]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue May 17 08:06:33 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(沒有開機磁碟)"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
33 msgid ".tar.zst"
34 msgstr ".tar.zst"
35
36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
37 msgid ".zip"
38 msgstr ""
39
40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
41 msgid "/some/path"
42 msgstr ""
43
44 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
45 msgid "5 Minutes"
46 msgstr "5 分鐘"
47
48 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
49 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
50 msgstr ""
51
52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
53 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
54 msgstr ""
55
56 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
57 msgid ""
58 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
59 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
60
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
63 msgid "ACL"
64 msgstr ""
65
66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
67 msgid "ACME Accounts"
68 msgstr "ACME 帳號"
69
70 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
71 msgid "ACME Accounts/Challenges"
72 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
73
74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
75 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
76 msgid "ACME Directory"
77 msgstr "ACME 目錄"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
81 msgid "ACPI support"
82 msgstr "ACPI 支援"
83
84 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
86 #, fuzzy
87 msgid "ACR Values"
88 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
92 msgid "API Data"
93 msgstr "API 資料"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
96 msgid "API Path Prefix"
97 msgstr "API 路徑首碼"
98
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
102 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
103 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
104 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
105 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:48
107 msgid "API Token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
112 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
113 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:44
114 msgid "API Token Permission"
115 msgstr "API 權仗權限"
116
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
120 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
121 msgid "API Tokens"
122 msgstr "API 權杖"
123
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
129 msgid ""
130 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
131 "interface!"
132 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
133
134 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
135 msgid "API token"
136 msgstr "API 權杖"
137
138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
139 msgid "APT Repositories"
140 msgstr "APT 套件庫"
141
142 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
143 msgid "Abort"
144 msgstr "終止"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
147 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
148 msgid "Accept TOS"
149 msgstr "接受服務條款"
150
151 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
152 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
153 msgid "Access Control"
154 msgstr "存取控制"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
157 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
158 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
159 msgid "Account"
160 msgstr "帳號"
161
162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
163 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
164 msgid "Account Name"
165 msgstr "帳號名稱"
166
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
168 msgid "Account attribute name"
169 msgstr "帳號屬性名稱"
170
171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
174 msgid "Accounts"
175 msgstr "帳號"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
178 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
181 msgid "Action"
182 msgstr "動作"
183
184 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:864
189 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
190 msgstr ""
191
192 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:865
193 msgid "Action '{0}' successful"
194 msgstr "動作 '{0}' 成功"
195
196 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
197 msgid "Action Objects"
198 msgstr "動作物件"
199
200 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:933
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
204 msgid "Actions"
205 msgstr "動作"
206
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
210 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
211 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
213 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
214 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
215 msgid "Active"
216 msgstr "運作中"
217
218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
219 msgid "Active Directory Server"
220 msgstr "AD 伺服器"
221
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
230 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
231 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
232 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
233 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
312 msgid "Add Tape"
313 msgstr "增加磁帶"
314
315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
316 msgid "Add a TOTP login factor"
317 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
318
319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
320 msgid "Add a Webauthn login token"
321 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
322
323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
324 msgid "Add a Yubico OTP key"
325 msgstr ""
326
327 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
328 #, fuzzy
329 msgid "Add as"
330 msgstr "增加磁帶"
331
332 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
333 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
334 msgid "Add as Datastore"
335 msgstr "加入為儲存區"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
339 msgid "Add as Storage"
340 msgstr "加入為儲存"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
343 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
344 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
345
346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
347 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
348 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
349
350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
351 msgid ""
352 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
353 "Monitor tab."
354 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
355
356 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
359 msgid "Address"
360 msgstr "位址"
361
362 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
363 msgid "Addresses"
364 msgstr "位址"
365
366 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
367 msgid "Administration"
368 msgstr "管理"
369
370 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
371 msgid "Administrator"
372 msgstr "管理者"
373
374 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
375 msgid "Administrator EMail"
376 msgstr "管理者郵件"
377
378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
379 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
380 msgid "Advanced"
381 msgstr "進階"
382
383 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
384 msgid "Advertise subnets"
385 msgstr "公告子網路"
386
387 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
388 msgid "Alert Flags"
389 msgstr "警告標記"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
392 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
393 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
394 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
399 msgid "Alias"
400 msgstr "別名"
401
402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
408 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
409 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
410 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
411 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
417 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
418 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
419 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
420 msgid "All"
421 msgstr "所有"
422
423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
424 msgid "All Functions"
425 msgstr "所有功能"
426
427 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1116
428 msgid "All OK"
429 msgstr "全部確定"
430
431 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
432 msgid "All OK (old)"
433 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
434
435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
436 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
437 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
440 msgid "All data on the device will be lost!"
441 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
442
443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
444 msgid "All except {0}"
445 msgstr "{0} 以外的所有"
446
447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1131
448 msgid "All failed"
449 msgstr "全部失敗"
450
451 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
452 msgid "Allocated"
453 msgstr "已配置"
454
455 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
456 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
457 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
458 msgid "Allocation Policy"
459 msgstr "配置原則"
460
461 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
462 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
463 msgid "Allow HREFs"
464 msgstr "允許超連結"
465
466 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
467 msgid "Allow local disk migration"
468 msgstr "允許本地磁碟遷移"
469
470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
473 msgid "Allowed characters"
474 msgstr "允許的字元"
475
476 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
477 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
478 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
479 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
480 msgid "Always"
481 msgstr "總是"
482
483 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
484 msgid "An absolute path"
485 msgstr "絕對路徑"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
488 msgid "An error occurred during token registration."
489 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
490
491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
492 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
493 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
494 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
495 msgid "Apply"
496 msgstr "套用"
497
498 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
499 msgid "Apply Always"
500 msgstr "總是套用"
501
502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
503 msgid "Apply Configuration"
504 msgstr "套用設定"
505
506 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
507 msgid "Apply Custom Scores"
508 msgstr "套用自訂計分"
509
510 #: pmg-gui/js/Utils.js:832
511 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
512 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
513
514 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
515 msgid "Apply on all Networks"
516 msgstr "套用至所有網路"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
519 msgid "Architecture"
520 msgstr "架構"
521
522 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
523 msgid "Archive Filter"
524 msgstr "壓縮檔篩選器"
525
526 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
527 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
528 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
529
530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
532 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
533 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
534
535 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
536 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
537 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
538
539 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
540 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
541 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
542
543 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
544 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
545 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
546 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
549 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
550 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
551 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
556 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
557 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
558 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
559
560 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
561 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
562 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
563
564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
565 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
566 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
567
568 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
569 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
570 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
573 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
574 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
575 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
576
577 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
578 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
579 msgstr "您確定要移除這個項目"
580
581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
582 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
583 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
584
585 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
586 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
587 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
590 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
591 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
594 msgid "Assigned to LVs"
595 msgstr ""
596
597 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
598 msgid ""
599 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
600 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
603 msgid "Async IO"
604 msgstr "非同步 IO"
605
606 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
607 msgid "Attach orig. Mail"
608 msgstr "附加原始郵件"
609
610 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
611 msgid "Attachment Quarantine"
612 msgstr "附件檔案隔離"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
615 msgid "Attribute"
616 msgstr "屬性"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
622 msgid "Audio Device"
623 msgstr "音效裝置"
624
625 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
626 msgid "Auditor"
627 msgstr "稽核員"
628
629 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
630 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
631 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
632 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
633 msgid "Auth ID"
634 msgstr "授權 ID"
635
636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
638 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
639 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
640 msgid "Auth-Provider Default"
641 msgstr ""
642
643 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
644 msgid "Authentication mode"
645 msgstr "驗證模式"
646
647 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
648 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
649 msgid "Auto-fill"
650 msgstr "自動填入"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
653 msgid "Auto-generate a client encryption key"
654 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
655
656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
657 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
658 msgid "Autocreate Users"
659 msgstr "自動建立使用者"
660
661 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
662 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
663 msgid "Autogenerate"
664 msgstr "自動產生"
665
666 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
667 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
668 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
669
670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
673 msgid "Automatic"
674 msgstr "自動"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
677 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
678 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
681 msgid "Autoscale Mode"
682 msgstr "自動調整模式"
683
684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
686 msgid "Autostart"
687 msgstr "自動啓動"
688
689 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
690 msgid "Avail"
691 msgstr "可用"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
694 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
695 msgid "Available"
696 msgstr "可用"
697
698 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
699 msgid "Available Objects"
700 msgstr "可用的物件"
701
702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
703 msgid "Available recovery keys: "
704 msgstr "可用復原金鑰: "
705
706 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
707 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
708 msgid "Avg. Mail Processing Time"
709 msgstr "平均郵件處理時間"
710
711 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
712 msgid "BCC"
713 msgstr "密件副本"
714
715 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
716 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
717 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
718 msgid "Back"
719 msgstr "返回"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
722 msgid "Backend Driver"
723 msgstr "後端驅動程式"
724
725 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
726 msgid "Backing Path"
727 msgstr "備份路徑"
728
729 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
730 msgid "Backscatter Score"
731 msgstr "退信攻擊計分"
732
733 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
734 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
735 #: pmg-gui/js/Utils.js:834 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
741 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:243
742 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:305
743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:384
744 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
745 msgid "Backup"
746 msgstr "備份"
747
748 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
749 msgid "Backup Count"
750 msgstr "備份數量"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
753 msgid "Backup Details"
754 msgstr "備份細節"
755
756 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:879
757 msgid "Backup Group"
758 msgstr "備份群組"
759
760 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
761 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
762 msgid "Backup Groups"
763 msgstr "備份群組"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
768 msgid "Backup Job"
769 msgstr "備份作業"
770
771 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
772 msgid "Backup Jobs"
773 msgstr "備份作業"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
776 msgid "Backup Notes"
777 msgstr "備份備註"
778
779 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
780 msgid "Backup Now"
781 msgstr "立即備份"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
784 msgid "Backup Restore"
785 msgstr "還原備份"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
788 msgid "Backup Retention"
789 msgstr "備份保留"
790
791 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
792 msgid "Backup Server"
793 msgstr "備份伺服器"
794
795 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
796 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
797 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
798 msgid "Backup Time"
799 msgstr "備份時間"
800
801 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
802 msgid "Backup content type not available for this storage."
