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3521 msgid "Import-Export Slots"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3525 msgid "Import/Export Slots"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3529 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3530 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3531
3532 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3533 msgid "In"
3534 msgstr "內送"
3535
3536 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3537 msgid "In & Out"
3538 msgstr "內送 & 外寄"
3539
3540 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3541 msgid "Include Empty Senders"
3542 msgstr "包括空寄件者"
3543
3544 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3545 msgid "Include Greylist"
3546 msgstr "包括灰名單"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3549 msgid "Include RAM"
3550 msgstr "包括記憶體"
3551
3552 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Include Statistics"
3555 msgstr "統計資料"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3559 msgid "Include selected VMs"
3560 msgstr "包括已選取的 VM"
3561
3562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3564 msgid "Include volume in backup job"
3565 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3568 msgid "Included disks"
3569 msgstr "包括磁碟"
3570
3571 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3572 msgid "Incoming"
3573 msgstr "內送"
3574
3575 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3576 msgid "Incoming Mail Traffic"
3577 msgstr "內送郵件流量"
3578
3579 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3580 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3581 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3582 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3583 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3584 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3585 msgid "Incoming Mails"
3586 msgstr "內送郵件"
3587
3588 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3589 msgid "Incremental Download"
3590 msgstr "累加下載"
3591
3592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3593 msgid "Info"
3594 msgstr "資訊"
3595
3596 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3597 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:307
3598 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:364
3599 msgid "Information"
3600 msgstr "資訊"
3601
3602 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3603 msgid "Ingress"
3604 msgstr "輸入"
3605
3606 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:571
3607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:197
3608 msgid "Initialize Disk with GPT"
3609 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3610
3611 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3613 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3614 msgid "Input Policy"
3615 msgstr "輸入原則"
3616
3617 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3618 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3619 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:579
3622 msgid "Insert"
3623 msgstr "新增"
3624
3625 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3626 msgid "Install Ceph"
3627 msgstr "安裝 Ceph"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3630 msgid "Installation"
3631 msgstr "安裝"
3632
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3634 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
3636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:698
3637 msgid "Interface"
3638 msgstr "介面"
3639
3640 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3641 msgid "Interfaces"
3642 msgstr "介面"
3643
3644 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3645 msgid "Internal SMTP Port"
3646 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3647
3648 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3649 msgid "Interval"
3650 msgstr "頻率"
3651
3652 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3653 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3654 msgid "Invalid Value"
3655 msgstr "無效的數值"
3656
3657 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:847
3658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
3659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1510
3660 msgid "Invalid file size: "
3661 msgstr "無效的檔案大小: "
3662
3663 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3664 msgid "Invalid permission path."
3665 msgstr "無效的權限路徑。"
3666
3667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:319
3668 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:580
3669 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:627
3670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:717
3671 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:823
3672 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3673 msgid "Inventory"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:379
3677 msgid "Inventory Update"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3681 msgid "Is this token already registered?"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3686 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3687 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3688 msgid "Issuer"
3689 msgstr "簽發者"
3690
3691 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:436
3692 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3693 msgid "Issuer Name"
3694 msgstr "簽發者"
3695
3696 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3697 msgid ""
3698 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3699 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3700 msgstr ""
3701 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3702 "免發生資料不一致問題。"
3703
3704 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3705 msgid ""
3706 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3707 "Server."
3708 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
3711 msgid "Job"
3712 msgstr "作業"
3713
3714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3715 msgid "Job Detail"
3716 msgstr "作業細節"
3717
3718 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3719 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3720 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3722 msgid "Job ID"
3723 msgstr "作業 ID"
3724
3725 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3727 msgid "Join"
3728 msgstr "加入"
3729
3730 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
3731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3732 msgid "Join Cluster"
3733 msgstr "加入叢集"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3736 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3737 msgid "Join Information"
3738 msgstr "加入資訊"
3739
3740 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:282
3741 msgid "Join Task Finished"
3742 msgstr "加入作業完成"
3743
3744 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3745 msgid "Join {0}"
3746 msgstr "加入 {0}"
3747
3748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3749 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3750 msgid "Junk Mails"
3751 msgstr "廢文郵件"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3754 msgid "KSM sharing"
3755 msgstr "KSM 共用"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3759 msgid "KVM hardware virtualization"
3760 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3761
3762 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3763 msgid "Keep"
3764 msgstr "保留"
3765
3766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3767 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
3768 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3769 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3770 msgid "Keep Daily"
3771 msgstr "保留最近天數"
3772
3773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3774 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
3775 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3776 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3777 msgid "Keep Hourly"
3778 msgstr "保留最近時數"
3779
3780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3781 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
3782 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3783 msgid "Keep Last"
3784 msgstr "保留最近份數"
3785
3786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3787 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
3788 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3789 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3790 msgid "Keep Monthly"
3791 msgstr "保留最近月數"
3792
3793 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3794 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
3795 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3796 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3797 msgid "Keep Weekly"
3798 msgstr "保留最近週數"
3799
3800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3801 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
3802 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3803 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3804 msgid "Keep Yearly"
3805 msgstr "保留最近年數"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3808 msgid "Keep all backups"
3809 msgstr "保留所有備份"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Keep encryption key"
3814 msgstr "加密金鑰"
3815
3816 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3817 msgid "Keep old mails"
3818 msgstr "保留舊郵件"
3819
3820 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3821 #, fuzzy
3822 msgid ""
3823 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3824 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3827 msgid "Kernel Version"
3828 msgstr "Linux 核心版本"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3831 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3832 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3833 msgid "Key"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:151
3837 msgid "Key IDs"
3838 msgstr "金鑰 ID"
3839
3840 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3841 msgid "Key Size"
3842 msgstr "金鑰大小"
3843
3844 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3848 msgid "Keyboard Layout"
3849 msgstr "鍵盤配置"
3850
3851 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
3852 msgid "LDAP Group"
3853 msgstr "LDAP 群組"
3854
3855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
3856 msgid "LDAP Server"
3857 msgstr "LDAP 伺服器"
3858
3859 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
3860 msgid "LDAP User"
3861 msgstr "LDAP 使用者"
3862
3863 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3864 msgid "LDAP filter"
3865 msgstr "IP 篩選器"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3868 msgid "LVM Storage"
3869 msgstr "LVM 儲存"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3872 msgid "LVM-Thin Storage"
3873 msgstr "LVM-Thin 儲存"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3876 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3877 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3878 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3879 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3881 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3882 msgid "LXC Container"
3883 msgstr "LXC 容器"
3884
3885 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
3886 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
3887 msgid "Label"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: proxmox-backup/www/Utils.js:456
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Label Information"
3893 msgstr "資訊"
3894
3895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:680
3896 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:195
3897 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Label Media"
3900 msgstr "抹除資料"
3901
3902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3904 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3905 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:378
3906 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
3907 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:209 proxmox-backup/www/MainView.js:246
3908 msgid "Language"
3909 msgstr "語言"
3910
3911 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3912 msgid "Languages"
3913 msgstr "語言"
3914
3915 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Last Backup"
3918 msgstr "最大備份數"
3919
3920 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:109
3921 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3922 msgid "Last Name"
3923 msgstr "姓"
3924
3925 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
3926 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
3927 msgid "Last Sync"
3928 msgstr "上次同步"
3929
3930 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3931 msgid "Last Update"
3932 msgstr "上次更新"
3933
3934 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
3935 msgid "Last Verification"
3936 msgstr "上一次驗證"
3937
3938 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3939 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3940 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
3941 msgid "Last checked"
3942 msgstr "上次檢查時間"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
3945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Latest"
3948 msgstr "更新"
3949
3950 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
3951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
3952 msgid "Latest Only"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3956 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
3957 msgid "Layout"
3958 msgstr "配置"
3959
3960 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:576
3961 msgid ""
3962 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
3966 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
3967 msgid "Letter Spacing"
3968 msgstr "字元間距"
3969
3970 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
3971 msgid "Level"
3972 msgstr "等級"
3973
3974 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
3975 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
3976 msgid "Lifetime (days)"
3977 msgstr "存留時間 (日)"
3978
3979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
3980 msgid "Limit (Bytes/Period)"
3981 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
3984 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
3985 msgid "Line Height"
3986 msgstr "行高"
3987
3988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
3989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
3990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
3991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
3992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
3993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
3994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
3995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
3996 msgid "Link {0}"
3997 msgstr "連結 {0}"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4000 msgid "Linked Clone"
4001 msgstr "連結複製"
4002
4003 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
4004 msgid "Live Mode"
4005 msgstr "即時模式"
4006
4007 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:652
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Load"
4010 msgstr "載入中"
4011
4012 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Load Media"
4015 msgstr "抹除資料"
4016
4017 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:169
4018 msgid "Load Media into Drive"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
4022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4023 msgid "Load SSH Key File"
4024 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4025
4026 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4027 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4028 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
4029 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4030 msgid "Load average"
4031 msgstr "平均負載"
4032
4033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4034 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4035 msgid "Loading"
4036 msgstr "載入中"
4037
4038 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:292
4039 msgid "Loading..."
4040 msgstr "載入中..."
4041
4042 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4043 msgid "Local"
4044 msgstr "本機"
4045
4046 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4047 msgid "Local Backup/Restore"
4048 msgstr "本機備份/還原"
4049
4050 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4051 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4052 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4053 msgid "Local Datastore"
4054 msgstr "本機儲存區"
4055
4056 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4057 msgid "Local Owner"
4058 msgstr "本機擁有者"
4059
4060 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4061 msgid "Local Store"
4062 msgstr "本機儲存"
4063
4064 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Location"
4067 msgstr "動作"
4068
4069 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
4070 msgid "Lock"
4071 msgstr "鎖定"
4072
4073 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:263
4074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:317
4075 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:370
4076 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:379
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:349
4078 msgid "Log"
4079 msgstr "記錄"
4080
4081 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4082 msgid "Log In"
4083 msgstr "登入"
4084
4085 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
4086 msgid "Log Rotation"
4087 msgstr "記錄循環"
4088
4089 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
4090 msgid "Log burst limit"
4091 msgstr "記錄突發限制"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
4094 msgid "Log in as root to install."
4095 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4098 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
4099 msgid "Log level"
4100 msgstr "記錄層級"
4101
4102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4103 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4104 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
4105 msgid "Log rate limit"
4106 msgstr "記錄頻率限制"
4107
4108 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4109 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4110 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4111 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:228
4112 msgid "Login"
4113 msgstr "登入"
4114
4115 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4116 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55
4117 msgid "Login failed. Please try again"
4118 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4119
4120 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4121 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:387 proxmox-backup/www/MainView.js:256
4122 msgid "Logout"
4123 msgstr "登出"
4124
4125 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:450
4126 msgid "Logs"
4127 msgstr "記錄"
4128
4129 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4130 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4131 msgid "Longest Tasks"
4132 msgstr "最耗時作業"
4133
4134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
4135 msgid "MAC Address"
4136 msgstr "MAC 位址"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
4139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
4140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4142 msgid "MAC address"
4143 msgstr "MAC 位址"
4144
4145 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
4146 msgid "MAC address prefix"
4147 msgstr "MAC 位址首碼"
4148
4149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4150 msgid "MAC filter"
4151 msgstr "MAC 篩選"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:167
4154 msgid "MDev Type"
4155 msgstr "MDev 類型"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4161 msgid "Machine"
4162 msgstr "機器架構"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4165 msgid ""
4166 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4167 "OS."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4171 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
4172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:686
4173 msgid "Macro"
4174 msgstr "巨集"
4175
4176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4177 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4178 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4179 msgid "Mail"
4180 msgstr "郵件"
4181
4182 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4183 msgid "Mail Filter"
4184 msgstr "郵件篩選器"
4185
4186 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4187 msgid "Mail Proxy"
4188 msgstr "郵件代理"
4189
4190 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4191 msgid "Mails / min"
4192 msgstr "郵件 / 分"
4193
4194 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4195 msgid ""
4196 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4197 "the label written on the tape."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4201 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4202 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4205 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4206 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4207
4208 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:28
4209 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4214 msgid "Manage HA"
4215 msgstr "受高可用性管理"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4219 msgid "Manage {0}"
4220 msgstr "管理 {0}"
4221
4222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4223 msgid "Manager"
4224 msgstr "管理器"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4227 msgid "Managers"
4228 msgstr "管理器"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
4231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4232 msgid "Manufacturer"
4233 msgstr "製造商"
4234
4235 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4236 msgid "Match"
4237 msgstr "符合"
4238
4239 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4240 msgid "Match Archive Filename"
4241 msgstr "符合壓縮檔名"
4242
4243 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4244 msgid "Match Field"
4245 msgstr "符合欄位"
4246
4247 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4248 msgid "Match Filename"
4249 msgstr "符合檔名"
4250
4251 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4252 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4253 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4254
4255 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4256 msgid "Max credit card numbers"
4257 msgstr "最大信用卡號碼數"
4258
4259 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4260 msgid "Max file size"
4261 msgstr "最大的檔案大小"
4262
4263 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4264 msgid "Max files"
4265 msgstr "最大檔案數"
4266
4267 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4268 msgid "Max recursion"
4269 msgstr "最大遞迴層數"
4270
4271 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4272 msgid "Max scan size"
4273 msgstr "最大掃描大小"
4274
4275 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4276 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
4277 msgid "Max. Relocate"
4278 msgstr "最多重新遷移"
4279
4280 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4281 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
4282 msgid "Max. Restart"
4283 msgstr "最多重新啟動"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
4286 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4287 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4288
4289 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
4290 msgid "Maximum characters"
4291 msgstr "最大字元數"
4292
4293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:183
4294 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4295 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4296 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:37
4297 msgid "Media"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4301 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4302 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4303 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4304 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Media Pool"
4307 msgstr "Thin Pool"
4308
4309 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Media Pools"
4312 msgstr "集區"
4313
4314 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4315 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:44
4316 msgid "Media Set"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:286
4320 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:51
4321 msgid "Media Set UUID"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
4325 msgid "Mediated Devices"
4326 msgstr "Mediated 裝置"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4329 msgid "Members"
4330 msgstr "成員"
4331
4332 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
4333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4334 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
4336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4339 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4345 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4346 msgid "Memory"
4347 msgstr "記憶體"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
4350 msgid "Memory size"
4351 msgstr "記憶體大小"
4352
4353 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4354 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
4355 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
4356 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4357 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4358 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
4359 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4360 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
4361 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:81
4362 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4363 msgid "Memory usage"
4364 msgstr "記憶體使用量"
4365
4366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
4368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
4369 msgid "Message"
4370 msgstr "訊息"
4371
4372 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4373 msgid "Message Size (bytes)"
4374 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4377 msgid "Meta Data Servers"
4378 msgstr "Meta Data 伺服器"
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
4381 msgid "Metadata Servers"
4382 msgstr "中繼資料伺服器"
4383
4384 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
4385 msgid "Metadata Size"
4386 msgstr "中繼資料大小"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
4389 msgid "Metadata Usage"
4390 msgstr "中繼資料使用量"
4391
4392 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
4393 msgid "Metadata Used"
4394 msgstr "中繼資料已使用"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4397 msgid "Metric Server"
4398 msgstr "指標伺服器"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
4401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
4403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
4404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4405 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
4406 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
4407 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
4409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4410 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
4411 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:423
4412 msgid "Migrate"
4413 msgstr "遷移"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
4416 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4417 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
4420 msgid "Migration"
4421 msgstr "遷移"
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
4424 msgid "Migration Settings"
4425 msgstr "遷移設定"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
4428 msgid "Min. Size"
4429 msgstr "最小"
4430
4431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
4432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
4434 msgid "Minimum characters"
4435 msgstr "最小字元數"
4436
4437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4438 msgid "Minimum memory"
4439 msgstr "最小記憶體"
4440
4441 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4442 msgid "Mixed"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
4446 msgid "Mixed Subscriptions"
4447 msgstr "綜合技術支援合約"
4448
4449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
4452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
4453 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4454 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4455 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
4456 msgid "Mode"
4457 msgstr "模式"
4458
4459 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:287
4461 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4462 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
4463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4464 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4465 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:744
4466 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4467 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4468 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4469 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:36
4470 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4471 msgid "Model"
4472 msgstr "型號"
4473
4474 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:219
4475 msgid "Modified"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4479 msgid "Modify a TFA entry's description"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4483 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
4484 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4485 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4486 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4487 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4488 msgid "Monday to Friday"
4489 msgstr "週一至週五"
4490
4491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:336
4493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
4494 msgid "Monitor"
4495 msgstr "監視器"
4496
4497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4498 msgid "Monitor node"
4499 msgstr "監視器節點"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4502 msgid "Monitors"
4503 msgstr "監視器"
4504
4505 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4506 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4507 msgid "Month"
4508 msgstr "月"
4509
4510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4514 msgid "More"
4515 msgstr "更多"
4516
4517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
4518 msgid "Mount"
4519 msgstr "掛載"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
4522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
4523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:68
4526 msgid "Mount Point"
4527 msgstr "掛接點"
4528
4529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4530 msgid "Mount Point ID"
4531 msgstr "掛接點 ID"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
4534 msgid "Mount options"
4535 msgstr "掛接選項"
4536
4537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
4538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4540 msgid "Move Volume"
4541 msgstr "遷移磁區"
4542
4543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:104
4545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4546 msgid "Move disk"
4547 msgstr "遷移磁碟"
4548
4549 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4550 msgid "Multiple E-Mails selected"
4551 msgstr "已選擇多筆郵件"
4552
4553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4554 msgid ""
4555 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4556 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4557
4558 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4559 msgid "Must end with"
4560 msgstr "必需結尾以"
4561
4562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4564 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4565 msgid "Must start with"
4566 msgstr "必須開頭以"
4567
4568 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:350
4569 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4570 #: proxmox-backup/www/MainView.js:241 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4571 msgid "My Settings"
4572 msgstr "我的設定"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1213 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4575 msgid "N/A"
4576 msgstr "無"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4579 msgid "NFS Version"
4580 msgstr "NFS 版本"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4583 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4584 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4587 msgid "NOW"
4588 msgstr "現在"
4589
4590 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:156
4594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4598 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4599 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4600 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4601 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4602 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4603 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4604 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4605 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
4607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
4608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
4609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
4610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
4611 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4615 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4616 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4617 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4619 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4620 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4622 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4623 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4624 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:75
4625 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4626 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4627 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4628 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4629 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4630 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4631 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4632 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4633 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:276
4634 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:27
4635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4636 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4637 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4640 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4641 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4642 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4643 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4644 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4645 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4646 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4647 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4648 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4649 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323
4650 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4651 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4658 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4659 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4660 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4661 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4662 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4663 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4664 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4665 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4666 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4668 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:723
4669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4670 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
4671 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4672 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4673 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:22
4674 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4675 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4676 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4677 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4678 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4679 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4680 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:199
4681 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4682 msgid "Name"
4683 msgstr "名稱"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Name, Format"
4688 msgstr "格式"
4689
4690 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:225
4691 msgid "Need at least one mapping"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4695 msgid "Nesting"
4696 msgstr "巢狀"
4697
4698 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4699 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4700 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4701
4702 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4703 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4704 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
4707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4708 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:225
4710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4711 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4713 msgid "Network"
4714 msgstr "網路"
4715
4716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:214
4717 msgid "Network Config"
4718 msgstr "網路設定"
4719
4720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:554
4721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4726 msgid "Network Device"
4727 msgstr "網路裝置"
4728
4729 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4730 msgid "Network Interfaces"
4731 msgstr "網路介面"
4732
4733 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
4734 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:89
4735 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4736 msgid "Network traffic"
4737 msgstr "網路流量"
4738
4739 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4740 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4741 msgid "Network/Time"
4742 msgstr "網路/時間"
4743
4744 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4745 msgid "Networks"
4746 msgstr "網路"
4747
4748 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4749 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4750 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4751 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4752 msgid "Never"
4753 msgstr "從不"
4754
4755 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:254
4756 #, fuzzy
4757 msgid "New Backup"
4758 msgstr "最大備份數"
4759
4760 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4761 msgid "New Owner"
4762 msgstr "新擁有者"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4765 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4766 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
4770 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4771 msgid "Next"
4772 msgstr "繼續"
4773
4774 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4775 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4776 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4777 msgid "Next Run"
4778 msgstr "下次執行"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
4781 msgid "Next Sync"
4782 msgstr "下次同步"
4783
4784 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4785 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4786 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4787 msgid "Next due date"
4788 msgstr "下個到期日"
4789
4790 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
4791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:279
4792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4793 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4794 msgid "No"
4795 msgstr "否"
4796
4797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:301
4798 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4799 msgid "No Account available."
4800 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4801
4802 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
4803 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4804 msgid "No Accounts configured"
4805 msgstr "沒有已配置的帳戶"
4806
4807 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4808 msgid "No Attachments"
4809 msgstr "沒有附件"
4810
4811 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
4812 #, fuzzy
4813 msgid "No Changer"
4814 msgstr "沒有修改"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4817 msgid "No CloudInit Drive found"
4818 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:297
4821 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4822 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4823 msgid "No Data"
4824 msgstr "沒有資料"
4825
4826 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4827 #, fuzzy
4828 msgid "No Datastores configured"
4829 msgstr "沒有已配置的網域"
4830
4831 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
4832 #, fuzzy
4833 msgid "No Delay"
4834 msgstr "IO 延遲"
4835
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4837 msgid "No Disk selected"
4838 msgstr "沒有選擇磁碟"
4839
4840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:49
4841 msgid "No Disks found"
4842 msgstr "沒有找到磁碟"
4843
4844 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4845 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4846 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4847 msgid "No Disks unused"
4848 msgstr "沒有未使用的磁碟"
4849
4850 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
4851 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4852 msgid "No Domains configured"
4853 msgstr "沒有已配置的網域"
4854
4855 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4856 msgid "No E-Mail address selected"
4857 msgstr "沒有選擇郵件位址"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
4860 msgid "No Guest Agent configured"
4861 msgstr "未設定 Guest Agent"
4862
4863 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4864 msgid "No Help available"
4865 msgstr "沒有可用的說明"
4866
4867 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4868 msgid "No Mount-Units found"
4869 msgstr "沒有找到掛接裝置"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4872 msgid "No OSD selected"
4873 msgstr "沒有選擇 OSD"
4874
4875 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4876 msgid "No Objects"
4877 msgstr "沒有物件"
4878
4879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
4880 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4881 msgid "No Plugins configured"
4882 msgstr "沒有已配置的外掛"
4883
4884 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4885 msgid "No Reports"
4886 msgstr "沒有報告"
4887
4888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4889 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4890 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
4891
4892 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4893 msgid "No Spam Info"
4894 msgstr "沒有 Spam 資訊"
4895
4896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4897 msgid "No Subscription"
4898 msgstr "沒有技術支援合約"
4899
4900 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4901 msgid "No Tasks"
4902 msgstr "沒有作業"
4903
4904 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4905 msgid "No Tasks found"
4906 msgstr "沒有找到作業"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4909 msgid "No VM selected"
4910 msgstr "沒有選擇 VM"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4913 msgid "No Volume Groups found"
4914 msgstr "未找到磁區群組"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4917 msgid "No Warnings/Errors"
4918 msgstr "沒有警告/錯誤"
4919
4920 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
4921 msgid "No backups on remote"
4922 msgstr "沒有備份在遠端主機"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4925 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4926 msgid "No cache"
4927 msgstr "無快取"
4928
4929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
4930 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4931 msgid "No change"
4932 msgstr "沒有修改"
4933
4934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4936 msgid "No changes"
4937 msgstr "沒有修改"
4938
4939 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4940 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4941 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4942 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4943 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:315
4944 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
4945 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
4946 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
4947 msgid "No data in database"
4948 msgstr "資料庫中無資料"
4949
4950 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
4951 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
4952 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
4953 msgid "No default available"
4954 msgstr "無預設值"
4955
4956 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
4957 msgid "No file selected"
4958 msgstr "沒有選擇檔案"
4959
4960 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:251
4961 #, fuzzy
4962 msgid "No match found"
4963 msgstr "沒有找到作業"
4964
4965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
4966 msgid "No network device"
4967 msgstr "無網路裝置"
4968
4969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
4970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
4971 msgid "No network information"
4972 msgstr "無網路資訊"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
4975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
4976 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
4977 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
4978 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
4979 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
4980 msgid "No restrictions"
4981 msgstr "無限制"
4982
4983 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
4984 msgid "No running tasks"
4985 msgstr "沒有執行中的作業"
4986
4987 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
4988 msgid "No schedule setup."
4989 msgstr "沒有設定排程。"
4990
4991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
4992 msgid "No such service configured."
4993 msgstr "沒有設定這項服務。"
4994
4995 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
4996 msgid "No thinpools found"
4997 msgstr "沒有找到 thinpools"
4998
4999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5000 msgid "No updates available."
5001 msgstr "沒有可用的更新。"
5002
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:471
5004 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5005 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5006 msgid "No valid subscription"
5007 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5008
5009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5010 msgid "No {0} configured."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
5014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5015 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5016 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5017 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
5018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
5019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
5021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
5022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
5024 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
5025 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5026 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5027 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
5028 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5029 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
5030 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
5031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5032 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
5033 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5034 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
5035 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5038 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
5039 msgid "Node"
5040 msgstr "節點"
5041
5042 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5043 msgid "Node Resources"
5044 msgstr "節點資源"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
5047 msgid "Node is offline"
5048 msgstr "節點離線"
5049
5050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
5051 msgid "Nodename"
5052 msgstr "節點名稱"
5053
5054 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:116
5056 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5057 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5058 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
5059 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
5060 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
5061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5064 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5065 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5066 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5067 msgid "Nodes"
5068 msgstr "節點"
5069
5070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:248
5072 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5073 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5075 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
5076 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:718
5077 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:736
5078 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:750
5079 msgid "None"
5080 msgstr "無"
5081
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5083 msgid "Normalized"
5084 msgstr "正常"
5085
5086 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:519
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Not Labeled"
5089 msgstr "不是磁區"
5090
5091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5092 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5093 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5094
5095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5096 msgid "Not a valid list of hosts"
5097 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5098
5099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
5100 msgid "Not a volume"
5101 msgstr "不是磁區"
5102
5103 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5104 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5105 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Not configured"
5108 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5109
5110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5111 msgid "Not enough data"
5112 msgstr "沒有足夠的資料"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Note"
5117 msgstr "備註"
5118
5119 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:125
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Note:"
5122 msgstr "備註"
5123
5124 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5125 msgid ""
5126 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5127 "use the client to do this."