803 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
804
805 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
806 msgid "Backup now"
807 msgstr "立即備份"
808
809 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
810 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
811 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
812
813 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
814 msgid "Backup/Restore"
815 msgstr "備份/還原"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
818 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
819 msgid "Backups"
820 msgstr "備份"
821
822 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
823 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
824 msgid "Bad Chunks"
825 msgstr "損壞區塊"
826
827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
828 msgid "Bad Request"
829 msgstr "錯誤的要求"
830
831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
832 msgid "Ballooning Device"
833 msgstr "Ballooning 裝置"
834
835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
836 msgid "Bandwidth"
837 msgstr "頻寬"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
840 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
841 msgid "Bandwidth Limit"
842 msgstr "頻寬限制"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
845 msgid "Bandwidth Limits"
846 msgstr "頻寬限制"
847
848 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
850 msgid "Barcode Label"
851 msgstr "條碼標籤"
852
853 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
854 msgid "Barcode-Label Media"
855 msgstr "條碼標籤媒體"
856
857 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
858 msgid "Base DN"
859 msgstr "Base DN"
860
861 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
862 msgid "Base DN for Groups"
863 msgstr "群組 Base DN"
864
865 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
866 msgid "Base Domain Name"
867 msgstr "基礎網域名稱"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
870 msgid "Base storage"
871 msgstr "基礎儲存"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
874 msgid "Base volume"
875 msgstr "基礎磁區"
876
877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
878 msgid "Basic"
879 msgstr "基本"
880
881 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
882 msgid "Batch Size (b)"
883 msgstr "批次大小 (b)"
884
885 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
886 msgid "Before Queue Filtering"
887 msgstr "佇列篩選前"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
890 msgid "Bind Password"
891 msgstr "繫結密碼"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
894 msgid "Bind User"
895 msgstr "繫結帳號"
896
897 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
898 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
899 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
900 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
901 msgid "Blacklist"
902 msgstr "黑名單"
903
904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
905 msgid "Block Device"
906 msgstr "區塊裝置"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
909 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
910 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
911 msgid "Block Size"
912 msgstr "區塊大小"
913
914 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
915 msgid "Block encrypted archives and documents"
916 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
917
918 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
919 msgid "Body"
920 msgstr "本文"
921
922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
923 msgid "Bond Mode"
924 msgstr "Bond 模式"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
928 msgid "Boot Order"
929 msgstr "開機順序"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
932 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
933 msgid "Bootdisk size"
934 msgstr "開機磁碟大小"
935
936 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
937 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
938 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
939 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
940 msgid "Bounces"
941 msgstr "退信"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
947 msgid "Bridge"
948 msgstr "橋接"
949
950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
952 msgid "Bridge ports"
953 msgstr "橋接連接埠"
954
955 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:996
956 msgid "Browse"
957 msgstr "瀏覽"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
960 msgid "Bucket"
961 msgstr "儲存區"
962
963 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
964 msgid "Build time"
965 msgstr "建置時間"
966
967 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
968 msgid "Built-In"
969 msgstr "內建"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
972 msgid "Bulk Actions"
973 msgstr "批次操作"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
976 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
977 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
978 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
979 msgid "Bulk Migrate"
980 msgstr "批次遷移"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
983 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
984 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
985 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
986 msgid "Bulk Start"
987 msgstr "批次啓動"
988
989 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
990 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
991 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
992 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
993 msgid "Bulk Stop"
994 msgstr "批次停止"
995
996 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
997 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
998 msgid "Burst In"
999 msgstr "突發下載"
1000
1001 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1002 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1003 msgid "Burst Out"
1004 msgstr "突發上傳"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1007 msgid "Bus/Device"
1008 msgstr "匯流排/裝置"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
1012 msgid "CD/DVD Drive"
1013 msgstr "CD/DVD 裝置"
1014
1015 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1017 msgid "CIDR"
1018 msgstr "CIDR"
1019
1020 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1022 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1026 msgid "CPU"
1027 msgstr "CPU"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1031 msgid "CPU limit"
1032 msgstr "CPU 限制"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1036 msgid "CPU units"
1037 msgstr "CPU 權重"
1038
1039 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1040 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1041 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1042 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1043 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1044 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1048 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1049 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1050 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1051 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1052 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1053 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1054 msgid "CPU usage"
1055 msgstr "CPU 使用量"
1056
1057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1059 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1060 msgid "CPU(s)"
1061 msgstr "CPU"
1062
1063 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1064 msgid "CRM State"
1065 msgstr "CRM 狀態"
1066
1067 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1068 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1069 msgid "CT"
1070 msgstr "CT"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1073 msgid "CT Templates"
1074 msgstr "CT 範本"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1077 msgid "CT Volumes"
1078 msgstr "CT 磁區"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1081 msgid "Cache"
1082 msgstr "快取"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1085 msgid "Cannot remove disk image."
1086 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1089 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1090 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1091
1092 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1093 msgid "Capacity"
1094 msgstr "容量"
1095
1096 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1097 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1098 msgid "Cartridge Memory"
1099 msgstr "磁帶匣"
1100
1101 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1102 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1103 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1104 msgid "Catalog"
1105 msgstr "類別目錄"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
1108 msgid "Catalog Media"
1109 msgstr "類別媒體"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1112 msgid "Ceph Pool"
1113 msgstr "Ceph 集區"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1116 msgid "Ceph Version"
1117 msgstr "Ceph 版本"
1118
1119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1120 msgid "Ceph cluster configuration"
1121 msgstr "Ceph 叢集設定"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1124 msgid "Ceph in the cluster"
1125 msgstr "叢集中的 Ceph"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1128 msgid "Ceph version to install"
1129 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1132 msgid "CephFS"
1133 msgstr "CephFS"
1134
1135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1139 msgid "Certificate"
1140 msgstr "憑證"
1141
1142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1144 msgid "Certificate Chain"
1145 msgstr "憑證串鏈"
1146
1147 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1148 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1150 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1151 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1152 msgid "Certificates"
1153 msgstr "憑證"
1154
1155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1156 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1157 msgid "Challenge Plugins"
1158 msgstr "驗證外掛"
1159
1160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1162 msgid "Challenge Type"
1163 msgstr "驗證類型"
1164
1165 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1166 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1167 msgid "Change Owner"
1168 msgstr "變更擁有者"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1171 msgid "Change Password"
1172 msgstr "變更密碼"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1175 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1176 msgid "Change Protection"
1177 msgstr "變更保護狀態"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1180 msgid "Change global Ceph flags"
1181 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1182
1183 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:947
1184 msgid "Change owner of '{0}'"
1185 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1186
1187 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:958
1188 msgid "Change protection of '{0}'"
1189 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1190
1191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1193 msgid "Changelog"
1194 msgstr "變更記錄"
1195
1196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1197 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1198 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1199 msgid "Changer"
1200 msgstr "抽換器"
1201
1202 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1203 msgid "Changers"
1204 msgstr "抽換器"
1205
1206 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1207 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1208 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1212 msgid "Channel"
1213 msgstr "頻道"
1214
1215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1216 msgid "Character Device"
1217 msgstr "字元裝置"
1218
1219 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1220 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1221 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1222 msgid "Check"
1223 msgstr "檢查"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1226 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1227 msgid "Checksum"
1228 msgstr "檢查碼"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1231 msgid "Choose Device"
1232 msgstr "選擇裝置"
1233
1234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1235 msgid "Choose Port"
1236 msgstr "選擇連接埠"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1239 msgid ""
1240 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1241 "Container."
1242 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1243
1244 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1245 msgid "ClamAV"
1246 msgstr "ClamAV"
1247
1248 #: pmg-gui/js/Utils.js:833
1249 msgid "ClamAV update"
1250 msgstr "ClamAV 更新"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1253 msgid "Class"
1254 msgstr "等級"
1255
1256 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1257 msgid "Clean"
1258 msgstr "清除"
1259
1260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Clean Drive"
1263 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1266 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1267 msgid "Cleanup Disks"
1268 msgstr "清除磁碟"
1269
1270 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1271 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1276 msgid "Clear Filter"
1277 msgstr "清除篩選器"
1278
1279 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1281 msgid "Clear Status"
1282 msgstr "清除狀態"
1283
1284 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1285 msgid "Client"
1286 msgstr "客戶端"
1287
1288 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1289 msgid "Client Connection Count Limit"
1290 msgstr "客戶端連線數限制"
1291
1292 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1293 msgid "Client Connection Rate Limit"
1294 msgstr "客戶端連線速率限制"
1295
1296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1298 msgid "Client ID"
1299 msgstr "客戶端ID"
1300
1301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1302 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1303 msgid "Client Key"
1304 msgstr "客戶端金鑰"
1305
1306 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1307 msgid "Client Message Rate Limit"
1308 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
1312 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1315 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1318 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1319 msgid "Clone"
1320 msgstr "複製"
1321
1322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1323 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1324 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1325 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1326 msgid "Close"
1327 msgstr "關閉"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1333 msgid "CloudInit Drive"
1334 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1335
1336 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1340 msgid "Cluster"
1341 msgstr "叢集"
1342
1343 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1345 msgid "Cluster Administration"
1346 msgstr "叢集管理"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1349 msgid "Cluster Information"
1350 msgstr "叢集資訊"
1351
1352 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1353 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1354 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1355 msgid "Cluster Join"
1356 msgstr "加入叢集"
1357
1358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1359 msgid "Cluster Join Information"
1360 msgstr "加入叢集資訊"
1361
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1364 msgid "Cluster Name"
1365 msgstr "叢集名稱"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1368 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1369 msgid "Cluster Network"
1370 msgstr "叢集網路"
1371
1372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1373 msgid "Cluster Nodes"
1374 msgstr "叢集節點"
1375
1376 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1377 msgid "Cluster Resources (average)"
1378 msgstr "叢集資源 (平均)"
1379
1380 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1381 msgid ""
1382 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1383 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1384
1385 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1386 msgid "Cluster log"
1387 msgstr "叢集記錄"
1388
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1390 msgid "Collapse All"
1391 msgstr "全部折疊"
1392
1393 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1394 msgid "Command"
1395 msgstr "指令"
1396
1397 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1398 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1404 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1405 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1406 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1407 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1408 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1409 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1410 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1411 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1412 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1413 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1420 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1421 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1424 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1428 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1429 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1430 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1431 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1432 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1433 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1434 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1435 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1436 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1437 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1439 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1440 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1441 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1442 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1443 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1444 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1445 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1446 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1447 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1448 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1449 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1450 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1451 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1452 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1453 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1454 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1455 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1456 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:890
1458 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1459 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1460 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1461 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1462 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1463 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1464 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1465 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1466 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1467 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1468 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1469 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1470 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1471 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1472 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1473 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1474 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1475 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1476 msgid "Comment"
1477 msgstr "備註"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1480 msgid "Community"
1481 msgstr "社群"
1482
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1484 msgid "Components"
1485 msgstr "元件"
1486
1487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1489 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1490 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1491 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1492 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1493 msgid "Compression"
1494 msgstr "壓縮"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1497 msgid "Config Version"
1498 msgstr "設定版本"
1499
1500 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1501 msgid "Config locked ({0})"
1502 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1503
1504 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1505 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1506 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1507 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1510 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1511 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1512 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1513 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1514 msgid "Configuration"
1515 msgstr "設定"
1516
1517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1518 msgid "Configuration Database"
1519 msgstr "設定資料庫"
1520
1521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1522 msgid "Configuration Unsupported"
1523 msgstr "未支援的設定"
1524
1525 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1526 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1527 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
1530 msgid "Configure"
1531 msgstr "設定"
1532
1533 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1534 msgid "Configure Ceph"
1535 msgstr "設定 Ceph"
1536
1537 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1538 msgid "Configure Scheduled Backup"
1539 msgstr "設定排程備份"
1540
1541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1542 msgid "Configured"
1543 msgstr "已配置"
1544
1545 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1547 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1548 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1549 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
1552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1555 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1559 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
1560 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:624
1561 msgid "Confirm"
1562 msgstr "確認"
1563
1564 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1565 msgid "Confirm Password"
1566 msgstr "確認密碼"
1567
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1570 msgid "Confirm Second Factor"
1571 msgstr "確認雙因素"
1572
1573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1574 msgid "Confirm TFA Removal"
1575 msgstr "確認移除 TFA"
1576
1577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1578 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1580 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1581 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1582 msgid "Confirm password"
1583 msgstr "確認密碼"
1584
1585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1590 msgid "Confirm your ({0}) password"
1591 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1592
1593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1599 msgid "Connection error"
1600 msgstr "連線錯誤"
1601
1602 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1603 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1604 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1605
1606 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
1608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1609 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1614 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1615 msgid "Console"
1616 msgstr "主控台"
1617
1618 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1619 msgid "Console Viewer"
1620 msgstr "主控台檢視器"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1625 msgid "Console mode"
1626 msgstr "主控台模式"
1627
1628 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1629 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1630 msgid "Contact"
1631 msgstr "連絡人"
1632
1633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1634 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1635 msgid "Container"
1636 msgstr "容器"
1637
1638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1639 msgid "Container template"
1640 msgstr "容器範本"
1641
1642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1643 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1644 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1645
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1648 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1649 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1650 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1651 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1652 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1653 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1654 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1655 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1656 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1657 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1658 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1659 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1660 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1661 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1664 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1665 msgid "Content"
1666 msgstr "內容"
1667
1668 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1669 msgid "Content Type"
1670 msgstr "內容類型"
1671
1672 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1673 msgid "Content Type Filter"
1674 msgstr "內容類型篩選"
1675
1676 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1677 msgid "Continue"
1678 msgstr "繼續"
1679
1680 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1682 msgid "Controller"
1683 msgstr "控制器"
1684
1685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1686 msgid "Controllers"
1687 msgstr "控制器"
1688
1689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1695 msgid "Convert to template"
1696 msgstr "轉換成範本"
1697
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1699 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1700 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1701 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1702 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1703 msgid "Copy"
1704 msgstr "複製"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1707 msgid "Copy Information"
1708 msgstr "複製資訊"
1709
1710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1711 msgid "Copy Key"
1712 msgstr "複製金鑰"
1713
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1715 msgid "Copy Recovery Keys"
1716 msgstr "複製復原金鑰"
1717
1718 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1719 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1720 msgid "Copy Secret Value"
1721 msgstr "複製密鑰值"
1722
1723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1724 msgid "Copy data"
1725 msgstr "複製資料"
1726
1727 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1728 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1729 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1730
1731 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1732 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1733 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1734
1735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1738 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
1739 msgid "Cores"
1740 msgstr "核心"
1741
1742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1744 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1745 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1746
1747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1748 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1749 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1750 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1751 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
1752 msgid "Count"
1753 msgstr "數量"
1754
1755 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1758 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1759 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1760 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1761 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1769 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
1772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
1773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902
1774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1778 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1779 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1782 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1783 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1784 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1785 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1786 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1787 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1790 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:389
1791 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1792 msgid "Create"
1793 msgstr "建立"
1794
1795 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1796 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1797 msgid "Create CT"
1798 msgstr "建立 CT"
1799
1800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1801 msgid "Create CephFS"
1802 msgstr "建立 CephFS"
1803
1804 #: pmg-gui/js/Utils.js:835 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1806 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1807 msgid "Create Cluster"
1808 msgstr "建立叢集"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1811 msgid "Create Device Nodes"
1812 msgstr "建立裝置節點"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1815 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1816 msgid "Create VM"
1817 msgstr "建立 VM"
1818
1819 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1822 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1823 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1824 msgid "Created"
1825 msgstr "建立"
1826
1827 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:419
1828 msgid "Current Auth ID"
1829 msgstr "目前 Auth ID"
1830
1831 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:409
1832 msgid "Current User"
1833 msgstr "目前使用者"
1834
1835 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1836 msgid "Current layout"
1837 msgstr "目前配置"
1838
1839 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1840 msgid "Current state will be lost."
1841 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1842
1843 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1844 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1845 msgid "Custom"
1846 msgstr "自訂"
1847
1848 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1849 msgid "Custom Rule Score"
1850 msgstr "自訂計分規則"
1851
1852 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1853 msgid "Custom Scores"
1854 msgstr "自訂計分"
1855
1856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1857 msgid "D.Port"
1858 msgstr "目標連接埠"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1861 msgid "DB Disk"
1862 msgstr "DB 磁碟"
1863
1864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1865 msgid "DB size"
1866 msgstr "DB 大小"
1867
1868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1870 msgid "DHCP"
1871 msgstr "DHCP"
1872
1873 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1874 msgid "DKIM"
1875 msgstr "DKIM"
1876
1877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1878 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1882 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1883 msgid "DNS"
1884 msgstr "DNS"
1885
1886 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1887 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1888 msgid "DNS API"
1889 msgstr "DNS API"
1890
1891 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1892 msgid "DNS TXT Record"
1893 msgstr "DNS TXT 記錄"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1898 msgid "DNS domain"
1899 msgstr "DNS 網域名稱"
1900
1901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1908 msgid "DNS server"
1909 msgstr "DNS 伺服器"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1913 msgid "DNS servers"
1914 msgstr "DNS 伺服器"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1917 msgid "DNS zone"
1918 msgstr "DNS 區域"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1921 msgid "DNS zone prefix"
1922 msgstr "DNS 區域首碼"
1923
1924 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1925 msgid "DNSBL Sites"
1926 msgstr "DNSBL 站台"
1927
1928 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1929 msgid "DNSBL Threshold"
1930 msgstr "DNSBL 臨界值"
1931
1932 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1933 msgid "Damaged"
1934 msgstr "已損毀"
1935
1936 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1937 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1938 msgid "Dashboard"
1939 msgstr "儀表板"
1940
1941 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1942 msgid "Dashboard Options"
1943 msgstr "儀表板選項"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1946 msgid "Dashboard Storages"
1947 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1948
1949 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1950 msgid "Database Mirror"
1951 msgstr "資料庫鏡像"
1952
1953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1954 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1955 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1956 msgid "Datacenter"
1957 msgstr "資料中心"
1958
1959 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1960 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1962 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1963 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1964 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
1965 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
1967 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
1968 msgid "Datastore"
1969 msgstr "資料儲存區"
1970
1971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:469
1972 msgid "Datastore Mapping"
1973 msgstr "資料儲存區對應"
1974
1975 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1976 msgid "Datastore Options"
1977 msgstr "資料儲存區選項"
1978
1979 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1980 msgid "Datastore Usage"
1981 msgstr "資料儲存區使用量"
1982
1983 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
1984 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
1985 msgid "Datastore is in maintenance mode"
1986 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
1987
1988 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
1989 msgid "Datastore is not available"
1990 msgstr "資料儲存區不可用"
1991
1992 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1993 msgid "Datastores"
1994 msgstr "資料儲存區"
1995
1996 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1997 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1998 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1999 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2000 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2001 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2002 msgid "Date"
2003 msgstr "日期"
2004
2005 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2006 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2007 msgid "Day"
2008 msgstr "日"
2009
2010 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2011 msgid "Days"
2012 msgstr "日"
2013
2014 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2015 msgid "Days to show"
2016 msgstr "要顯示幾日"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
2019 msgid "Deactivate"
2020 msgstr "停用"
2021
2022 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
2023 msgid "Deactivate {0} Account"
2024 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2025
2026 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2027 msgid "Decode"
2028 msgstr "解碼"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2031 msgid "Deduplication"
2032 msgstr "重複資料刪除"
2033
2034 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2035 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2036 msgid "Deduplication Factor"
2037 msgstr "重複資料刪除比例"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2040 msgid "Deep Scrub"
2041 msgstr "深層 Scrub"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2044 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2045 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2046
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2048 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2049 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2050 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2051 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2052 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2053 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2054 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2056 msgid "Default"
2057 msgstr "預設"
2058
2059 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2060 msgid "Default (Always)"
2061 msgstr "預設 (總是)"
2062
2063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2064 msgid "Default Datastore"
2065 msgstr "預設資料儲存區"
2066
2067 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2068 msgid "Default Language"
2069 msgstr "預設語言"
2070
2071 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2072 msgid "Default Namespace"
2073 msgstr "預設命名空間"
2074
2075 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2076 msgid "Default Relay"
2077 msgstr "預設轉送"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2080 msgid "Default Sync Options"
2081 msgstr "預設同步選項"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2084 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2085 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2088 msgid "Defaults to origin"
2089 msgstr "回到預設原點"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2092 msgid "Defaults to requesting host URI"
2093 msgstr "預設請求主機 URI"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
2096 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2097 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2098
2099 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2100 msgid "Deferred Mail"
2101 msgstr "延遲郵件"
2102
2103 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2104 msgid "Delay"
2105 msgstr "延遲"
2106
2107 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2108 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2109 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2110
2111 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2112 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2113 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2114 msgid "Delete"
2115 msgstr "刪除"
2116
2117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2118 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2119 msgid "Delete Custom Certificate"
2120 msgstr "刪除自訂憑證"
2121
2122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
2123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
2124 msgid "Delete Snapshot"
2125 msgstr "刪除快照"
2126
2127 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2128 msgid "Delete all Backup Groups"
2129 msgstr "刪除所有備份群組"
2130
2131 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2132 msgid "Delete all Messages"
2133 msgstr "刪除所有郵件"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2136 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2137 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2140 msgid "Delete existing encryption key"
2141 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2144 msgid "Delete source"
2145 msgstr "刪除來源"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2148 msgid ""
2149 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2150 "created with it!"