5128 msgstr ""
5129 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:250
5132 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5134 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5135 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5136 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5137 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5138 msgid "Notes"
5139 msgstr "備註"
5140
5141 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5142 msgid "Notification"
5143 msgstr "提醒"
5144
5145 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Notify"
5148 msgstr "通知使用者"
5149
5150 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
5151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
5152 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5153 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:69
5154 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5155 msgid "Notify User"
5156 msgstr "通知使用者"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5159 msgid "Number"
5160 msgstr "埠號"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
5163 msgid "Number of LVs"
5164 msgstr "LVs 數量"
5165
5166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5167 msgid "Number of Nodes"
5168 msgstr "節點數量"
5169
5170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5171 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:254
5173 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5174 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5175 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:163
5176 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:54
5178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:90
5179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:168
5180 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5181 msgid "OK"
5182 msgstr "完成"
5183
5184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5185 msgid "OS"
5186 msgstr "作業系統"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
5189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
5190 msgid "OS Type"
5191 msgstr "作業系統類型"
5192
5193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5196 msgid "OVS options"
5197 msgstr "OVS 選項"
5198
5199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:126
5200 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5201 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5202 msgid "Offline"
5203 msgstr "離線"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5206 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5207 msgid "Ok"
5208 msgstr "確定"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
5211 msgid "On"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
5215 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5216 msgid "On failure only"
5217 msgstr "只有失敗時"
5218
5219 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5220 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5221 msgid "On-site"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:120
5226 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5227 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5228 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5229 msgid "Online"
5230 msgstr "上線"
5231
5232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:119
5233 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5234 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5235 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5236
5237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
5238 msgid "Only Errors"
5239 msgstr "只顯示錯誤"
5240
5241 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5242 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5243 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:107
5244 msgid "Open Task"
5245 msgstr "開啟作業"
5246
5247 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5248 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5249 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5250 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
5254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:294
5255 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5256 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260
5258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:326
5259 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5260 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:318
5262 msgid "Options"
5263 msgstr "選項"
5264
5265 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
5267 msgid "Order"
5268 msgstr "順序"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
5271 msgid "Order Certificate"
5272 msgstr "訂閱憑證"
5273
5274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:461
5275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:475
5276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5277 msgid "Order Certificates Now"
5278 msgstr "立即申請憑證"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Organization"
5283 msgstr "碎片程度"
5284
5285 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5286 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:92
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Origin"
5289 msgstr "U2F 來源"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1259
5292 msgid "Other Error"
5293 msgstr "其它錯誤"
5294
5295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
5296 msgid ""
5297 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5298 "and restart"
5299 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5300
5301 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5302 msgid "Out"
5303 msgstr "外寄"
5304
5305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5306 msgid "Outdated OSDs"
5307 msgstr "已過期 OSD"
5308
5309 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5310 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5311 msgid "Outgoing"
5312 msgstr "外寄"
5313
5314 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5315 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5316 msgstr "外寄郵件流量"
5317
5318 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5319 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5320 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5321 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5322 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5323 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5324 msgid "Outgoing Mails"
5325 msgstr "外寄郵件"
5326
5327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5328 msgid "Output"
5329 msgstr "輸出"
5330
5331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5334 msgid "Output Policy"
5335 msgstr "輸出原則"
5336
5337 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5338 msgid "Overwrite"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5342 msgid "Overwrite existing file"
5343 msgstr "覆寫已有檔案"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:679
5347 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:79
5348 msgid "Owner"
5349 msgstr "擁有者"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:220
5354 msgid "PCI Device"
5355 msgstr "PCI 裝置"
5356
5357 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5358 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
5359 msgid "PEM"
5360 msgstr "PEM"
5361
5362 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
5363 msgid "PVE Manager Version"
5364 msgstr "PVE Manager 版本"
5365
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5367 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5368 msgid "Package"
5369 msgstr "套件"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5372 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5373 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5374 msgid "Package versions"
5375 msgstr "套件版本"
5376
5377 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5378 msgid "Parallel jobs"
5379 msgstr "平行作業"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
5382 msgid "Passthrough a full port"
5383 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5386 msgid "Passthrough a specific device"
5387 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5388
5389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5391 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5392 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5393 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5394 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5395 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:357
5396 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:498
5398 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
5399 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
5400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5404 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5405 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
5406 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5407 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:198 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5408 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5409 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5410 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5411 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5412 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5413 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5414 msgid "Password"
5415 msgstr "密碼"
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5418 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
5419 msgid "Passwords do not match"
5420 msgstr "密碼不符"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
5423 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5424 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5425
5426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5427 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:18
5428 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
5429 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5430 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5431 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
5432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
5433 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5434 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5435 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5436 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5437 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5438 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:424
5439 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5440 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5441 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5442 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5443 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5444 msgid "Path"
5445 msgstr "路徑"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
5448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
5449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:158
5450 msgid "Pause"
5451 msgstr "暫停"
5452
5453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5455 msgid "Paused"
5456 msgstr "已暫停"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5459 msgid "Peer Address"
5460 msgstr "節點位址"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Peer Address List"
5465 msgstr "節點位址"
5466
5467 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5468 msgid "Peer's root password"
5469 msgstr "節點 root 密碼"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5472 msgid "Peers"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
5476 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5477 msgid "Pending changes"
5478 msgstr "修改擱置中"
5479
5480 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5481 msgid "Percentage"
5482 msgstr "百分比"
5483
5484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
5485 msgid "Performance"
5486 msgstr "效能"
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5489 msgid "Period"
5490 msgstr "週期"
5491
5492 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
5493 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5494 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5495
5496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5498 msgid "Permission"
5499 msgstr "權限"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
5503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:331
5504 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:363
5506 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
5507 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5508 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5509 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5510 msgid "Permissions"
5511 msgstr "權限"
5512
5513 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
5514 msgid "Pipe/Fifo"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:562
5518 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
5522 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
5523 msgid "Please enter the ID to confirm"
5524 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5525
5526 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5527 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5528 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5529
5530 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5533 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5534
5535 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5536 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5537 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5538
5539 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:505
5540 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5544 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5545 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5546 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5547
5548 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5551 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5552
5553 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5556 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5559 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5560 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5561 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5562
5563 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5564 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5565 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5568 #, fuzzy
5569 msgid ""
5570 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5571 "with it unusable"
5572 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5573
5574 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5575 msgid "Please select a contact"
5576 msgstr "請選擇連絡人"
5577
5578 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5579 msgid "Please select a receiver."
5580 msgstr "請選擇收件者。"
5581
5582 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5583 msgid "Please select a rule."
5584 msgstr "請選擇規則。"
5585
5586 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5587 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5588 msgid "Please select a sender."
5589 msgstr "請選擇寄件者。"
5590
5591 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5592 msgid "Please select an object."
5593 msgstr "請選擇物件。"
5594
5595 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5596 msgid ""
5597 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5598 "following IP address and fingerprint."
5599 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5600
5601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:375
5602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5603 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
5605 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5606 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5607 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5608 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:97
5609 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5610 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5611 msgid "Please wait..."
5612 msgstr "請稍候..."
5613
5614 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:400
5616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5618 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5619 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5620 msgid "Plugin"
5621 msgstr "外掛"
5622
5623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5624 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
5625 msgid "Plugin ID"
5626 msgstr "外掛 ID"
5627
5628 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5629 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5630 msgid "Policy"
5631 msgstr "原則"
5632
5633 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
5634 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5635 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5636 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5637 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5638 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
5639 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
5640 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
5641 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
5642 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5643 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:301
5644 msgid "Pool"
5645 msgstr "集區"
5646
5647 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5648 msgid "Pool View"
5649 msgstr "集區檢視"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5653 msgid "Pool based"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5658 msgid "Pool to backup"
5659 msgstr "要備份的儲存集區"
5660
5661 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5662 msgid "Pool/Media Set/Snapshot"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5666 msgid "Pools"
5667 msgstr "集區"
5668
5669 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5670 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5671 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5672 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5673 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5674 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5675 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5676 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5677 msgid "Port"
5678 msgstr "連接埠"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5681 msgid "Portal"
5682 msgstr "入口"
5683
5684 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5685 msgid "Ports"
5686 msgstr "連接埠"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5689 msgid "Ports/Slaves"
5690 msgstr "橋接連接埠"
5691
5692 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5693 msgid "Postscreen"
5694 msgstr "Postscreen"
5695
5696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
5697 msgid "Premium"
5698 msgstr "進階"
5699
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5701 msgid "Preview"
5702 msgstr "預覽"
5703
5704 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5705 msgid "Primary E-Mail"
5706 msgstr "主要郵件"
5707
5708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:181
5709 msgid "Primary GPU"
5710 msgstr "主要 GPU"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5713 msgid "Print Key"
5714 msgstr "列印金鑰"
5715
5716 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Print Recovery Keys"
5719 msgstr "復原"
5720
5721 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5722 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5723 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5724
5725 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5726 msgid "Priority"
5727 msgstr "優先權"
5728
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
5730 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5731 msgid "Private Key (Optional)"
5732 msgstr "私鑰 (非必要)"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
5735 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5736 msgid "Privilege Separation"
5737 msgstr "分離權限"
5738
5739 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5740 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:82
5742 msgid "Privileges"
5743 msgstr "權限"
5744
5745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5746 msgid "Process ID"
5747 msgstr "處理程序 ID"
5748
5749 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:133
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Processing..."
5752 msgstr "處理中的郵件"
5753
5754 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5757 msgid "Processors"
5758 msgstr "處理器"
5759
5760 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5762 msgid "Product"
5763 msgstr "產品"
5764
5765 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5766 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5767 msgid "Profile"
5768 msgstr "設定檔"
5769
5770 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5771 msgid "Profile Name"
5772 msgstr "設定檔名稱"
5773
5774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:60
5776 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:147
5777 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5778 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5779 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5780 msgid "Propagate"
5781 msgstr "繼承"
5782
5783 #: proxmox-backup/www/Utils.js:470 proxmox-backup/www/Utils.js:550
5784 #: proxmox-backup/www/Utils.js:592
5785 msgid "Property"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5792 msgid "Protection"
5793 msgstr "保護"
5794
5795 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5796 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5797 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5798 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
5799 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
5800 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5801 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
5802 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:710
5803 msgid "Protocol"
5804 msgstr "協定"
5805
5806 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:169
5807 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5808 msgstr "Proxmox BS 登入"
5809
5810 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5811 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5812 msgstr "Proxmox MG 登入"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
5815 msgid "Proxmox VE Login"
5816 msgstr "Proxmox VE 登入"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:383
5819 msgid "Prune"
5820 msgstr "剪除"
5821
5822 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5823 msgid "Prune & GC"
5824 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
5825
5826 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:610
5827 msgid "Prune '{0}'"
5828 msgstr "剪除 ‘{0}’"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5831 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
5835 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5836 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5837 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5838 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5839 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5840 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5841 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5842 msgid "Prune Options"
5843 msgstr "剪除選項"
5844
5845 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5846 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5847 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5848 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5849 msgid "Prune Schedule"
5850 msgstr "剪除排程"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5853 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5854 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5855 msgid "Prune group"
5856 msgstr "剪除群組"
5857
5858 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
5859 msgid "Prunes"
5860 msgstr "剪除"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
5863 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5864 msgid "Public Key Alogrithm"
5865 msgstr "公鑰演算法"
5866
5867 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
5868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
5869 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5870 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5871 msgid "Public Key Size"
5872 msgstr "公鑰大小"
5873
5874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
5875 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5876 msgid "Public Key Type"
5877 msgstr "公鑰類型"
5878
5879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
5880 msgid "Pull file"
5881 msgstr "拉取檔案"
5882
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
5884 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5885 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
5886 msgid "Purge"
5887 msgstr "清除"
5888
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5890 msgid "Purge ACLs"
5891 msgstr "清除 ACL"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
5894 msgid "Push file"
5895 msgstr "推送檔案"
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5898 msgid "Q35 only"
5899 msgstr "僅限 Q35"
5900
5901 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5902 msgid "QEMU image format"
5903 msgstr "QEMU 映像格式"
5904
5905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5907 msgid "Qemu Agent"
5908 msgstr "Qemu Agent"
5909
5910 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
5911 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
5912 msgid "Quarantine"
5913 msgstr "隔離"
5914
5915 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
5916 msgid "Quarantine Host"
5917 msgstr "隔離主機"
5918
5919 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
5920 msgid "Quarantine Manager"
5921 msgstr "隔離管理者"
5922
5923 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
5924 msgid "Quarantine port"
5925 msgstr "隔離連接埠"
5926
5927 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
5928 msgid "Queue Administration"
5929 msgstr "佇列管理"
5930
5931 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
5932 msgid "Queues"
5933 msgstr "佇列"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
5936 msgid "Quorate"
5937 msgstr "有效節點數"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
5940 msgid "Quorum"
5941 msgstr "仲裁"
5942
5943 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
5944 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
5945 msgid "RAID Level"
5946 msgstr "RAID 等級"
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
5949 msgid "RAM"
5950 msgstr "記憶體"
5951
5952 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
5953 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
5954 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
5955 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
5956 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
5957 msgid "RAM usage"
5958 msgstr "記憶體使用量"
5959
5960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
5961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
5962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
5963 msgid "RTC start date"
5964 msgstr "RTC 開始日期"
5965
5966 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Random Delay"
5969 msgstr "隨機產生"
5970
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:407
5972 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
5973 msgid "Randomize"
5974 msgstr "隨機產生"
5975
5976 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
5977 msgid "Range"
5978 msgstr "範圍"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
5981 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
5982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
5983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
5984 msgid "Rate limit"
5985 msgstr "速率限制"
5986
5987 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
5988 msgid "Raw disk image"
5989 msgstr "Raw 磁碟映像"
5990
5991 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
5992 msgid "Re-Verify After"
5993 msgstr "重新驗證於"
5994
5995 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
5996 msgid "Re-Verify After (days)"
5997 msgstr "重新驗證後 (日)"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6000 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6001 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6002 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6003 msgid "Read"
6004 msgstr "讀取"
6005
6006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:785
6007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:237
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Read Label"
6010 msgstr "讀取物件"
6011
6012 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Read Objects"
6015 msgstr "讀取物件"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6019 msgid "Read limit"
6020 msgstr "讀取限制"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6024 msgid "Read max burst"
6025 msgstr "最大突發讀取"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
6028 msgid "Read-only"
6029 msgstr "唯讀"
6030
6031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
6032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
6033 msgid "Reads"
6034 msgstr "讀取"
6035
6036 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6037 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
6038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
6039 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
6040 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6041 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:123
6042 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
6043 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6044 msgid "Realm"
6045 msgstr "領域"
6046
6047 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6048 msgid "Realm Sync"
6049 msgstr "領域同步"
6050
6051 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6052 msgid "Reason"
6053 msgstr "原因"
6054
6055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
6056 msgid "Rebalance"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
6060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
6061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
6062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6063 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
6065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
6066 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6067 msgid "Reboot"
6068 msgstr "重新啟動"
6069
6070 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6071 msgid "Reboot backup server?"
6072 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6073
6074 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6075 msgid "Reboot node '{0}'?"
6076 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
6079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
6081 msgid "Reboot {0}"
6082 msgstr "重新啟動 {0}"
6083
6084 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6085 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6086 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6087 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6088 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6089 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6090 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6091 msgid "Receiver"
6092 msgstr "收件者"
6093
6094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
6095 msgid "Recovery"
6096 msgstr "復原"
6097
6098 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Recovery Key"
6101 msgstr "復原"
6102
6103 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6104 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Recovery Keys"
6107 msgstr "復原"
6108
6109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
6111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
6112 msgid "Refresh"
6113 msgstr "重新整理"
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6116 msgid "Regenerate Image"
6117 msgstr "重新產生映像"
6118
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
6121 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6122 msgid "Register"
6123 msgstr "註冊"
6124
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6126 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6127 msgid "Register Account"
6128 msgstr "註冊帳號"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:523
6131 msgid "Register U2F Device"
6132 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6133
6134 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Register Webauthn Device"
6137 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6138
6139 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6140 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6141 msgid "Regular Expression"
6142 msgstr "規則運算式"
6143
6144 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6145 msgid "Reject Unknown Clients"
6146 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6147
6148 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6149 msgid "Reject Unknown Senders"
6150 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6151
6152 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6153 msgid "Rejects"
6154 msgstr "拒絕"
6155
6156 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6157 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6158 msgid "Relay Domain"
6159 msgstr "轉送網域"
6160
6161 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6162 msgid "Relay Domains"
6163 msgstr "轉送網域"
6164
6165 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6166 msgid "Relay Port"
6167 msgstr "轉送連接埠"
6168
6169 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6170 msgid "Relay Protocol"
6171 msgstr "轉送協定"
6172
6173 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6174 msgid "Relaying"
6175 msgstr "轉送"
6176
6177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:573
6178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:178
6179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6181 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6182 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6183 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6184 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
6185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6186 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
6187 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:435
6188 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6189 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
6190 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6191 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:249
6192 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:567
6193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:187
6194 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6195 msgid "Reload"
6196 msgstr "重新載入"
6197
6198 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6199 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:79
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Relying Party"
6202 msgstr "轉送"
6203
6204 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6205 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6206 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6207 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6208 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6209 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6210 msgid "Remote"
6211 msgstr "遠端"
6212
6213 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6214 msgid "Remote Store"
6215 msgstr "遠端儲存"
6216
6217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:387
6218 msgid "Remote Sync"
6219 msgstr "遠端同步"
6220
6221 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6222 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6223 msgid "Remotes"
6224 msgstr "遠端"
6225
6226 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
6227 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
6228 msgid "Removal Scheduled"
6229 msgstr "移除排程作業"
6230
6231 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6232 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
6233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
6234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
6235 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6236 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
6237 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:161
6238 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
6241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6247 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6248 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
6249 #: proxmox-backup/www/Utils.js:375 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6250 msgid "Remove"
6251 msgstr "移除"
6252
6253 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6254 msgid "Remove Attachments"
6255 msgstr "移除附件"
6256
6257 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6258 msgid "Remove Schedule"
6259 msgstr "移除排程"
6260
6261 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6262 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6263 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6264 msgid "Remove Subscription"
6265 msgstr "移除技術支援合約"
6266
6267 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6268 msgid "Remove all attachments"
6269 msgstr "移除所有附件"
6270
6271 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6272 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6273 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6274 msgid "Remove entry?"
6275 msgstr "移除項目?"
6276
6277 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
6280 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6281
6282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
6283 msgid "Remove from replication and backup jobs"
6284 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6285
6286 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6287 msgid ""
6288 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6289 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6290
6291 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6292 msgid "Remove vanished"
6293 msgstr "移除已消失項目"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763
6296 msgid "Renew Certificate"
6297 msgstr "更新憑證"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
6301 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
6302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
6303 msgid "Replication"
6304 msgstr "複寫"
6305
6306 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6307 msgid "Replication Job"
6308 msgstr "複寫作業"
6309
6310 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:197
6311 msgid "Replication Log"
6312 msgstr "複寫記錄"
6313
6314 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:229
6315 msgid "Replication needs at least two nodes"
6316 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6317
6318 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Request Quarantine Link"
6321 msgstr "病毒郵件隔離"
6322
6323 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6324 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
6325 msgid "Request State"
6326 msgstr "需求狀態"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6329 msgid "Require TFA"
6330 msgstr "要求雙因素驗證"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6333 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6334 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
6338 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
6339 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
6340 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
6341 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6342 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6343 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6344 msgid "Reset"
6345 msgstr "重置"
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
6348 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6349 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6350 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6351
6352 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6353 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6354 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
6357 msgid "Reset {0} immediately"
6358 msgstr "立即重置 {0}"
6359
6360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6366 msgid "Resize disk"
6367 msgstr "調整磁碟大小"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:182
6370 msgid "Resource"
6371 msgstr "資源"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6374 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6376 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6377 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6378 msgid "Resource Pool"
6379 msgstr "資源集區"
6380
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6382 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:218
6384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6385 msgid "Resources"
6386 msgstr "資源"
6387
6388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:574
6389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:101
6390 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
6393 msgid "Restart"
6394 msgstr "重新啟動"
6395
6396 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6397 msgid "Restart Mode"
6398 msgstr "重新啟動模式"
6399
6400 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6401 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6402 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6403
6404 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6405 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6406 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6409 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
6410 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
6411 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:139
6412 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:189
6413 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6414 msgid "Restore"
6415 msgstr "還原"
6416
6417 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6418 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Restore Key"
6421 msgstr "還原"
6422
6423 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:260
6424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:7
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Restore Media Set"
6427 msgstr "還原 VM"
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
6431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
6433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6434 msgid "Resume"
6435 msgstr "繼續"
6436
6437 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6438 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6439 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Retention Policy"
6442 msgstr "TLS 目的地原則"
6443
6444 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6445 msgid "Retired"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
6450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6451 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6452 msgid "Revert"
6453 msgstr "還原"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764
6456 msgid "Revoke Certificate"
6457 msgstr "撤銷憑證"
6458
6459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Rewind Media"
6462 msgstr "抹除資料"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6465 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6466 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:51
6467 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:132
6468 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6469 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6470 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6471 msgid "Role"
6472 msgstr "角色"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6475 msgid "Roles"
6476 msgstr "角色"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
6479 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
6480 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6481 msgid "Rollback"
6482 msgstr "倒回"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
6485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6486 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6487 msgid "Root Disk"
6488 msgstr "啟動磁碟"
6489
6490 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6491 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6492 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6493
6494 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6495 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6496 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6497
6498 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6499 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6500 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6501
6502 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6503 msgid "Root Disk usage"
6504 msgstr "開機磁碟使用量"
6505
6506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6507 msgid "Router Advertisement"
6508 msgstr "路由廣播"
6509
6510 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:266
6511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:362
6512 msgid "Rule"
6513 msgstr "規則"
6514
6515 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6516 msgid "Rule Database"
6517 msgstr "規則資料庫"
6518
6519 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
6521 msgid "Rules"
6522 msgstr "規則"
6523
6524 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6527 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6528
6529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
6530 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6531 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6532 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6533 msgid "Run now"
6534 msgstr "立即執行"
6535
6536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6538 msgid "Running"
6539 msgstr "執行中"
6540
6541 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6542 msgid "Running Tasks"
6543 msgstr "執行中作業"
6544
6545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
6546 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6547 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
6550 #, fuzzy
6551 msgid "S.Port"
6552 msgstr "連接埠"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6557 msgid "SCSI Controller"
6558 msgstr "SCSI 控制器"
6559
6560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6561 msgid "SCSI Controller Type"
6562 msgstr "SCSI 控制器類型"
6563
6564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6565 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6566 msgid "SDN"
6567 msgstr "SDN"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
6570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6571 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6572 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6573
6574 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6575 msgid "SMTP HELO checks"
6576 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6577
6578 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6579 msgid "SMTPD Banner"
6580 msgstr "SMTPD 標題"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6583 msgid "SMURFS filter"
6584 msgstr "SMURFS 篩選"
6585
6586 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6587 msgid "SPF rejects"
6588 msgstr "SPF 拒絕"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6591 msgid "SSD emulation"
6592 msgstr "SSD 模擬"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6595 msgid "SSH Keys"
6596 msgstr "SSH 金鑰"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6600 msgid "SSH public key"
6601 msgstr "SSH 公開金鑰"
6602
6603 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6604 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
6605 msgid "SWAP usage"
6606 msgstr "SWAP 使用量"
6607
6608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
6609 msgid "Same as Public Network"
6610 msgstr "與廣域網路相同"
6611
6612 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6613 msgid "Same as source"
6614 msgstr "與來源相同"
6615
6616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6617 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
6618 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6619 msgid "Save"
6620 msgstr "儲存"
6621
6622 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6623 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:219
6624 msgid "Save User name"
6625 msgstr "記住帳號"
6626
6627 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6628 msgid "Save the key in your password manager."
6629 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6630
6631 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
6632 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6633 msgid "Saved User Name"
6634 msgstr "已記住帳號"
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
6637 msgid "Scaling mode"
6638 msgstr "縮放模式"
6639
6640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6641 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
6642 msgid "Scan"
6643 msgstr "掃描"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:467
6646 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6647 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6648
6649 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6652 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6653
6654 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6655 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6656 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6657 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
6658 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
6659 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6660 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6661 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6662 msgid "Scanning..."
6663 msgstr "掃描中..."
6664
6665 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6666 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6667 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6668 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:408
6669 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6670 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6671 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6672 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
6673 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6674 msgid "Schedule"
6675 msgstr "排程"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:270
6678 msgid "Schedule now"
6679 msgstr "立即執行排程"
6680
6681 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Schedule on '{0}'"
6684 msgstr "立即執行排程"
6685
6686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
6687 msgid "Scheduled Verification"
6688 msgstr "驗證排程"
6689
6690 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6692 msgid "Scope"
6693 msgstr "範圍"
6694
6695 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6696 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6697 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
6698 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
6699 msgid "Score"
6700 msgstr "分數"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6703 msgid "Scrub"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6707 msgid "Scrub OSD.{0}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:350 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:508
6711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
6712 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:118
6714 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:153
6715 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6716 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6717 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6718 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
6719 msgid "Search"
6720 msgstr "搜尋"
6721
6722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6723 msgid "Search domain"
6724 msgstr "搜尋域名"
6725
6726 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Second Factors"
6729 msgstr "重複資料刪除比例"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6732 msgid "Second Server"
6733 msgstr "第二伺服器"
6734
6735 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
6736 msgid "Second login factor required"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:392
6740 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
6741 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
6742 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6743 msgid "Secret"
6744 msgstr "私鑰"
6745
6746 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6747 msgid "Secret Length"
6748 msgstr "秘鑰長度"
6749
6750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6751 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6752 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6753 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6754 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:324
6755 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:580
6756 msgid "Security Group"
6757 msgstr "安全群組"
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6760 msgid "Select File..."
6761 msgstr "選擇檔案..."
6762
6763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6764 msgid "Select Timespan"
6765 msgstr "選擇時間範圍"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:298
6768 msgid ""
6769 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6770 "information, deselect for manual entering"
6771 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
6772
6773 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
6774 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6775 msgid "Selected Mail"
6776 msgstr "已選擇郵件"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6779 msgid "Selection"
6780 msgstr "選擇"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6784 msgid "Selection mode"
6785 msgstr "選擇模式"
6786
6787 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6788 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6789 msgid "Selector"
6790 msgstr "選取器"
6791
6792 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6793 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6794 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
6795
6796 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6797 msgid "Send daily admin reports"
6798 msgstr "發送每日系統管理報告"
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6802 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6803 msgid "Send email to"
6804 msgstr "發送郵件到"
6805
6806 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6807 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6808 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6809 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6810 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
6811 msgid "Sender"
6812 msgstr "寄件者"
6813
6814 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
6815 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6816 msgid "Sender/Subject"
6817 msgstr "寄件者/主旨"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:281
6820 msgid "Seq. Nr."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6824 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6825 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:294
6826 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6828 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
6829 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:752
6830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
6831 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:415
6832 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
6833 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:43
6834 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
6835 msgid "Serial"
6836 msgstr "序號"
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
6839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
6840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
6841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
6842 msgid "Serial Port"
6843 msgstr "序列埠"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6846 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6847 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:565 pve-manager/www/manager6/Utils.js:566
6850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:567 pve-manager/www/manager6/Utils.js:568
6851 msgid "Serial terminal"
6852 msgstr "序列終端"
6853
6854 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6855 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6856 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
6857 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6858 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6859 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6860 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
6861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
6862 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6863 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6864 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6866 msgid "Server"
6867 msgstr "伺服器"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6870 msgid "Server Address"
6871 msgstr "伺服器位址"
6872
6873 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6874 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6875 msgid "Server Administration"
6876 msgstr "伺服器管理"
6877
6878 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6879 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6880 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6881 msgid "Server ID"
6882 msgstr "伺服器 ID"
6883
6884 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6885 msgid "Server Resources"
6886 msgstr "伺服器資訊"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6889 msgid "Server View"
6890 msgstr "伺服器檢視"
6891
6892 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
6893 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6894 msgid ""
6895 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6896 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
6897
6898 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6899 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6900 msgid "Server load"
6901 msgstr "伺服器負載"
6902
6903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6904 msgid "Server time"
6905 msgstr "伺服器時間"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
6908 msgid "ServerStatus"
6909 msgstr "伺服器狀態"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
6912 msgid "Service"
6913 msgstr "服務"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
6916 msgid "Service VLAN"
6917 msgstr "服務 VLAN"
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
6920 msgid "Service-VLAN Protocol"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
6924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
6925 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
6926 msgid "Services"
6927 msgstr "服務"
6928
6929 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Set"
6932 msgstr "IP 集合"
6933
6934 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Set Location"
6937 msgstr "選擇"
6938
6939 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
6940 msgid "Set Media Location"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Set Media Status"
6946 msgstr "伺服器狀態"
6947
6948 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
6949 msgid "Set Schedule"
6950 msgstr "設定排程"
6951
6952 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Set Status"
6955 msgstr "狀態"
6956
6957 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
6958 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
6959 msgid "Settings"
6960 msgstr "設定"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
6963 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
6964 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
6965 msgid "Setup"
6966 msgstr "設定"
6967
6968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
6969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
6970 msgid "Severity"
6971 msgstr "嚴重性"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
6974 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
6975 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
6976 msgid "Shared"
6977 msgstr "共用"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
6980 msgid "Shares"
6981 msgstr "共用"
6982
6983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:572
6984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
6985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6987 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
6988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
6989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
6990 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:69
6991 msgid "Shell"
6992 msgstr "命令列"
6993
6994 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
6995 msgid "Short"
6996 msgstr "簡短"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
6999 msgid "Show"
7000 msgstr "顯示"
7001
7002 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7003 msgid "Show All Tasks"
7004 msgstr "顯示所有作業"
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
7007 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
7008 msgid "Show Configuration"
7009 msgstr "顯示設定內容"
7010
7011 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7012 msgid "Show E-Mail addresses"
7013 msgstr "顯示郵件來源"
7014
7015 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7016 msgid "Show Fingerprint"
7017 msgstr "顯示指紋"
7018
7019 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7020 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7021 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7022 msgid "Show Log"
7023 msgstr "顯示記錄"
7024
7025 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7026 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7027 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7028 msgid "Show Permissions"
7029 msgstr "顯示權限"
7030
7031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:183
7032 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7033 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7034
7035 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7036 msgid "Show Users"
7037 msgstr "顯示帳號"
7038
7039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7040 msgid "Show details"
7041 msgstr "顯示細節"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
7044 msgid ""
7045 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7046 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7047
7048 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
7050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
7051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
7053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7054 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
7056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:140
7057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7058 msgid "Shutdown"
7059 msgstr "關機"
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
7062 msgid "Shutdown Policy"
7063 msgstr "關機原則"
7064
7065 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7066 msgid "Shutdown backup server?"