2151 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2152
2153 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2155 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2156 msgid "Deliver"
2157 msgstr "傳遞"
2158
2159 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2160 msgid "Deliver to"
2161 msgstr "傳遞至"
2162
2163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2173 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2174 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2175 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2177 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2178 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2179 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2181 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2183 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2184 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2185 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2186 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:61
2187 msgid "Description"
2188 msgstr "說明"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2191 msgid "Description of the job"
2192 msgstr "該作業的描述"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2195 msgid "Dest. port"
2196 msgstr "目標連接埠"
2197
2198 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2199 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2202 msgid "Destination"
2203 msgstr "目標位址"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
2213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2217 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2218 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2219 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2220 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2221 msgid "Destroy"
2222 msgstr "銷毀"
2223
2224 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2225 msgid "Destroy '{0}'"
2226 msgstr "銷毀 '{0}'"
2227
2228 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2229 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2230 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
2233 msgid "Destroy image from unknown guest"
2234 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2237 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2238 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2239
2240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2242 msgid "Detach"
2243 msgstr "中斷連結"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2247 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2248 msgid "Detail"
2249 msgstr "詳細內容"
2250
2251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2253 msgid "Details"
2254 msgstr "詳細內容"
2255
2256 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2259 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2260 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2261 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2265 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2266 msgid "Device"
2267 msgstr "裝置"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2270 msgid "Device Class"
2271 msgstr "裝置等級"
2272
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2274 msgid "Device Ineligible"
2275 msgstr "裝置不符"
2276
2277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2278 msgid "Devices"
2279 msgstr "裝置"
2280
2281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2282 msgid "Digits"
2283 msgstr "位數"
2284
2285 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2286 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2288 msgid "Direction"
2289 msgstr "方向"
2290
2291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2294 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2295 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2297 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2298 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2299 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2300 msgid "Directory"
2301 msgstr "Directory"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:389
2304 msgid "Directory Storage"
2305 msgstr "Directory 儲存"
2306
2307 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2309 msgid "Disable"
2310 msgstr "停用"
2311
2312 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2313 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2314 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2315
2316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2317 msgid "Disable arp-nd suppression"
2318 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2319
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2322 msgid "Disabled"
2323 msgstr "停用"
2324
2325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2326 msgid ""
2327 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2328 "Proceed with caution."
2329 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2330
2331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2332 msgid "Discard"
2333 msgstr "Discard"
2334
2335 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2336 msgid "Discard address verification database"
2337 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2338
2339 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2340 msgid "Disclaimer"
2341 msgstr "免責聲明"
2342
2343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2344 msgid "Disconnect"
2345 msgstr "斷線"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2349 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2351 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2352 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2353 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2357 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2358 msgid "Disk"
2359 msgstr "磁碟"
2360
2361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2362 msgid "Disk Action"
2363 msgstr "磁碟動作"
2364
2365 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2366 msgid "Disk IO"
2367 msgstr "磁碟 IO"
2368
2369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2370 msgid "Disk Move"
2371 msgstr "磁碟移動"
2372
2373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2374 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2378 msgid "Disk image"
2379 msgstr "磁碟映像"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2382 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2383 msgid "Disk size"
2384 msgstr "磁碟大小"
2385
2386 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2387 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2388 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2389 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2390 msgid "Disk usage"
2391 msgstr "磁碟使用量"
2392
2393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2394 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2396 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2397 msgid "Disks"
2398 msgstr "磁碟"
2399
2400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2402 msgid "Display"
2403 msgstr "顯示卡"
2404
2405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2406 msgid "Dns"
2407 msgstr "DNS"
2408
2409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2410 msgid "Dns prefix"
2411 msgstr "DNS 首碼"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2414 msgid "Dns server"
2415 msgstr "DNS 伺服器"
2416
2417 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2418 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2419 msgid "Do not encrypt backups"
2420 msgstr "不要加密備份"
2421
2422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2423 msgid "Do not use any media"
2424 msgstr "不要使用任何媒體"
2425
2426 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2427 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2428 msgid "Documentation"
2429 msgstr "說明文件"
2430
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2432 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2433 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2436 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2437 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2438
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2442 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2443 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2444 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2445 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2447 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2448 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2449 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2451 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2452 msgid "Domain"
2453 msgstr "網域"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2456 msgid "Down"
2457 msgstr "離線"
2458
2459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2460 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2461 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2463 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2465 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2466 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2467 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2468 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2469 msgid "Download"
2470 msgstr "下載"
2471
2472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
2473 msgid "Download '{0}'"
2474 msgstr "下載 '{0}'"
2475
2476 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2477 msgid "Download Files"
2478 msgstr "下載檔案"
2479
2480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2481 msgid "Download as"
2482 msgstr "下載為"
2483
2484 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2485 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2486 msgid "Download from URL"
2487 msgstr "從網址下載"
2488
2489 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2490 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2491 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2492
2493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2495 msgid "Drag and drop to reorder"
2496 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2497
2498 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:385
2499 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:391
2500 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2501 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2502 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2503 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2504 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2505 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2506 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2507 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2508 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2509 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2510 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2511 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2512 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2513 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2514 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2515 msgid "Drive"
2516 msgstr "磁碟機"
2517
2518 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2519 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2520 msgid "Drive Number"
2521 msgstr "磁碟機編號"
2522
2523 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2524 msgid "Drive is busy"
2525 msgstr "裝置忙碌"
2526
2527 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2528 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2529 msgid "Drives"
2530 msgstr "磁碟機"
2531
2532 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
2533 msgid "Dry Run"
2534 msgstr "試行"
2535
2536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2537 msgid "Dummy Device"
2538 msgstr "虛擬裝置"
2539
2540 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2541 msgid "Duplicate link address not allowed."
2542 msgstr "不允許連結位址重複。"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2545 msgid "Duplicate link number not allowed."