7067 msgstr "將備份伺服器關機?"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7070 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7071 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7074 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7075 msgid "Shutdown timeout"
7076 msgstr "關機超時"
7077
7078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7079 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7080 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7081
7082 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7083 msgid "Sign Domain"
7084 msgstr "簽署網域"
7085
7086 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7087 msgid "Sign Domains"
7088 msgstr "簽署網域"
7089
7090 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7091 msgid "Sign Outgoing Mails"
7092 msgstr "簽署外寄郵件"
7093
7094 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7095 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7096 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7097
7098 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
7099 msgid "Signatures"
7100 msgstr "簽章"
7101
7102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7103 msgid "Signed"
7104 msgstr "簽署"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
7107 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:296 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7108 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7109 msgid "Since"
7110 msgstr "起"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
7113 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7114 msgid "Single Disk"
7115 msgstr "單一磁碟"
7116
7117 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7118 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
7120 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
7121 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7122 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7123 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7124 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7125 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
7126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
7127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
7128 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7129 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
7130 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
7131 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
7132 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
7133 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:328
7134 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7135 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7136 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
7137 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:655
7138 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7139 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:206
7140 msgid "Size"
7141 msgstr "大小"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7145 msgid "Size Increment"
7146 msgstr "增加大小"
7147
7148 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7149 msgid "Skip Verified"
7150 msgstr "略過驗證"
7151
7152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
7153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7154 msgid "Skip replication"
7155 msgstr "不要複寫"
7156
7157 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7158 msgid "Skip verified snapshots"
7159 msgstr "略過快照驗證"
7160
7161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7163 msgid "Slaves"
7164 msgstr "附掛網路卡"
7165
7166 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:603
7167 msgid "Slots"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7171 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7172 msgid "Smarthost"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
7176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
7178 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7179 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7180 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7181 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7182 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7183 msgid "Snapshot"
7184 msgstr "快照"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
7187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:302
7188 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7189 msgid "Snapshots"
7190 msgstr "快照"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:684
7193 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7194 msgid "Snippets"
7195 msgstr "程式碼片段"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
7198 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:235
7199 msgid "Socket"
7200 msgstr "插槽"
7201
7202 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
7203 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
7204 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7206 msgid "Sockets"
7207 msgstr "插槽"
7208
7209 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
7210 msgid "Softlink"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
7214 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7215 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7216
7217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:718
7219 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
7220 msgid "Source"
7221 msgstr "來源位址"
7222
7223 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:258
7224 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7225 msgid "Source Datastore"
7226 msgstr "資料來源儲存區"
7227
7228 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7229 msgid "Source Remote"
7230 msgstr "遠端資料來源"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:313
7233 msgid "Source node"
7234 msgstr "來源節點"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
7237 msgid "Source port"
7238 msgstr "來源連接埠"
7239
7240 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7241 msgid "Spam"
7242 msgstr "垃圾郵件"
7243
7244 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7245 msgid "Spam / min"
7246 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7247
7248 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7249 msgid "Spam Detector"
7250 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7251
7252 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7253 msgid "Spam Filter"
7254 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7255
7256 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7257 msgid "Spam Mails"
7258 msgstr "垃圾郵件"
7259
7260 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7261 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7262 msgid "Spam Quarantine"
7263 msgstr "垃圾郵件隔離"
7264
7265 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7266 msgid "Spam Scores"
7267 msgstr "垃圾郵件計分"
7268
7269 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7270 msgid "SpamAssassin update"
7271 msgstr "SpamAssassin 更新"
7272
7273 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7274 msgid "Spamscore"
7275 msgstr "垃圾郵件計分"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
7278 msgid "Speed"
7279 msgstr "速度"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
7282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
7283 msgid "Spice Enhancements"
7284 msgstr "Spice 增強功能"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7287 msgid "Spice Port"
7288 msgstr "Spice 連接埠"
7289
7290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7292 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7293 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7294
7295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
7296 msgid "Standard"
7297 msgstr "標準"
7298
7299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:559
7300 msgid "Standard VGA"
7301 msgstr "標準 VGA"
7302
7303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:575
7304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7305 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
7306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
7307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
7308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
7310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7312 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
7313 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7316 msgid "Start"
7317 msgstr "啓動"
7318
7319 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7320 msgid "Start Garbage Collection"
7321 msgstr "開始廢棄項目清理"
7322
7323 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
7324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
7327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
7328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
7329 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:94
7330 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7331 msgid "Start Time"
7332 msgstr "開始時間"
7333
7334 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:497
7335 msgid "Start WebAuthn challenge"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
7339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7340 msgid "Start after created"
7341 msgstr "建立完成後開機"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:89
7344 msgid "Start after restore"
7345 msgstr "還原完成後啟動"
7346
7347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
7348 msgid "Start all VMs and Containers"
7349 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7350
7351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
7352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
7353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
7354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
7356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
7357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
7358 msgid "Start at boot"
7359 msgstr "開機後自動啓動"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
7362 msgid "Start the selected backup job now?"
7363 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
7366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
7367 msgid "Start {0} installation"
7368 msgstr "開始安裝 {0} "
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
7373 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7374 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:68
7375 msgid "Start/Shutdown order"
7376 msgstr "啓動/關機順序"
7377
7378 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Starttime"
7381 msgstr "開始時間"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7384 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7385 msgid "Startup delay"
7386 msgstr "啓動延遲"
7387
7388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7389 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7390 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
7391 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
7392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:434
7393 msgid "State"
7394 msgstr "狀態"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
7397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
7398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7400 msgid "Static"
7401 msgstr "靜態"
7402
7403 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7404 msgid "Statistic"
7405 msgstr "統計資料"
7406
7407 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7408 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7409 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7410 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7411 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7412 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7413 msgid "Statistics"
7414 msgstr "統計資料"
7415
7416 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7417 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7418 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7419
7420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:162
7421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
7422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7427 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7428 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7429 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
7431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
7432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
7433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
7434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
7435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
7436 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
7437 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
7438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
7439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:107
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
7441 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7442 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
7443 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
7444 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
7445 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7446 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:329
7447 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7448 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7449 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7450 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7451 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:300
7452 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:425
7453 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
7454 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
7455 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
7459 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7460 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
7461 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
7462 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:578
7463 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7464 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7465 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7466 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7467 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7468 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:790
7469 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:303
7470 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7471 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7472 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7473 msgid "Status"
7474 msgstr "狀態"
7475
7476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:576
7477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:93
7478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7480 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
7481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
7482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
7483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
7485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
7486 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
7488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7489 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
7490 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
7492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:175
7493 msgid "Stop"
7494 msgstr "停止"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
7497 msgid "Stop all VMs and Containers"
7498 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
7501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
7503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:178
7504 msgid "Stop {0} immediately"
7505 msgstr "立即停止 {0}"
7506
7507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
7508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7510 msgid "Stopped"
7511 msgstr "已停止"
7512
7513 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7514 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
7515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
7516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
7517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
7518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7520 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7521 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
7522 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7523 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7524 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
7526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7527 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7528 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
7529 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
7530 msgid "Storage"
7531 msgstr "儲存"
7532
7533 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7534 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7535 msgid "Storage / Disks"
7536 msgstr "儲存與磁碟"
7537
7538 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7539 msgid "Storage View"
7540 msgstr "儲存檢視"
7541
7542 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7543 msgid "Storage usage"
7544 msgstr "儲存使用率"
7545
7546 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7547 msgid "Storage usage (bytes)"
7548 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7549
7550 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7551 msgid "Storage {0} on node {1}"
7552 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7553
7554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7556 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7557 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7558 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7559 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
7560 msgid "Subject"
7561 msgstr "主體"
7562
7563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7565 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7566 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
7567 msgid "Subject Alternative Names"
7568 msgstr "主體別名"
7569
7570 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:351
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Subject, Sender"
7573 msgstr "主體"
7574
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
7576 msgid "Subnet mask"
7577 msgstr "子網路遮罩"
7578
7579 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7580 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:398
7581 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7582 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7583 msgid "Subscription"
7584 msgstr "技術支援合約"
7585
7586 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7587 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7588 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7589 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7590 msgid "Subscription Key"
7591 msgstr "技術支援合約金鑰"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7594 msgid "Subscriptions"
7595 msgstr "技術支援合約"
7596
7597 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
7599 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7600 msgid "Success"
7601 msgstr "成功"
7602
7603 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:350
7604 msgid "Successful"
7605 msgstr "成功"
7606
7607 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:193
7611 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7612 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:226
7614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7615 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7616 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7617 msgid "Summary"
7618 msgstr "概觀"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
7621 msgid "Summary columns"
7622 msgstr "概觀欄位"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
7625 msgid "Sunday"
7626 msgstr "週日"
7627
7628 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
7629 msgid "Superuser"
7630 msgstr "超級使用者"
7631
7632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
7633 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
7634 msgid "Support"
7635 msgstr "支援"
7636
7637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
7638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
7639 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
7640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
7641 msgid "Suspend"
7642 msgstr "暫停"
7643
7644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:169
7646 msgid "Suspend to disk"
7647 msgstr "暫停至磁碟"
7648
7649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
7650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
7651 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
7652 msgid "Swap"
7653 msgstr "Swap"
7654
7655 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7656 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7657 msgid "Swap usage"
7658 msgstr "Swap 使用量"
7659
7660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
7661 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
7662 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
7663 msgid "Sync"
7664 msgstr "同步"
7665
7666 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
7667 msgid "Sync Job"
7668 msgstr "同步作業"
7669
7670 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
7671 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
7672 msgid "Sync Jobs"
7673 msgstr "同步作業"
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
7676 msgid "Sync Options"
7677 msgstr "同步選項"
7678
7679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
7680 msgid "Sync Preview"
7681 msgstr "同步預覽"
7682
7683 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
7684 msgid "Sync Schedule"
7685 msgstr "同步排程"
7686
7687 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
7688 msgid "SyncJob"
7689 msgstr "同步作業"
7690
7691 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
7692 msgid "Synchronize"
7693 msgstr "同步"
7694
7695 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7696 msgid "Syncs"
7697 msgstr "同步"
7698
7699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:47
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:109
7701 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
7702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
7703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
7704 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
7705 msgid "Syslog"
7706 msgstr "Syslog"
7707
7708 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
7709 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
7711 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
7712 msgid "System"
7713 msgstr "系統"
7714
7715 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
7716 msgid "System Configuration"
7717 msgstr "系統設定"
7718
7719 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
7720 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
7721 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7722 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
7723 msgid "System Report"
7724 msgstr "系統報告"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
7727 msgid "TCP Timeout"
7728 msgstr "TCP 逾時"
7729
7730 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
7731 msgid "TCP flags filter"
7732 msgstr "TCP 旗標篩選"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
7735 msgid "TFA"
7736 msgstr "雙因素驗證"
7737
7738 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
7739 #, fuzzy
7740 msgid "TFA Type"
7741 msgstr "作業類型"
7742
7743 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
7744 #, fuzzy
7745 msgid "TFA recovery keys"
7746 msgstr "復原"
7747
7748 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
7749 msgid "TLS"
7750 msgstr "TLS"
7751
7752 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
7753 msgid "TLS Destination Policy"
7754 msgstr "TLS 目的地原則"
7755
7756 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
7757 msgid "TLS Policy"
7758 msgstr "TLS 原則"
7759
7760 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
7761 msgid "TOTP"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:526
7765 msgid "TOTP App"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:542
7769 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
7773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
7774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
7775 msgid "TTY count"
7776 msgstr "TTY 數量"
7777
7778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
7779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
7780 msgid "Tag"
7781 msgstr "標籤"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
7784 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
7785 msgid "Take Snapshot"
7786 msgstr "製作快照"
7787
7788 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Tape Backup"
7791 msgstr "最大備份數"
7792
7793 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
7794 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Tape Backup Job"
7797 msgstr "最大備份數"
7798
7799 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Tape Backup Jobs"
7802 msgstr "最大備份數"
7803
7804 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:326
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Tape Density"
7807 msgstr "備份還原"
7808
7809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:329
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Tape Manufacture Date"
7812 msgstr "製造商"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:346
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Tape Passes"
7817 msgstr "備份還原"
7818
7819 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:338
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Tape Read"
7822 msgstr "備份還原"
7823
7824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Tape Restore"
7827 msgstr "備份還原"
7828
7829 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:349
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Tape Wearout"
7832 msgstr "最大備份數"
7833
7834 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
7835 msgid "Tape Written"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
7839 msgid "Tapes"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
7843 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
7844 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:310
7845 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
7846 msgid "Target"
7847 msgstr "目標"
7848
7849 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:263
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Target Datastore"
7852 msgstr "目標儲存"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:76
7855 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
7856 msgid "Target Storage"
7857 msgstr "目標儲存"
7858
7859 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7860 msgid "Target group"
7861 msgstr "目標群組"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7864 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
7865 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:334
7866 msgid "Target node"
7867 msgstr "目標節點"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7870 msgid "Target portal group"
7871 msgstr "目標入口群組"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:346
7874 msgid "Target storage"
7875 msgstr "目標儲存"
7876
7877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7878 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7879 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7880 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:88
7881 msgid "Task"
7882 msgstr "作業"
7883
7884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:243
7885 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
7887 msgid "Task History"
7888 msgstr "作業記錄"
7889
7890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
7891 msgid "Task ID"
7892 msgstr "作業 ID"
7893
7894 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
7895 msgid "Task Result"
7896 msgstr "作業結果"
7897
7898 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
7899 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
7900 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
7901 msgid "Task Summary"
7902 msgstr "作業摘要"
7903
7904 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
7905 msgid "Task Type"
7906 msgstr "作業類型"
7907
7908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
7909 msgid "Task type"
7910 msgstr "作業類型"
7911
7912 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
7913 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
7914 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
7915 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
7916 msgid "Tasks"
7917 msgstr "作業"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
7920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
7921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
7922 msgid "Template"
7923 msgstr "範本"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
7927 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
7928 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:194
7929 msgid "Templates"
7930 msgstr "範本"
7931
7932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
7933 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
7934 msgid "Terms of Services"
7935 msgstr "服務條款"
7936
7937 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
7938 msgid "Test Name"
7939 msgstr "測試名稱"
7940
7941 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
7942 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
7943 msgid "Test String"
7944 msgstr "測試字串"
7945
7946 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
7947 msgid "Text Replacement"
7948 msgstr "文字取代"
7949
7950 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
7951 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
7952 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
7953
7954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
7955 msgid "The newest version installed in the Cluster."
7956 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
7959 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
7960 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
7963 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
7964 msgid "Thin Pool"
7965 msgstr "Thin Pool"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
7968 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
7969 msgid "Thin provision"
7970 msgstr "Thin provision"
7971
7972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
7973 msgid "This is not a valid DNS name"
7974 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:192
7977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
7978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
7979 msgid "This will permanently erase all data."
7980 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
7981
7982 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
7983 msgid "This will permanently erase current VM data."
7984 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
7987 msgid "This {0} ID does not exist"
7988 msgstr "此 ID {0} 不存在"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
7991 msgid "This {0} ID is already in use"
7992 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
7993
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
7995 msgid "Threshold"
7996 msgstr "閥值"
7997
7998 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
7999 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8000 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8001 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8002 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
8003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
8004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8005 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8006 msgid "Time"
8007 msgstr "時間"
8008
8009 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8010 msgid "Time Step"
8011 msgstr "時區步驟"
8012
8013 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:415
8014 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8015 msgid "Time period"
8016 msgstr "時段"
8017
8018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8021 msgid "Time zone"
8022 msgstr "時區"
8023
8024 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8025 msgid "TimeFrame"
8026 msgstr "時間範圍"
8027
8028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1263
8029 msgid "Timeout"
8030 msgstr "逾時"
8031
8032 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Timeout (s)"
8035 msgstr "逾時"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8038 msgid "Timestamp"
8039 msgstr "時間戳記"
8040
8041 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8042 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8043 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8044 msgid "To"
8045 msgstr "到"
8046
8047 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:68
8048 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:104
8049 msgid "To Slot"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:489
8053 msgid ""
8054 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8055 "follow the instructions."
8056 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8059 msgid ""
8060 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8061 "the VM."
8062 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8063
8064 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:322
8065 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
8066 msgid "Toggle Raw"
8067 msgstr "切換原始內容"
8068
8069 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:329
8070 msgid "Toggle Spam Info"
8071 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8072
8073 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8074 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8075 msgid "Token"
8076 msgstr "權仗"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8079 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8080 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8081 msgid "Token ID"
8082 msgstr "權帳 ID"
8083
8084 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8085 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8086 msgid "Token Name"
8087 msgstr "權仗名稱"
8088
8089 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8090 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8091 msgid "Token Secret"
8092 msgstr "權仗秘鑰"
8093
8094 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8095 msgid "Token name"
8096 msgstr "權仗名稱"
8097
8098 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8099 msgid "Top Receivers"
8100 msgstr "收件者排行榜"
8101
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8103 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8104 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:169
8106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8107 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
8108 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:84
8109 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8110 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8111 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8112 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8113 msgid "Total"
8114 msgstr "總計"
8115
8116 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
8117 msgid "Total Disk Read"
8118 msgstr "磁碟讀取總計"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
8121 msgid "Total Disk Write"
8122 msgstr "磁碟寫入總計"
8123
8124 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8125 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8126 msgid "Total Mail Count"
8127 msgstr "郵件總數"
8128
8129 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8130 msgid "Total Mails"
8131 msgstr "郵件總數"
8132
8133 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
8134 msgid "Total NetIn"
8135 msgstr "流入總計"
8136
8137 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
8138 msgid "Total NetOut"
8139 msgstr "流出總計"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8142 msgid "Total cores"
8143 msgstr "核心總數"
8144
8145 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8146 msgid "Tracking Center"
8147 msgstr "追蹤中心"
8148
8149 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8150 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8151 msgid "Traffic"
8152 msgstr "流量"
8153
8154 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:88
8155 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:640
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Transfer"
8158 msgstr "轉送"
8159
8160 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8161 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8162 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8163
8164 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8165 msgid "Transport"
8166 msgstr "轉送"
8167
8168 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8169 msgid "Transports"
8170 msgstr "傳輸"
8171
8172 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8173 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8174 msgid "Trusted Network"
8175 msgstr "信任網路"
8176
8177 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8178 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8179 msgid "Two Factor Authentication"
8180 msgstr "雙因素驗證"
8181
8182 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
8184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:395
8185 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:221
8186 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8187 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8188 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8190 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
8191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
8192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8193 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8194 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
8195 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
8196 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8197 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8198 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8199 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8200 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8201 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
8202 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
8203 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8204 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8205 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8206 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8207 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
8212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
8213 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8214 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8215 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8216 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8217 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8218 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:30
8219 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:224
8220 msgid "Type"
8221 msgstr "類別"
8222
8223 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
8224 msgid "U2F AppID URL"
8225 msgstr "U2F AppID 網址"
8226
8227 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8228 msgid "U2F Device successfully connected."
8229 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
8232 msgid "U2F Origin"
8233 msgstr "U2F 來源"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
8236 msgid "U2F Settings"
8237 msgstr "U2F 設定"
8238
8239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8240 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8241 msgid "URL"
8242 msgstr "URL"
8243
8244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8247 msgid "USB Device"
8248 msgstr "USB 裝置"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:228
8251 msgid "Unable to parse network configuration"
8252 msgstr "無法解析網路設定"
8253
8254 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8256 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:393
8257 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8258 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8259 msgid "Unchanged"
8260 msgstr "未修改"
8261
8262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
8263 msgid "Undo Zoom"
8264 msgstr "復原縮放"
8265
8266 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:76
8267 msgid "Unique"
8268 msgstr "唯一"
8269
8270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8271 msgid "Unique task ID"
8272 msgstr "唯一作業 ID"
8273
8274 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8275 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8276 msgid "Unit File"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8280 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8283 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8284 msgid "Unknown"
8285 msgstr "未知"
8286
8287 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8288 msgid "Unknown LDAP address"
8289 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8290
8291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:353
8292 msgid "Unknown error"
8293 msgstr "未知錯誤"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:130
8296 msgid "Unkown"
8297 msgstr "未知"
8298
8299 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:767
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Unload"
8302 msgstr "上傳"
8303
8304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Unload Media"
8307 msgstr "抹除資料"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
8310 msgid "Unmount"
8311 msgstr "取消掛載"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:160
8314 msgid "Unplugged"
8315 msgstr "取消掛接"
8316
8317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
8319 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
8320 msgid "Unprivileged container"
8321 msgstr "無特權容器"
8322
8323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
8324 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8325 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8326 msgid "Until"
8327 msgstr "迄"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
8330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
8332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8333 msgid "Unused Disk"
8334 msgstr "未使用的磁碟"
8335
8336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8337 msgid "Up"
8338 msgstr "上線"
8339
8340 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
8341 msgid "Update"
8342 msgstr "更新"
8343
8344 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8345 msgid "Update Available"
8346 msgstr "有可用的更新"
8347
8348 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8349 msgid "Update Now"
8350 msgstr "立即更新"
8351
8352 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
8353 msgid "Update now"
8354 msgstr "立即更新"
8355
8356 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:570
8357 msgid "Update package database"
8358 msgstr "更新套件資料庫"
8359
8360 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8361 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8362 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8363 msgid "Updates"
8364 msgstr "更新"
8365
8366 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8367 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8368 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8369 msgid "Upgrade"
8370 msgstr "升級"
8371
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8373 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
8374 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8375 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8376 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8377 msgid "Upload"
8378 msgstr "上傳"
8379
8380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8383 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
8384 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
8385 msgid "Upload Custom Certificate"
8386 msgstr "上傳自有憑證"
8387
8388 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8389 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8390 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8391 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8392 msgid "Upload Subscription Key"
8393 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8396 msgid "Upload an existing client encryption key"
8397 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8398
8399 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8400 msgid "Uploading file..."
8401 msgstr "上傳檔案中..."
8402
8403 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8404 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
8405 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8406 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
8407 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
8408 msgid "Uptime"
8409 msgstr "運作時間"
8410
8411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:387
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
8413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:162
8414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
8415 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
8416 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
8417 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8418 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8419 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8420 msgid "Usage"
8421 msgstr "使用方式"
8422
8423 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
8424 msgid "Usage %"
8425 msgstr "使用率"
8426
8427 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
8428 msgid "Usage History"
8429 msgstr "使用歷程"
8430
8431 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:67
8432 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8433 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8434
8435 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8436 msgid "Use Bayesian filter"
8437 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8440 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8441 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8442
8443 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8444 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8445 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8446
8447 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8448 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8449 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8450
8451 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
8452 msgid "Use LUNs directly"
8453 msgstr "直接使用 LUNs"
8454
8455 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8456 msgid "Use MX"
8457 msgstr "使用 MX"
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
8460 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8461 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8464 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8465 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8466
8467 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8468 msgid "Use RBL checks"
8469 msgstr "使用 RBL 檢查"
8470
8471 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8472 msgid "Use Razor2 checks"
8473 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8474
8475 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8476 msgid "Use SPF"
8477 msgstr "使用 SPF"
8478
8479 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8480 msgid "Use SSL"
8481 msgstr "使用 SSL"
8482
8483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8484 msgid "Use USB Port"
8485 msgstr "使用 USB 連接埠"
8486
8487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8488 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8489 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8490
8491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8492 msgid "Use USB3"
8493 msgstr "使用 USB3"
8494
8495 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8496 msgid "Use advanced statistic filters"
8497 msgstr "使用進階統計篩選器"
8498
8499 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8500 msgid "Use auto-whitelists"
8501 msgstr "使用自動白名單"
8502
8503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
8504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
8505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
8506 msgid "Use local time for RTC"
8507 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8510 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8511 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
8514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
8515 msgid "Use tablet for pointer"
8516 msgstr "使用平版游標模式"
8517
8518 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8519 msgid "Use {0}"
8520 msgstr "使用 {0}"
8521
8522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8523 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8526 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
8527 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
8528 msgid "Used"
8529 msgstr "已使用"
8530
8531 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
8532 msgid "Used Objects"
8533 msgstr "已使用物件"
8534
8535 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:34
8536 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:125
8537 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
8538 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:168
8539 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
8540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
8541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
8542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
8543 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
8544 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
8545 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
8546 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
8547 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
8548 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
8549 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
8550 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
8551 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
8552 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
8553 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
8554 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
8555 msgid "User"
8556 msgstr "帳號"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
8559 msgid "User Attribute Name"
8560 msgstr "使用者屬性名稱"
8561
8562 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
8563 msgid "User Blacklist"
8564 msgstr "使用者黑名單"
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
8567 msgid "User Filter"
8568 msgstr "使用者篩選器"
8569
8570 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
8571 #, fuzzy
8572 msgid "User ID"
8573 msgstr "帳號"
8574
8575 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
8576 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
8577 msgid "User Management"
8578 msgstr "帳號管理"
8579
8580 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
8581 msgid "User Password"
8582 msgstr "使用者密碼"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
8585 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:220
8586 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
8587 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
8588 msgid "User Permission"
8589 msgstr "帳號權限"
8590
8591 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
8592 msgid "User Spamreport Style"
8593 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
8594
8595 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
8596 msgid "User Whitelist"
8597 msgstr "使用者白名單"
8598
8599 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
8600 msgid "User already has recovery keys."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
8604 msgid "User classes"
8605 msgstr "使用者 classes"
8606
8607 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
8608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
8609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
8610 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
8611 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
8612 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
8613 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:380
8614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
8615 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
8616 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:72
8617 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
8618 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
8619 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
8620 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
8621 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
8622 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
8623 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
8624 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
8625 msgid "User name"
8626 msgstr "帳號"
8627
8628 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
8629 msgid "User statistic lifetime (days)"
8630 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
8631
8632 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
8633 msgid "User/Group/API Token"
8634 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
8635
8636 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
8637 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
8638 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
8639 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8640 msgid "Username"
8641 msgstr "帳號名稱"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
8644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
8645 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
8646 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
8647 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
8648 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
8649 msgid "Users"
8650 msgstr "帳號"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
8653 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
8654 msgid "Users and Groups"
8655 msgstr "使用者與群組"
8656
8657 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
8658 msgid "Users of '{0}'"
8659 msgstr "使用者於 '{0}'"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
8662 msgid ""
8663 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
8664 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
8665 "decrease in security in practice."