2546 msgstr "不允許連結編號重複。"
2547
2548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2550 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2551 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2552 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2553 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2554 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2555 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2556 msgid "Duration"
2557 msgstr "期間"
2558
2559 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2560 msgid "Dynamic"
2561 msgstr "動態"
2562
2563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2565 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2566 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2567 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2568 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2569 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2570 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2571 msgid "E-Mail"
2572 msgstr "郵件"
2573
2574 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2575 msgid "E-Mail Processing"
2576 msgstr "處理中的郵件"
2577
2578 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2579 msgid "E-Mail Volume"
2580 msgstr "處理郵件量"
2581
2582 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2583 msgid "E-Mail address"
2584 msgstr "郵件位址"
2585
2586 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2587 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2588 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2591 msgid "E-Mail attribute"
2592 msgstr "E-Mail 屬性"
2593
2594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2597 msgid "EFI Disk"
2598 msgstr "EFI 磁碟"
2599
2600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2601 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2602 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2603
2604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2605 msgid "EFI Storage"
2606 msgstr "EFI 儲存"
2607
2608 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2609 msgid "EMail 'From:'"
2610 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2611
2612 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2613 msgid "EMail attribute name(s)"
2614 msgstr "郵件屬性名稱"
2615
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2625 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2626 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2627 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2628 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2629 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2630 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2631 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2632 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2633 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2634 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2635 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2636 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2640 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2641 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2647 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2651 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2655 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2656 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2657 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2662 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2663 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2664 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2665 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2666 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2671 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2674 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2675 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2676 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2677 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2678 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2679 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2680 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2681 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2682 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2683 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2684 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2685 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
2687 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2688 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2689 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2690 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2691 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2692 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2693 msgid "Edit"
2694 msgstr "編輯"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2697 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2698 msgid "Edit Notes"
2699 msgstr "編輯備註"
2700
2701 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2702 msgid "Edit dashboard settings"
2703 msgstr "編輯儀表板設定"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2706 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2707 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2708
2709 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2710 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2711 msgid "Editable"
2712 msgstr "編輯"
2713
2714 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2715 msgid "Egress"
2716 msgstr "輸出"
2717
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2719 msgid ""
2720 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2721 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2722
2723 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2724 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2725 msgid "Eject"
2726 msgstr "退出"
2727
2728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391
2729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2731 msgid "Eject Media"
2732 msgstr "退出媒體"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2735 msgid "Email"
2736 msgstr "電子郵件"
2737
2738 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2739 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2740 msgid "Email from address"
2741 msgstr "寄件人郵件位址"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2744 msgid "Email notification"
2745 msgstr "郵件提醒"
2746
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2749 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2753 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2754 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2755 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2756 msgid "Enable"
2757 msgstr "啓用"
2758
2759 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2760 msgid "Enable DKIM Signing"
2761 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2762
2763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2764 msgid "Enable NUMA"
2765 msgstr "啓用 NUMA"
2766
2767 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2768 msgid "Enable TLS"
2769 msgstr "啟用 TLS"
2770
2771 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2772 msgid "Enable TLS Logging"
2773 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2776 msgid "Enable new"
2777 msgstr "啓用新"
2778
2779 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2780 msgid "Enable new users"
2781 msgstr "啓用新使用者"
2782
2783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2784 msgid "Enable quota"
2785 msgstr "啓用配額"
2786
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2791 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2792 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2793 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2794 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2798 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2799 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2800 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2804 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2805 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2812 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2813 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2814 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2815 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2816 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2817 msgid "Enabled"
2818 msgstr "啟用"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2821 msgid "Enabled for Windows"
2822 msgstr "在 Windows 啟用"
2823
2824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2825 msgid "Encrypt OSD"
2826 msgstr "加密 OSD"
2827
2828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2829 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2830 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2831 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1049
2832 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2833 msgid "Encrypted"
2834 msgstr "加密"
2835
2836 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2837 msgid ""
2838 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2839 "client where the decryption key is located."
2840 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2841
2842 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2843 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2844 msgid "Encryption"
2845 msgstr "加密"
2846
2847 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2848 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2849 msgid "Encryption Fingerprint"
2850 msgstr "加密指紋"
2851
2852 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2853 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2854 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2855 msgid "Encryption Key"
2856 msgstr "加密金鑰"
2857
2858 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2859 msgid "Encryption Keys"
2860 msgstr "加密金鑰"
2861
2862 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2863 msgid "End"
2864 msgstr "結束"
2865
2866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2869 msgid "End Time"
2870 msgstr "結束時間"
2871
2872 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2873 msgid "Enter URL to download"
2874 msgstr "輸入網址下載"
2875
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2877 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2878 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2881 msgid "Entropy source"
2882 msgstr "熵來源"
2883
2884 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2885 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2886 msgid "Entry"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
2890 msgid "Erase data"
2891 msgstr "抹除資料"
2892
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
2920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
2921 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2922 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2923 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2924 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2925 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2926 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2927 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
2928 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2929 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2930 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2931 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2932 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2933 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2934 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2935 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2950 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2953 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2955 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2957 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2958 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2959 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2960 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2961 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2962 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2965 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2968 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2969 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2970 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2971 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2972 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2974 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2975 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2977 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2978 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2986 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2987 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2988 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2989 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:154
2990 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2991 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2992 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
2993 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2995 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2996 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2998 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2999 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3000 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3001 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3002 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3003 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3004 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3005 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3006 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3007 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3008 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:464
3009 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
3010 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3011 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3012 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:528
3013 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:648
3014 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:112
3015 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3016 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3017 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3018 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3020 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3021 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3022 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3023 msgid "Error"
3024 msgstr "錯誤"
3025
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3028 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3029 msgid "Errors"
3030 msgstr "錯誤"
3031
3032 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3033 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3034 msgid "Estimated Full"
3035 msgstr "估計用完時間"
3036
3037 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3038 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3039 msgid "Every Saturday"
3040 msgstr "每週六"
3041
3042 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3043 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3044 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3045 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3046 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3047 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3048 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3049 msgid "Every day"
3050 msgstr "每天"
3051
3052 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3053 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3054 msgid "Every first Saturday of the month"
3055 msgstr "每個月的第一個週六"
3056
3057 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3058 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3059 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3060 msgid "Every first day of the Month"
3061 msgstr "每個月的第一天"
3062
3063 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3064 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3065 msgid "Every hour"
3066 msgstr "每小時"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3069 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3070 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3071 msgid "Every two hours"
3072 msgstr "每 2 小時"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3075 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3076 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3077 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3078 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3079 msgid "Every {0} minutes"
3080 msgstr "每 {0} 分鐘"
3081
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3093 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3094 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3095 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3096 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3097 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3098 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3099 msgid "Example"
3100 msgstr "範例"
3101
3102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3103 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3104 msgid "Exclude selected VMs"
3105 msgstr "不包括已選取的 VM"
3106
3107 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3108 msgid "Existing LDAP address"
3109 msgstr "現有 LDAP 位址"
3110
3111 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3112 msgid "Existing volume groups"
3113 msgstr "現有的磁區群組"
3114
3115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3116 msgid "Exit Nodes"
3117 msgstr "出口節點"
3118
3119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3120 msgid "Exit Nodes local routing"
3121 msgstr "出口節點本機路由"
3122
3123 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3124 msgid "Expand All"
3125 msgstr "全部展開"
3126
3127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3128 msgid "Experimental"
3129 msgstr "實驗性質"
3130
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3132 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3134 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3135 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3136 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3137 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3138 msgid "Expire"
3139 msgstr "有效期限"
3140
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3144 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3145 msgid "Expires"
3146 msgstr "有效期限"
3147
3148 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3149 msgid "Export"
3150 msgstr "匯出"
3151
3152 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3153 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3154 msgid "Export Media-Set"
3155 msgstr "匯出媒體集"
3156
3157 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3158 msgid "External SMTP Port"
3159 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3160
3161 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3162 msgid "FQDN or IP-address"
3163 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3166 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3167 #, fuzzy
3168 msgid "FS Name"
3169 msgstr "名稱"
3170
3171 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3172 msgid "Factory Defaults"
3173 msgstr "出廠預設值"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3176 msgid "Failed"
3177 msgstr "失敗"
3178
3179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3180 msgid "Failing"
3181 msgstr "失敗次數"
3182
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3185 msgid "Fallback Server"
3186 msgstr "備援伺服器"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