8666 msgstr ""
8667 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
8668 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
8669
8670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:262
8671 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
8672 msgid "Using Account"
8673 msgstr "使用帳號"
8674
8675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
8676 msgid "VCPUs"
8677 msgstr "VCPUs"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
8680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
8681 #, fuzzy
8682 msgid "VLAN Aware"
8683 msgstr "VLAN aware"
8684
8685 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
8686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
8687 msgid "VLAN Tag"
8688 msgstr "VLAN Tag"
8689
8690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
8691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
8692 msgid "VLAN aware"
8693 msgstr "VLAN aware"
8694
8695 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
8696 msgid "VM"
8697 msgstr "VM"
8698
8699 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
8700 msgid "VM Disks"
8701 msgstr "VM 磁碟"
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
8704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
8705 msgid "VM State storage"
8706 msgstr "VM 狀態儲存區"
8707
8708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
8709 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:305
8710 msgid "VMID"
8711 msgstr "VMID"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:560
8714 msgid "VMware compatible"
8715 msgstr "相容 VMWare"
8716
8717 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
8718 msgid "VMware image format"
8719 msgstr "VMware 映像格式"
8720
8721 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
8722 msgid "VNet"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8726 msgid "VZDump backup file"
8727 msgstr "VZDump 備份檔案"
8728
8729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
8730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
8731 msgid "Valid CIDR Range"
8732 msgstr "可用 CIDR 區段"
8733
8734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
8736 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
8737 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
8738 msgid "Valid Since"
8739 msgstr "有效起始日"
8740
8741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
8742 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
8743 msgid "Validation Delay"
8744 msgstr "驗證延遲"
8745
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
8748 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
8749 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
8750 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
8751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:475 proxmox-backup/www/Utils.js:512
8752 #: proxmox-backup/www/Utils.js:555 proxmox-backup/www/Utils.js:597
8753 msgid "Value"
8754 msgstr "數值"
8755
8756 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
8757 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Vault"
8760 msgstr "預設"
8761
8762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:279
8763 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
8764 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
8765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
8766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
8767 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
8768 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
8769 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
8770 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:29
8771 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
8772 msgid "Vendor"
8773 msgstr "製造商"
8774
8775 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
8776 msgid "Verbose"
8777 msgstr "詳細資訊"
8778
8779 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
8780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 proxmox-backup/www/Utils.js:394
8781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
8782 msgid "Verification"
8783 msgstr "驗證"
8784
8785 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:459
8786 msgid "Verification Code"
8787 msgstr "驗證碼"
8788
8789 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Verification Job"
8792 msgstr "驗證作業"
8793
8794 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
8795 msgid "Verification Jobs"
8796 msgstr "驗證作業"
8797
8798 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
8799 msgid "Verify"
8800 msgstr "驗證"
8801
8802 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
8803 msgid "Verify '{0}'"
8804 msgstr "驗證 '{0}'"
8805
8806 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
8807 msgid "Verify All"
8808 msgstr "全部驗證"
8809
8810 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
8811 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
8812 msgid "Verify Certificate"
8813 msgstr "確認憑證"
8814
8815 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Verify Code"
8818 msgstr "驗證作業"
8819
8820 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8821 msgid "Verify Job"
8822 msgstr "驗證作業"
8823
8824 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
8825 msgid "Verify Jobs"
8826 msgstr "驗證作業"
8827
8828 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Verify New"
8831 msgstr "確認狀態"
8832
8833 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
8834 msgid "Verify New Snapshots"
8835 msgstr "驗證新的快照"
8836
8837 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
8838 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
8839 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Verify Password"
8842 msgstr "使用者密碼"
8843
8844 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
8845 msgid "Verify Receivers"
8846 msgstr "驗證收件者"
8847
8848 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
8849 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
8850 msgid "Verify SSL certificate of the server"
8851 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
8852
8853 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
8854 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
8855 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:711
8856 msgid "Verify State"
8857 msgstr "驗證狀態"
8858
8859 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
8860 msgid "Verify new backups immediately after completion"
8861 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
8862
8863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
8864 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
8865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
8866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
8867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
8870 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
8871 msgid "Version"
8872 msgstr "版本"
8873
8874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
8875 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
8876 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
8877 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
8878 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
8879 msgid "View"
8880 msgstr "檢視"
8881
8882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
8883 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
8884 msgid "View Certificate"
8885 msgstr "檢視憑證"
8886
8887 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
8888 msgid "View DNS Record"
8889 msgstr "檢視 DNS 記錄"
8890
8891 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
8892 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
8893 msgid "View images"
8894 msgstr "檢視影像"
8895
8896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
8897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
8898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
8899 msgid "VirtIO RNG"
8900 msgstr "VirtIO RNG"
8901
8902 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
8903 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
8904 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
8905 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
8906 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
8907 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
8908 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
8909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
8910 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
8911 msgid "Virtual Machine"
8912 msgstr "虛擬機"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
8915 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
8916 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
8919 msgid "Virtual Machines"
8920 msgstr "虛擬機"
8921
8922 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
8923 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
8924 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
8925 msgid "Virus"
8926 msgstr "病毒郵件"
8927
8928 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
8929 msgid "Virus Charts"
8930 msgstr "病毒郵件圖表"
8931
8932 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8933 msgid "Virus Charts"
8934 msgstr "病毒郵件圖表"
8935
8936 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
8937 msgid "Virus Detector"
8938 msgstr "病毒郵件偵測器"
8939
8940 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
8941 msgid "Virus Filter"
8942 msgstr "病毒郵件篩選器"
8943
8944 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
8945 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
8946 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
8947 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
8948 msgid "Virus Mails"
8949 msgstr "病毒郵件"
8950
8951 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
8952 msgid "Virus Outbreaks"
8953 msgstr "病毒郵件發作"
8954
8955 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
8956 msgid "Virus Quarantine"
8957 msgstr "病毒郵件隔離"
8958
8959 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
8960 msgid "Virus info"
8961 msgstr "病毒郵件資訊"
8962
8963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
8964 msgid "Vlan raw device"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8968 msgid "Vnets"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: proxmox-backup/www/Utils.js:536 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:779
8972 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Volume Statistics"
8975 msgstr "統計資料"
8976
8977 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
8978 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
8979 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
8980 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
8981 msgid "Volume group"
8982 msgstr "磁區群組"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
8985 msgid "Votes"
8986 msgstr "票數"
8987
8988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
8989 msgid "WAL Disk"
8990 msgstr "WAL 磁碟"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
8993 msgid "WAL size"
8994 msgstr "WAL 大小"
8995
8996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
8997 msgid ""
8998 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
8999 "change the type you will not be able to go back!"
9000 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9001
9002 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:509
9003 msgid "Waiting for second factor."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
9007 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9008 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
9011 msgid "Wake-on-LAN"
9012 msgstr "網路喚醒"
9013
9014 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
9015 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
9016 msgid "Warning"
9017 msgstr "警告"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9020 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9021 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9024 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9025 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9026
9027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9028 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9029 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9030
9031 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9032 msgid ""
9033 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9034 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9035
9036 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
9038 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9039 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9040 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9041
9042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9043 msgid "Warnings"
9044 msgstr "警告"
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9047 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9048 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9049
9050 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:126
9051 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9055 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9056 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:58
9057 msgid "Webauthn"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
9061 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9062 msgid "Webinterface Settings"
9063 msgstr "網頁介面設定"
9064
9065 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9066 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9067 msgid "Week"
9068 msgstr "週"
9069
9070 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9071 msgid "What"
9072 msgstr "內容"
9073
9074 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9075 msgid "What Objects"
9076 msgstr "內容物件"
9077
9078 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9079 msgid "When"
9080 msgstr "時間"
9081
9082 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9083 msgid "When Objects"
9084 msgstr "時間物件"
9085
9086 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9087 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:350
9088 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9089 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9090 msgid "Whitelist"
9091 msgstr "白名單"
9092
9093 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9094 msgid "Who Objects"
9095 msgstr "對象物件"
9096
9097 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9098 msgid "Whole month"
9099 msgstr "整月"
9100
9101 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9102 msgid "Whole year"
9103 msgstr "整年"
9104
9105 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9106 msgid ""
9107 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9108 "or E-mail addresses."
9109 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9110
9111 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9112 msgid ""
9113 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9114 "addresses as spam."
9115 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9116
9117 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
9118 msgid ""
9119 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
9120 "fallback for backup jobs"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9124 msgid "Working"
9125 msgstr "處理中"
9126
9127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
9128 msgid "Worst"
9129 msgstr "最差"
9130
9131 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9132 msgid "Would you like to install it now?"
9133 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9134
9135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9136 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9137 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9139 msgid "Write"
9140 msgstr "寫入"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9143 msgid "Write cache"
9144 msgstr "寫入快取"
9145
9146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9148 msgid "Write limit"
9149 msgstr "寫入限制"
9150
9151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9153 msgid "Write max burst"
9154 msgstr "最大突發寫入"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
9157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
9158 msgid "Writes"
9159 msgstr "寫入"
9160
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9162 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9163 msgid "Year"
9164 msgstr "年"
9165
9166 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:274
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
9168 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9169 msgid "Yes"
9170 msgstr "是"
9171
9172 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
9173 msgid "You are here!"
9174 msgstr "您在這裡!"
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
9177 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9178 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9181 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9182 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9183
9184 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
9186 msgid "You have at least one node without subscription."
9187 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9190 msgid ""
9191 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9192 "help for details."
9193 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9194
9195 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9196 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9197 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9200 msgid "You need to create a initial config once."
9201 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9202
9203 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9204 msgid "Your E-Mail"
9205 msgstr "您的郵件"
9206
9207 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
9209 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9210 msgid "Your subscription status is valid."
9211 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9214 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9215 msgid "ZFS Pool"
9216 msgstr "ZFS Pool"
9217
9218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 proxmox-backup/www/Utils.js:396
9219 msgid "ZFS Storage"
9220 msgstr "ZFS 儲存"
9221
9222 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
9224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
9225 msgid "Zone"
9226 msgstr "區域"
9227
9228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
9229 msgid "Zone {0} on node {1}"
9230 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9231
9232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9233 msgid "Zones"
9234 msgstr "區域"
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
9237 msgid "any CD-ROM"
9238 msgstr "任何 CD-ROM"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
9241 msgid "any net"
9242 msgstr "任何網路"
9243
9244 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
9245 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9246 msgid "ashift"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9250 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9252 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9254 msgid "average"
9255 msgstr "平均"
9256
9257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9258 msgid "current"
9259 msgstr "目前"
9260
9261 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9262 #, fuzzy
9263 msgid "daily"
9264 msgstr "每日"
9265
9266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9267 msgid "day"
9268 msgstr "日"
9269
9270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9271 msgid "days"
9272 msgstr "日"
9273
9274 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
9275 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9276 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
9277 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
9278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9282 msgid "default"
9283 msgstr "預設"
9284
9285 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9286 msgid "fast"
9287 msgstr "壓縮速度較快"
9288
9289 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9290 msgid "fast and good"
9291 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9292
9293 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9294 msgid "good"
9295 msgstr "壓縮比例較好"
9296
9297 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:805
9298 msgid "group, date or owner"
9299 msgstr "群組、日期或擁有者"
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
9302 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9303 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9304 msgid "hourly"
9305 msgstr "時"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9308 msgid "iSCSI Provider"
9309 msgstr "iSCSI 提供者"
9310
9311 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9312 #, fuzzy
9313 msgid "in {0}"
9314 msgstr "加入 {0}"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9317 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9318 msgid "keep-daily"
9319 msgstr "保留最近天數"
9320
9321 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9322 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9323 msgid "keep-hourly"
9324 msgstr "保留最近時數"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9327 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9328 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9329 msgid "keep-last"
9330 msgstr "保留最近份數"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9333 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9334 msgid "keep-monthly"
9335 msgstr "保留最近月數"
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9338 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9339 msgid "keep-weekly"
9340 msgstr "保留最近週數"
9341
9342 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9343 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9344 msgid "keep-yearly"
9345 msgstr "保留最近年數"
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9348 msgid "keyctl"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
9352 msgid "letter"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
9356 msgid "maxcpu"
9357 msgstr "最多 CPU"
9358
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9360 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9363 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9364 msgid "maximum"
9365 msgstr "最大"
9366
9367 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9368 #, fuzzy
9369 msgid "missing"
9370 msgstr "權限"
9371
9372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9373 msgid "never"
9374 msgstr "永遠"
9375
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9377 msgid "new"
9378 msgstr "最新"
9379
9380 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
9381 msgid "noVNC Settings"
9382 msgstr "noVNC 設定"
9383
9384 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9385 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
9386 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
9387 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
9388 msgid "none"
9389 msgstr "無"
9390
9391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:82
9392 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
9393 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9394 msgid "none (disabled)"
9395 msgstr "無 (停用)"
9396
9397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
9398 msgid "of {0} CPU(s)"
9399 msgstr "於 {0} CPU 數"
9400
9401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
9402 msgid "only unicast addresses are allowed"
9403 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9404
9405 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9406 msgid "paravirtualized"
9407 msgstr "半虛擬化"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9410 #, fuzzy
9411 msgid "peer's link address: {0}"
9412 msgstr "節點位址"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
9415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9416 msgid "pending"
9417 msgstr "擱置中"
9418
9419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9420 msgid "privileged only"
9421 msgstr "僅限特權模式"
9422
9423 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9424 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
9425 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
9426 msgid ""
9427 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9428 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9429
9430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9431 msgid "running"
9432 msgstr "執行中"
9433
9434 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9435 msgid "send orig. Mail"
9436 msgstr "寄送原始郵件"
9437
9438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9439 msgid "stopped"
9440 msgstr "已停止"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:372
9443 msgid "syncing"
9444 msgstr "同步中"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9447 #, fuzzy
9448 msgid "unchanged"
9449 msgstr "未修改"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9452 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:417
9453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9454 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9462 msgid "unlimited"
9463 msgstr "不限制"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9466 msgid "unprivileged only"
9467 msgstr "限定無特權模式"
9468
9469 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
9470 msgid "unsafe"
9471 msgstr "較不安全"
9472
9473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
9474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
9475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
9476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
9477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
9478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
9479 msgid "use host settings"
9480 msgstr "使用 Host 設定"
9481
9482 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:504
9483 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
9484 msgid "verify current password"
9485 msgstr "確認目前密碼"
9486
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
9488 msgid "with options"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
9492 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
9493 msgid "xterm.js Settings"
9494 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
9495
9496 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9497 msgid "{0} ({1})"
9498 msgstr "{0} ({1})"
9499
9500 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
9501 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
9505 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
9506 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
9507 msgid "{0} days"
9508 msgstr "{0} 日"
9509
9510 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
9511 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
9512 msgid "{0} hours"
9513 msgstr "{0} 小時"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
9516 msgid "{0} is not initialized."
9517 msgstr "{0} 沒有初始化。"
9518
9519 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
9520 msgid "{0} is not installed on this node."
9521 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
9522
9523 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
9524 #, fuzzy
9525 msgid "{0} minutes"
9526 msgstr "每 {0} 分鐘"
9527
9528 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
9529 #, fuzzy
9530 msgid "{0} months"
9531 msgstr "{0} 秒"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
9534 msgid "{0} not installed."
9535 msgstr "{0} 沒有安裝。"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1216
9538 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
9539 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
9540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:302
9541 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
9542 msgid "{0} of {1}"
9543 msgstr "{0} 於 {1}"
9544
9545 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
9546 msgid "{0} on behalf of {1}"
9547 msgstr "{0} 代理者 {1}"
9548
9549 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
9550 msgid "{0} seconds"
9551 msgstr "{0} 秒"
9552
9553 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
9554 #, fuzzy
9555 msgid "{0} successful"
9556 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
9557
9558 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
9559 #, fuzzy
9560 msgid "{0} weeks"
9561 msgstr "{0} 秒"
9562
9563 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
9564 #, fuzzy
9565 msgid "{0} years"
9566 msgstr "{0} 日"
9567
9568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1207
9569 msgid "{0}% of {1}"
9570 msgstr "{0}% 於 {1}"
9571
9572 #~ msgid "ACME"
9573 #~ msgstr "ACME"
9574
9575 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
9576 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
9577
9578 #~ msgid "API"
9579 #~ msgstr "API"
9580
9581 #~ msgid "Aliases"
9582 #~ msgstr "別名"
9583
9584 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
9585 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
9586
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
9589 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9590
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
9593 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9594
9595 #, fuzzy
9596 #~ msgid ""
9597 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
9598 #~ "permanently erase all data."
9599 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
9600
9601 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
9602 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
9603
9604 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
9605 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
9606
9607 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
9608 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
9609
9610 #~ msgid "Barrier"
9611 #~ msgstr "Barrier"
9612
9613 #, fuzzy
9614 #~ msgid "Blocksize"
9615 #~ msgstr "區塊大小"
9616
9617 #~ msgid "Boot device"
9618 #~ msgstr "開機裝置"
9619
9620 #~ msgid "Boot order"
9621 #~ msgstr "開機順序"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Bootdisk Size"
9625 #~ msgstr "開機磁碟大小"
9626
9627 #~ msgid "Bridged mode"
9628 #~ msgstr "橋接模式"
9629
9630 #~ msgid "CD/DVD"
9631 #~ msgstr "CD/DVD"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "CPU Usage"
9635 #~ msgstr "CPU 使用量"
9636
9637 #, fuzzy
9638 #~ msgid "CPU usage %"
9639 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
9640
9641 #~ msgid "CPUs"
9642 #~ msgstr "CPUs"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "CT/VM Resource"
9646 #~ msgstr "CT/VM 資源"
9647
9648 #~ msgid "Cannot use default address safely"
9649 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
9650
9651 #, fuzzy
9652 #~ msgid "Ceph Config"
9653 #~ msgstr "設定"
9654
9655 #~ msgid "Clear User name"
9656 #~ msgstr "清除帳號"
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "Cluster Resources"
9660 #~ msgstr "叢集資源"
9661
9662 #~ msgid "Corosync Ring 0"
9663 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
9664
9665 #~ msgid "Corosync Ring 1"
9666 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
9667
9668 #~ msgid "Create MDS"
9669 #~ msgstr "建立 MDS"
9670
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgid "Datacenter Health"
9673 #~ msgstr "資料中心"
9674
9675 #~ msgid "Datastore Configuration"
9676 #~ msgstr "資料儲存區設定"
9677
9678 #~ msgid "Destroy MDS"
9679 #~ msgstr "銷毀 MDS"
9680
9681 #~ msgid "Disk Throttle"
9682 #~ msgstr "磁碟限速"
9683
9684 #~ msgid "Do not use any proxy"
9685 #~ msgstr "不使用任何代理"
9686
9687 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
9688 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9689
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
9692 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
9693
9694 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
9695 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9696
9697 #, fuzzy
9698 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
9699 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
9700
9701 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
9702 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9703
9704 #, fuzzy
9705 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
9706 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9707
9708 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
9709 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9710
9711 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
9712 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9713
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
9716 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
9717
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
9720 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
9721
9722 #, fuzzy
9723 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
9724 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9725
9726 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
9727 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9728
9729 #, fuzzy
9730 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
9731 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
9732
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
9735 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
9739 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9740
9741 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
9742 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9743
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
9746 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
9747
9748 #~ msgid "Domains"
9749 #~ msgstr "網域"
9750
9751 #~ msgid "Edit Domains"
9752 #~ msgstr "編輯網域"
9753
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Eject media"
9756 #~ msgstr "抹除資料"
9757
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "Enable DHCP"
9760 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9761
9762 #~ msgid "Enable Firewall"
9763 #~ msgstr "啓用防火牆"
9764
9765 #, fuzzy
9766 #~ msgid "Enable NDP"
9767 #~ msgstr "啓用 DHCP"
9768
9769 #~ msgid "Enter your user name"
9770 #~ msgstr "帳號"
9771
9772 #~ msgid "Estranged"
9773 #~ msgstr "分離"
9774
9775 #~ msgid "Failover Domain"
9776 #~ msgstr "故障切換區域"
9777
9778 #~ msgid "HA managed VM/CT"
9779 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
9780
9781 #~ msgid "Held"
9782 #~ msgstr "保持"
9783
9784 #~ msgid "Host device name"
9785 #~ msgstr "主機設備名稱"
9786
9787 #~ msgid "Host ifname"
9788 #~ msgstr "主機 ifname"
9789
9790 #~ msgid "Hourly"
9791 #~ msgstr "小時"
9792
9793 #~ msgid "IO thread"
9794 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
9795
9796 #~ msgid "IPv6 address"
9797 #~ msgstr "IPv6 位址"
9798
9799 #~ msgid "Journal/DB Disk"
9800 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "Last"
9804 #~ msgstr "姓"
9805
9806 #~ msgid "Last transition"
9807 #~ msgstr "最近轉換"
9808
9809 #~ msgid "Latency (ms)"
9810 #~ msgstr "延遲 (ms)"
9811
9812 #~ msgid "Limit"
9813 #~ msgstr "限制"
9814
9815 #~ msgid "Maximum memory"
9816 #~ msgstr "最大記憶體"
9817
9818 #, fuzzy
9819 #~ msgid "Memory (MB)"
9820 #~ msgstr "記憶體"
9821
9822 #, fuzzy
9823 #~ msgid "Migrate All VMs"
9824 #~ msgstr "遷移所有 VM"
9825
9826 #~ msgid "Monthly"
9827 #~ msgstr "月"
9828
9829 #~ msgid "NAT mode"
9830 #~ msgstr "NAT 模式"
9831
9832 #~ msgid "Node list"
9833 #~ msgstr "節點列表"
9834
9835 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
9836 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
9837
9838 #, fuzzy
9839 #~ msgid "Not a valid hosts"
9840 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
9841
9842 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
9843 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
9844
9845 #~ msgid "Notfiy"
9846 #~ msgstr "通知"
9847
9848 #~ msgid "Notfiy User"
9849 #~ msgstr "通知使用者"
9850
9851 #~ msgid "OTP"
9852 #~ msgstr "OTP"
9853
9854 #~ msgid "OpenVZ Container"
9855 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
9856
9857 #~ msgid "OpenVZ template"
9858 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
9859
9860 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
9861 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
9862
9863 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
9864 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
9865
9866 #~ msgid "Other OS types"
9867 #~ msgstr "其他作業系統類型"
9868
9869 #, fuzzy
9870 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
9871 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
9872
9873 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
9874 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
9875
9876 #~ msgid "Prefix length"
9877 #~ msgstr "前綴長度"
9878
9879 #~ msgid "Quota Grace period"
9880 #~ msgstr "配額寬限期"
9881
9882 #~ msgid "Quota UGID limit"
9883 #~ msgstr "UGID 配額限制"
9884
9885 #~ msgid "Read Limit"
9886 #~ msgstr "讀取限制"
9887
9888 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
9889 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
9890
9891 #, fuzzy
9892 #~ msgid "Removed Bytes"
9893 #~ msgstr "遠端"
9894
9895 #~ msgid "Restarts"
9896 #~ msgstr "重新啟動"
9897
9898 #~ msgid "Restore CT"
9899 #~ msgstr "還原 CT"
9900
9901 #, fuzzy
9902 #~ msgid "Retention"
9903 #~ msgstr "備份保留"
9904
9905 #~ msgid "Revert changes"
9906 #~ msgstr "還原修改"
9907
9908 #~ msgid "Ring 0"
9909 #~ msgstr "Ring 0"
9910
9911 #~ msgid "Ring 0 Address"
9912 #~ msgstr "Ring 0 位址"
9913
9914 #~ msgid "Ring 1"
9915 #~ msgstr "Ring 1"
9916
9917 #~ msgid "SMTP Port"
9918 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
9919
9920 #~ msgid "Service vlan"
9921 #~ msgstr "服務 vlan"
9922
9923 #, fuzzy
9924 #~ msgid "Start All VMs"
9925 #~ msgstr "遷移"
9926
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Start GC"
9929 #~ msgstr "啓動"
9930
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "Started"
9933 #~ msgstr "啓動"
9934
9935 #~ msgid "Status details"
9936 #~ msgstr "狀態細節"
9937
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "Swap (MB)"
9940 #~ msgstr "Swap (MB)"
9941
9942 #~ msgid "Terms of Service"
9943 #~ msgstr "服務條款"
9944
9945 #~ msgid "This node does not have a subscription."
9946 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
9947
9948 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
9949 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
9950
9951 #~ msgid "Toggle Legend"
9952 #~ msgstr "切換圖例說明"
9953
9954 #~ msgid "USB"
9955 #~ msgstr "USB"
9956
9957 #, fuzzy
9958 #~ msgid "Unable to parse drive options"
9959 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
9960
9961 #, fuzzy
9962 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
9963 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
9964
9965 #, fuzzy
9966 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
9967 #~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
9968
9969 #, fuzzy
9970 #~ msgid "Unused Mount Point"
9971 #~ msgstr "載入"
9972
9973 #~ msgid "Use fixed size memory"
9974 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
9975
9976 #~ msgid "User quotas disabled."
9977 #~ msgstr "停用帳號配額。"
9978
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Userid"
9981 #~ msgstr "帳號"
9982
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "VM protection"
9985 #~ msgstr "目錄"
9986
9987 #~ msgid "VerifyJob"
9988 #~ msgstr "驗證作業"
9989
9990 #~ msgid "Weekly"
9991 #~ msgstr "週"
9992
9993 #~ msgid "Yearly"
9994 #~ msgstr "年"
9995
9996 #~ msgid "You are logged in as {0}"
9997 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
9998
9999 #~ msgid "alias"
10000 #~ msgstr "別名"
10001
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid "asn"
10004 #~ msgstr "原因"
10005
10006 #~ msgid "bond-primary"
10007 #~ msgstr "主要網路卡"
10008
10009 #, fuzzy
10010 #~ msgid "bridge"
10011 #~ msgstr "橋接"
10012
10013 #, fuzzy
10014 #~ msgid "enable"
10015 #~ msgstr "啓用"
10016
10017 #, fuzzy
10018 #~ msgid "mac"
10019 #~ msgstr "最多 CPU"
10020
10021 #~ msgid "node"
10022 #~ msgstr "節點"
10023
10024 #~ msgid "nofailback"
10025 #~ msgstr "不需容錯回復"
10026
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "peers address list"
10029 #~ msgstr "節點位址"
10030
10031 #~ msgid "restricted"
10032 #~ msgstr "限定運作節點"
10033
10034 #~ msgid "ssl"
10035 #~ msgstr "ssl"
10036
10037 #, fuzzy
10038 #~ msgid "version"
10039 #~ msgstr "版本"
10040
10041 #~ msgid "zone"
10042 #~ msgstr "區域"
10043
10044 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10045 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"