3189 msgid "Fallback from storage config"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3193 msgid "Family"
3194 msgstr "系列"
3195
3196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3197 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3198 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3202 msgid "Features"
3203 msgstr "功能"
3204
3205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3206 msgid "Fencing"
3207 msgstr "隔離"
3208
3209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3210 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3211 msgid "Field"
3212 msgstr "欄位"
3213
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3215 msgid "Fields"
3216 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3217
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
3221 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3222 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3223 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3224 msgid "File"
3225 msgstr "檔案"
3226
3227 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3228 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3229 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3230 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3231 msgid "File Restore"
3232 msgstr "檔案還原"
3233
3234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
3235 msgid "File Restore Download"
3236 msgstr "檔案還原下載"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3239 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3240 msgid "File name"
3241 msgstr "檔案名稱"
3242
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3244 msgid ""
3245 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3246 "instead."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3250 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3251 msgid "File size"
3252 msgstr "檔案大小"
3253
3254 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3255 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3256 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3257 msgid "Filename"
3258 msgstr "檔案名稱"
3259
3260 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3261 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3262 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3263 msgid "Filesystem"
3264 msgstr "檔案系統"
3265
3266 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3267 msgid "Filetype"
3268 msgstr "檔案類型"
3269
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3271 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3272 msgid "Filter"
3273 msgstr "篩選器"
3274
3275 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3276 msgid "Filter Type"
3277 msgstr "篩選器類型"
3278
3279 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3280 msgid "Filter VMID"
3281 msgstr "篩選 VMID"
3282
3283 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3284 msgid "Filter Value"
3285 msgstr "篩選值"
3286
3287 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3288 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3293 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3294 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3297 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3298 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3299 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3300 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3301 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3302 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3303 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3304 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3305 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3306 msgid "Fingerprint"
3307 msgstr "指紋"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3310 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3311 msgid "Finish"
3312 msgstr "完成"
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3315 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3316 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3317 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3321 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3324 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3325 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3326 msgid "Firewall"
3327 msgstr "防火牆"
3328
3329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3330 msgid "Firmware"
3331 msgstr "韌體"
3332
3333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3334 msgid "First Ceph monitor"
3335 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3336
3337 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3338 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3339 msgid "First Name"
3340 msgstr "名"
3341
3342 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3343 msgid "First Saturday each month"
3344 msgstr "每個月的第一個週六"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3347 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3348 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3349 msgid "First day of the year"
3350 msgstr "每年的第一天"
3351
3352 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3353 msgid "Fixed"
3354 msgstr "已修復"
3355
3356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3357 msgid "Flags"
3358 msgstr "標籤"
3359
3360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3361 msgid "Floppy"
3362 msgstr "軟碟"
3363
3364 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3365 msgid "Flush"
3366 msgstr "重送"
3367
3368 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3369 msgid "Flush Queue"
3370 msgstr "重送佇列"
3371
3372 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3373 msgid "Folder View"
3374 msgstr "資料夾檢視"
3375
3376 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3377 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3378 msgid "Font-Family"
3379 msgstr "字型系列"
3380
3381 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3382 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3383 msgid "Font-Size"
3384 msgstr "字型大小"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3387 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3388 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3389
3390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3393 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3394 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3395
3396 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3397 msgid "Force"
3398 msgstr "強制"
3399
3400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3401 msgid "Force new Media-Set"
3402 msgstr "強制增加媒體集"
3403
3404 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3405 msgid "Forget Snapshot"
3406 msgstr "刪除快照"
3407
3408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3409 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3410 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3411
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3414 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3415 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3416 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3417 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3418 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3419 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3420 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3421 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3422 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3423 msgid "Format"
3424 msgstr "格式"
3425
3426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
3427 msgid "Format media"
3428 msgstr "格式化媒體"
3429
3430 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3431 msgid "Format/Erase"
3432 msgstr "格式化/抹除"
3433
3434 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3435 msgid "Fragmentation"
3436 msgstr "碎片程度"
3437
3438 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3439 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3440 msgid "Free"
3441 msgstr "可用"
3442
3443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3446 msgid "Freeze CPU at startup"
3447 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3448
3449 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3450 msgid "Fri"
3451 msgstr "週五"
3452
3453 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3454 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3455 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3456 msgid "From"
3457 msgstr "從"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
3460 msgid "From Backup"
3461 msgstr "從備份"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3467 msgid "From Device"
3468 msgstr "來自裝置"
3469
3470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3472 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3473 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3474 msgid "From File"
3475 msgstr "上傳檔案"
3476
3477 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3478 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3479 msgid "From Slot"
3480 msgstr "從插槽"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
3483 msgid "From backup configuration"
3484 msgstr "從備份設定"
3485
3486 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3487 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3488 msgid "Full"
3489 msgstr "完整"
3490
3491 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3492 msgid "Full Clone"
3493 msgstr "完整複製"
3494
3495 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3496 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3497 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3498 msgid "GC Schedule"
3499 msgstr "廢棄項目清理排程"
3500
3501 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
3502 msgid "Garbage Collect"
3503 msgstr "廢棄項目回收"
3504
3505 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3506 msgid "Garbage Collection"
3507 msgstr "廢棄項目清理"
3508
3509 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3510 msgid "Garbage Collection Schedule"
3511 msgstr "廢棄項目清理排程"
3512
3513 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3514 msgid "Garbage collections"
3515 msgstr "廢棄項目清理"
3516
3517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3518 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3526 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3527 msgid "Gateway"
3528 msgstr "閘道"
3529
3530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3531 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3535 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3536 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3537 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3538 msgid "General"
3539 msgstr "一般"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Ghost OSDs"
3544 msgstr "客體作業系統"
3545
3546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3547 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3548 msgid "Granted Permissions"
3549 msgstr "已授予權限"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3553 msgid "Graphic card"
3554 msgstr "顯示卡"
3555
3556 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3557 msgid "Greylisted Mails"
3558 msgstr "列入灰名單郵件"
3559
3560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3561 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3562 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3564 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3565 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3566 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3567 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3568 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3569 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3570 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3571 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:393
3572 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3573 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3574 msgid "Group"
3575 msgstr "群組"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3578 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3579 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:249
3580 msgid "Group Filter"
3581 msgstr "群組篩選器"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3584 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3585 msgid "Group Permission"
3586 msgstr "群組權限"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3589 msgid "Group classes"
3590 msgstr "群組 classes"
3591
3592 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3593 msgid "Group member"
3594 msgstr "群組成員"
3595
3596 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3597 msgid "Group objectclass"
3598 msgstr "群組 objectclass"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3601 msgid "Groupname attr."
3602 msgstr "群組名稱屬性"
3603
3604 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3607 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3608 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
3609 msgid "Groups"
3610 msgstr "群組"
3611
3612 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3613 msgid "Groups of '{0}'"
3614 msgstr "'{0}' 的群組"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3617 msgid "Guest"
3618 msgstr "客體"
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3621 msgid "Guest Agent Network Information"
3622 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3626 msgid "Guest Agent not running"
3627 msgstr "Guest Agent 未執行"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3630 msgid "Guest Image"
3631 msgstr "客體映像"
3632
3633 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3634 msgid "Guest Notes"
3635 msgstr "客體備註"
3636
3637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3638 msgid "Guest OS"
3639 msgstr "客體作業系統"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3642 msgid "Guest user"
3643 msgstr "來賓使用者"
3644
3645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3646 msgid "Guests"
3647 msgstr "客體"
3648
3649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
3650 msgid "Guests without backup job"
3651 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3654 msgid "HA Group"
3655 msgstr "高可用性群組"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3658 msgid "HA Settings"
3659 msgstr "高可用性設定"
3660
3661 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3662 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3663 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3664 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3665 msgid "HA State"
3666 msgstr "高可用性狀態"
3667
3668 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3669 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3670 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3671 msgid "HD space"
3672 msgstr "硬碟空間"
3673
3674 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3675 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3676 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3677 msgid "HTTP proxy"
3678 msgstr "HTTP 代理"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3684 msgid "Hard Disk"
3685 msgstr "硬碟"
3686
3687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Hardlink"
3690 msgstr "硬碟"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3693 msgid "Hardware"
3694 msgstr "硬體"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3697 msgid "Hash Policy"
3698 msgstr "Hash 原則"
3699
3700 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3701 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3702 msgid "Hash algorithm"
3703 msgstr "雜湊演算法"
3704
3705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3706 msgid "Hash policy"
3707 msgstr "Hash 原則"
3708
3709 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3710 msgid "Header"
3711 msgstr "標頭"
3712
3713 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3714 msgid "Header Attribute"
3715 msgstr "標頭屬性"
3716
3717 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3718 msgid "Headers"
3719 msgstr "標頭"
3720
3721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3725 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3726 msgid "Health"
3727 msgstr "健康狀況"
3728
3729 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3730 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3731 msgid "Help"
3732 msgstr "說明"
3733
3734 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3735 msgid "Help Desk"
3736 msgstr "技術支援者"
3737
3738 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3739 msgid "Heuristic Score"
3740 msgstr "啟發式學習計分"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
3743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3745 msgid "Hibernate"
3746 msgstr "休眠"
3747
3748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3749 msgid "Hibernation VM State"
3750 msgstr "休眠 VM 狀態"
3751
3752 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3753 msgid "Hide Internal Hosts"
3754 msgstr "隱藏內部主機"
3755
3756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3757 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3758 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3759 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3760 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3761 msgid "Hint"
3762 msgstr "提示"
3763
3764 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3765 msgid "History (last Month)"
3766 msgstr "歷程 (上個月)"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3770 msgid "Hookscript"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3777 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3778 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3779 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3780 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3781 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3782 msgid "Host"
3783 msgstr "主機"
3784
3785 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3786 msgid "Host CPU usage"
3787 msgstr "主機 CPU 使用量"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3790 msgid "Host Memory usage"
3791 msgstr "主機記憶體使用量"
3792
3793 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3794 msgid "Host group"
3795 msgstr "主機群組"
3796
3797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3798 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3799 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3805 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3806 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
3807 msgid "Hostname"
3808 msgstr "主機名稱"
3809
3810 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3811 msgid "Hosts"
3812 msgstr "Hosts"
3813
3814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3817 msgid "Hotplug"
3818 msgstr "熱插拔"
3819
3820 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3822 msgid "Hour"
3823 msgstr "時"
3824
3825 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3826 msgid "Hourly Distribution"
3827 msgstr "每小時分佈"
3828
3829 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3830 msgid "Hours to show"
3831 msgstr "要顯示幾小時"
3832
3833 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3834 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3835 msgid "ICMP type"
3836 msgstr "ICMP 類型"
3837
3838 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
3840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:526
3841 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3842 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3843 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3844 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3845 msgid "ID"
3846 msgstr "ID"
3847
3848 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3849 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3850 msgid "IO Delay"
3851 msgstr "IO 延遲"
3852
3853 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3854 msgid "IO Delay (ms)"
3855 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3856
3857 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3858 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3859 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3860 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
3861 msgid "IO delay"
3862 msgstr "IO 延遲"
3863
3864 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3865 msgid "IO wait"
3866 msgstr "IO 等待"
3867
3868 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3869 msgid "IOMMU Group"
3870 msgstr "IOMMU 群組"
3871
3872 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3873 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3874 msgid "IP"
3875 msgstr "IP"
3876
3877 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
3878 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3879 msgid "IP Address"
3880 msgstr "IP 位址"
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3883 msgid "IP Config"
3884 msgstr "IP 設定"
3885
3886 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
3887 msgid "IP Network"
3888 msgstr "IP 網路"
3889
3890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3893 msgid "IP address"
3894 msgstr "IP 位址"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3897 msgid "IP filter"
3898 msgstr "IP 篩選器"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3901 msgid "IP resolved by node's hostname"
3902 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3905 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3906 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3907 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3908 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3909 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3910 msgid "IP/CIDR"
3911 msgstr "IP/CIDR"
3912
3913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3915 msgid "IPSet"
3916 msgstr "IP 集合"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3920 msgid "IPv4"
3921 msgstr "IPv4"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3924 msgid "IPv4/CIDR"
3925 msgstr "IPv4/CIDR"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3929 msgid "IPv6"
3930 msgstr "IPv6"
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3933 msgid "IPv6/CIDR"
3934 msgstr "IPv6/CIDR"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3937 msgid "ISO Images"
3938 msgstr "ISO 映像"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3942 msgid "ISO image"
3943 msgstr "ISO 映像"
3944
3945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
3946 msgid "Idle"
3947 msgstr "閒置"
3948
3949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3951 msgid "Import"
3952 msgstr "匯入"
3953
3954 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3955 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3956 msgid "Import-Export Slots"
3957 msgstr "匯入匯出插槽"
3958
3959 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3960 msgid "Import/Export Slots"
3961 msgstr "匯入匯出插槽"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3964 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3965 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3966
3967 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3968 msgid "In"
3969 msgstr "內送"
3970
3971 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3972 msgid "In & Out"
3973 msgstr "內送 & 外寄"
3974
3975 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3976 msgid "Include Empty Senders"
3977 msgstr "包括空寄件者"
3978
3979 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3980 msgid "Include Greylist"
3981 msgstr "包括灰名單"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3984 msgid "Include RAM"
3985 msgstr "包括記憶體"
3986
3987 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
3988 msgid "Include Statistics"
3989 msgstr "包含統計資料"
3990
3991 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
3992 msgid "Include all groups"
3993 msgstr "包含所有群組"
3994
3995 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
3996 msgid "Include in Backup"
3997 msgstr "包含在備份裡"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4000 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4001 msgid "Include selected VMs"
4002 msgstr "包括已選取的 VM"
4003
4004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
4006 msgid "Include volume in backup job"
4007 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
4010 msgid "Included disks"
4011 msgstr "包括磁碟"
4012
4013 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4014 msgid "Incoming"
4015 msgstr "內送"
4016
4017 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4018 msgid "Incoming Mail Traffic"
4019 msgstr "內送郵件流量"
4020
4021 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4022 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4023 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4024 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4025 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4026 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4027 msgid "Incoming Mails"
4028 msgstr "內送郵件"
4029
4030 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4031 msgid "Incremental Download"
4032 msgstr "累加下載"
4033
4034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4035 msgid "Info"
4036 msgstr "資訊"
4037
4038 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4039 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4040 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4041 msgid "Information"
4042 msgstr "資訊"
4043
4044 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4045 msgid "Ingress"
4046 msgstr "輸入"
4047
4048 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4050 msgid "Initialize Disk with GPT"
4051 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4054 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4055 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4056 msgid "Input Policy"
4057 msgstr "輸入原則"
4058
4059 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4060 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4061 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4064 msgid "Insert"
4065 msgstr "新增"
4066
4067 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4068 msgid "Install Ceph"
4069 msgstr "安裝 Ceph"
4070
4071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4072 msgid "Installation"
4073 msgstr "安裝"
4074
4075 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4077 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4078 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4079 msgid "Interface"
4080 msgstr "介面"
4081
4082 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4083 msgid "Interfaces"
4084 msgstr "介面"
4085
4086 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4087 msgid "Internal SMTP Port"
4088 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4089
4090 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4091 msgid "Interval"
4092 msgstr "頻率"
4093
4094 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4095 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4096 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4097 msgid "Invalid Value"
4098 msgstr "無效的數值"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4101 msgid "Invalid file size"
4102 msgstr "無效的檔案大小"
4103
4104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4106 msgid "Invalid file size: "
4107 msgstr "無效的檔案大小: "
4108
4109 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:80
4110 msgid "Invalid permission path."
4111 msgstr "無效的權限路徑。"
4112
4113 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4114 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4115 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4116 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4118 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4119 msgid "Inventory"
4120 msgstr "庫存"
4121
4122 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
4123 msgid "Inventory Update"
4124 msgstr "庫存更新"
4125
4126 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4128 msgid "Ipam"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4132 msgid "Is this token already registered?"
4133 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4134
4135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4139 msgid "Issuer"
4140 msgstr "簽發者"
4141
4142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4143 msgid "Issuer Name"
4144 msgstr "簽發者"
4145
4146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4147 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4148 msgid "Issuer URL"
4149 msgstr "簽發者 URL"
4150
4151 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4152 msgid ""
4153 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4154 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4155 msgstr ""
4156 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4157 "免發生資料不一致問題。"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4160 msgid ""
4161 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4162 "Server."
4163 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4166 msgid "Iterations"
4167 msgstr "重複"
4168
4169 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4170 msgid "Job"
4171 msgstr "作業"
4172
4173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4174 msgid "Job Comment"
4175 msgstr "作業備註"
4176
4177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
4178 msgid "Job Detail"
4179 msgstr "作業細節"
4180
4181 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4182 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4183 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4185 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4186 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4187 msgid "Job ID"
4188 msgstr "作業 ID"
4189
4190 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4191 msgid "Job Schedule Simulator"
4192 msgstr "排程作業模擬器"
4193
4194 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4195 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4196 msgid "Join"
4197 msgstr "加入"
4198
4199 #: pmg-gui/js/Utils.js:836 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4201 msgid "Join Cluster"
4202 msgstr "加入叢集"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4206 msgid "Join Information"
4207 msgstr "加入資訊"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4210 msgid "Join Task Finished"
4211 msgstr "加入作業完成"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4214 msgid "Join {0}"
4215 msgstr "加入 {0}"
4216
4217 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4218 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4219 msgid "Junk Mails"
4220 msgstr "廢文郵件"
4221
4222 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4223 msgid "KSM sharing"
4224 msgstr "KSM 共用"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4228 msgid "KVM hardware virtualization"
4229 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4230
4231 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4232 msgid "Keep"
4233 msgstr "保留"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4236 msgid "Keep All"
4237 msgstr "保留全部"
4238
4239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4240 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4241 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4242 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4243 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4244 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:39
4245 msgid "Keep Daily"
4246 msgstr "保留最近天數"
4247
4248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4249 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4250 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4251 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4252 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4253 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:56
4254 msgid "Keep Hourly"
4255 msgstr "保留最近時數"
4256
4257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4258 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4259 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4260 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4261 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4262 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:31
4263 msgid "Keep Last"
4264 msgstr "保留最近份數"
4265
4266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4267 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4268 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4269 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4270 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4271 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:47
4272 msgid "Keep Monthly"
4273 msgstr "保留最近月數"
4274
4275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4276 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4277 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4278 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4279 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4280 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
4281 msgid "Keep Weekly"
4282 msgstr "保留最近週數"
4283
4284 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4285 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4286 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4287 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4288 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4289 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:73
4290 msgid "Keep Yearly"
4291 msgstr "保留最近年數"
4292
4293 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4294 msgid "Keep all backups"
4295 msgstr "保留所有備份"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4298 msgid "Keep encryption key"
4299 msgstr "保持加密金鑰"
4300
4301 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4302 msgid "Keep old mails"
4303 msgstr "保留舊郵件"
4304
4305 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4306 msgid ""
4307 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4308 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4309
4310 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4311 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4312 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4313 msgid "Kernel Version"
4314 msgstr "Linux 核心版本"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4317 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4318 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4319 msgid "Key"
4320 msgstr "金鑰"
4321
4322 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4323 msgid "Key IDs"
4324 msgstr "金鑰 ID"
4325
4326 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4327 msgid "Key Size"
4328 msgstr "金鑰大小"
4329
4330 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4331 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4334 msgid "Keyboard Layout"
4335 msgstr "鍵盤配置"
4336
4337 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4338 msgid "LDAP Group"
4339 msgstr "LDAP 群組"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4342 msgid "LDAP Server"
4343 msgstr "LDAP 伺服器"
4344
4345 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4346 msgid "LDAP User"
4347 msgstr "LDAP 使用者"
4348
4349 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4350 msgid "LDAP filter"
4351 msgstr "IP 篩選器"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4354 msgid "LVM Storage"
4355 msgstr "LVM 儲存"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4358 msgid "LVM-Thin Storage"
4359 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4362 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4363 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4364 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4365 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4367 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4368 msgid "LXC Container"
4369 msgstr "LXC 容器"
4370
4371 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4372 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4373 msgid "Label"
4374 msgstr "標籤"
4375
4376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481
4377 msgid "Label Information"
4378 msgstr "標籤資訊"
4379
4380 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4381 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4382 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4383 msgid "Label Media"
4384 msgstr "標籤媒體"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4388 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4389 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4390 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4391 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4392 msgid "Language"
4393 msgstr "語言"
4394
4395 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4396 msgid "Languages"
4397 msgstr "語言"
4398
4399 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4400 msgid "Last Backup"
4401 msgstr "最後備份"
4402
4403 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4404 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4405 msgid "Last Name"
4406 msgstr "姓"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4409 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4410 msgid "Last Sync"
4411 msgstr "上次同步"
4412
4413 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4414 msgid "Last Update"
4415 msgstr "上次更新"
4416
4417 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4418 msgid "Last Verification"
4419 msgstr "上一次驗證"
4420
4421 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4422 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4423 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4424 msgid "Last checked"
4425 msgstr "上次檢查時間"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4429 msgid "Latest"
4430 msgstr "最新"
4431
4432 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4434 msgid "Latest Only"
4435 msgstr "僅最新"
4436
4437 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4438 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4439 msgid "Layout"
4440 msgstr "配置"
4441
4442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4443 msgid ""
4444 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4445 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4446
4447 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4448 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4449 msgid "Letter Spacing"
4450 msgstr "字元間距"
4451
4452 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4453 msgid "Level"
4454 msgstr "等級"
4455
4456 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4457 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4458 msgid "Lifetime (days)"
4459 msgstr "存留時間 (日)"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4462 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4463 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4464
4465 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4466 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4467 msgid "Line Height"
4468 msgstr "行高"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4478 msgid "Link {0}"
4479 msgstr "連結 {0}"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4482 msgid "Linked Clone"
4483 msgstr "連結複製"
4484
4485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4486 msgid "Live Mode"
4487 msgstr "即時模式"
4488
4489 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
4490 msgid "Live restore"
4491 msgstr "即時還原"
4492
4493 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4494 msgid "Load"
4495 msgstr "載入"
4496
4497 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
4498 msgid "Load Media"
4499 msgstr "載入媒體"
4500
4501 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4502 msgid "Load Media into Drive"
4503 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4507 msgid "Load SSH Key File"
4508 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4509
4510 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4511 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4512 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4513 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4515 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4516 msgid "Load average"
4517 msgstr "平均負載"
4518
4519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4520 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4521 msgid "Loading"
4522 msgstr "載入中"
4523
4524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4525 msgid "Loading..."
4526 msgstr "載入中..."
4527
4528 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4529 msgid "Local"
4530 msgstr "本機"
4531
4532 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4533 msgid "Local Backup/Restore"
4534 msgstr "本機備份/還原"
4535
4536 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4537 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4538 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4539 msgid "Local Datastore"
4540 msgstr "本機儲存區"
4541
4542 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4543 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4544 msgid "Local Namespace"
4545 msgstr "本機命名空間"
4546
4547 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4548 msgid "Local Owner"
4549 msgstr "本機擁有者"
4550
4551 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4552 msgid "Local Store"
4553 msgstr "本機儲存"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4556 msgid "Local Time"
4557 msgstr "本地時間"
4558
4559 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4560 msgid "Location"
4561 msgstr "位置"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4564 msgid "Lock"
4565 msgstr "鎖定"
4566
4567 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4569 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4570 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4572 msgid "Log"
4573 msgstr "記錄"
4574
4575 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4576 msgid "Log In"
4577 msgstr "登入"
4578
4579 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
4580 msgid "Log Rotation"
4581 msgstr "記錄循環"
4582
4583 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4584 msgid "Log burst limit"
4585 msgstr "記錄突發限制"
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4588 msgid "Log in as root to install."
4589 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4592 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4593 msgid "Log level"
4594 msgstr "記錄層級"
4595
4596 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4597 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4598 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4599 msgid "Log rate limit"
4600 msgstr "記錄頻率限制"
4601
4602 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4603 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4604 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4605 msgid "Login"
4606 msgstr "登入"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4609 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4610 msgid "Login (OpenID redirect)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4614 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4615 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4616 msgid "Login failed. Please try again"
4617 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4618
4619 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4620 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4621 msgid "Logout"
4622 msgstr "登出"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4625 msgid "Logs"
4626 msgstr "記錄"
4627
4628 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4629 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4630 msgid "Longest Tasks"
4631 msgstr "最耗時作業"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4634 msgid "Loopback Interface"
4635 msgstr "回送介面"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
4638 msgid "Lower"
4639 msgstr "下限"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4645 msgid "MAC address"
4646 msgstr "MAC 位址"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4649 msgid "MAC address prefix"
4650 msgstr "MAC 位址首碼"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4653 msgid "MAC filter"
4654 msgstr "MAC 篩選"
4655
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4657 msgid "MDev Type"
4658 msgstr "MDev 類型"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4661 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4662 msgid "MIME type"
4663 msgstr "MIME 類型"
4664
4665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4669 msgid "Machine"
4670 msgstr "機器架構"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4673 msgid ""
4674 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4675 "OS."
4676 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4677
4678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4681 msgid "Macro"
4682 msgstr "巨集"
4683
4684 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4685 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4686 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4687 msgid "Mail"
4688 msgstr "郵件"
4689
4690 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4691 msgid "Mail Filter"
4692 msgstr "郵件篩選器"
4693
4694 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4695 msgid "Mail Proxy"
4696 msgstr "郵件代理"
4697
4698 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4699 msgid "Mails / min"
4700 msgstr "郵件 / 分"
4701
4702 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:54
4703 msgid "Maintenance Type"
4704 msgstr "維護類型"
4705
4706 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4707 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4708 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4709 msgid "Maintenance mode"
4710 msgstr "維護模式"
4711
4712 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4713 msgid ""
4714 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4715 "the label written on the tape."
4716 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4719 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4720 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4723 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4724 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4725
4726 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4727 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4728 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4732 msgid "Manage HA"
4733 msgstr "受高可用性管理"
4734
4735 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4737 msgid "Manage {0}"
4738 msgstr "管理 {0}"
4739
4740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4741 msgid "Manager"
4742 msgstr "管理器"
4743
4744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4745 msgid "Managers"
4746 msgstr "管理器"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4750 msgid "Manufacturer"
4751 msgstr "製造商"
4752
4753 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4754 msgid "Match"
4755 msgstr "符合"
4756
4757 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4758 msgid "Match Archive Filename"
4759 msgstr "符合壓縮檔名"
4760
4761 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4762 msgid "Match Field"
4763 msgstr "符合欄位"
4764
4765 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4766 msgid "Match Filename"
4767 msgstr "符合檔名"
4768
4769 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4770 msgid "Max Depth"
4771 msgstr "最大深度"
4772
4773 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4774 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4775 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4776
4777 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4778 msgid "Max credit card numbers"
4779 msgstr "最大信用卡號碼數"
4780
4781 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4782 msgid "Max file size"
4783 msgstr "最大的檔案大小"
4784
4785 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4786 msgid "Max files"
4787 msgstr "最大檔案數"
4788
4789 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4790 msgid "Max recursion"
4791 msgstr "最大遞迴層數"
4792
4793 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4794 msgid "Max scan size"
4795 msgstr "最大掃描大小"
4796
4797 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4798 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4799 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4800 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4801 msgid "Max. Depth"
4802 msgstr "最大深度"
4803
4804 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4805 msgid "Max. Recursion"
4806 msgstr "最大遞迴層數"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4809 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4810 msgid "Max. Relocate"
4811 msgstr "最多重新遷移"
4812
4813 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4814 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4815 msgid "Max. Restart"
4816 msgstr "最多重新啟動"
4817
4818 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4819 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4820 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4821
4822 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4823 msgid "Maximum Protected"
4824 msgstr "最大保護數"
4825
4826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4827 msgid "Maximum characters"
4828 msgstr "最大字元數"
4829
4830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4831 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4832 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4833 msgid "Media"
4834 msgstr "媒體"
4835
4836 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4837 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4838 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4839 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
4840 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
4841 msgid "Media Pool"
4842 msgstr "媒體集區"
4843
4844 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4845 msgid "Media Pools"
4846 msgstr "媒體集區"
4847
4848 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4849 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
4850 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
4851 msgid "Media-Set"
4852 msgstr "媒體集"
4853
4854 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
4855 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
4856 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:892
4857 msgid "Media-Set UUID"
4858 msgstr "媒體集 UUID"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4861 msgid "Mediated Devices"
4862 msgstr "Mediated 裝置"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4865 msgid "Members"
4866 msgstr "成員"
4867
4868 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4870 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4875 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4881 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:329
4882 msgid "Memory"
4883 msgstr "記憶體"
4884
4885 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4886 msgid "Memory size"
4887 msgstr "記憶體大小"
4888
4889 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4890 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4891 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4892 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4893 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4894 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4895 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4896 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4897 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4898 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4899 msgid "Memory usage"
4900 msgstr "記憶體使用量"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4904 msgid "Message"
4905 msgstr "訊息"
4906
4907 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4908 msgid "Message Size (bytes)"
4909 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4910
4911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4912 msgid "Meta Data Servers"
4913 msgstr "Meta Data 伺服器"
4914
4915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4916 msgid "Metadata Servers"
4917 msgstr "中繼資料伺服器"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4920 msgid "Metadata Size"
4921 msgstr "中繼資料大小"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4924 msgid "Metadata Usage"
4925 msgstr "中繼資料使用量"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4928 msgid "Metadata Used"
4929 msgstr "中繼資料已使用"
4930
4931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4932 msgid "Metric Server"
4933 msgstr "指標伺服器"
4934
4935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
4937 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
4938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4940 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4941 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4942 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4945 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4946 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4947 msgid "Migrate"
4948 msgstr "遷移"
4949
4950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4951 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4952 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4953
4954 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4955 msgid "Migration"
4956 msgstr "遷移"
4957
4958 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4959 msgid "Migration Settings"
4960 msgstr "遷移設定"
4961
4962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
4963 msgid "Min. # of PGs"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
4967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
4968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
4969 msgid "Min. Size"
4970 msgstr "最小"
4971
4972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4975 msgid "Minimum characters"
4976 msgstr "最小字元數"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4979 msgid "Minimum memory"
4980 msgstr "最小記憶體"
4981
4982 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4983 msgid "Mixed"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4987 msgid "Mixed Subscriptions"
4988 msgstr "綜合技術支援合約"
4989
4990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4993 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4994 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4995 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4996 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4997 msgid "Mode"
4998 msgstr "模式"
4999
5000 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5001 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
5002 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
5004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
5006 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5008 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5009 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5010 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5011 msgid "Model"
5012 msgstr "型號"
5013
5014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5015 msgid "Modified"
5016 msgstr "最後修改"
5017
5018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5019 msgid "Modify a TFA entry's description"
5020 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5023 msgid "Mon"
5024 msgstr "週一"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5027 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5028 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5029 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5030 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5031 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5032 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5033 msgid "Monday to Friday"
5034 msgstr "週一至週五"
5035
5036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5037 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
5039 msgid "Monitor"
5040 msgstr "監視器"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
5043 msgid "Monitor node"
5044 msgstr "監視器節點"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5047 msgid "Monitors"
5048 msgstr "監視器"
5049
5050 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5051 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5052 msgid "Month"
5053 msgstr "月"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5057 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5058 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5059 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5060 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5063 msgid "More"
5064 msgstr "更多"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
5067 msgid "Mount"
5068 msgstr "掛載"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5075 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5076 msgid "Mount Point"
5077 msgstr "掛接點"
5078
5079 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5080 msgid "Mount Point ID"
5081 msgstr "掛接點 ID"
5082
5083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5084 msgid "Mount options"
5085 msgstr "掛接選項"
5086
5087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5089 msgid "Move Storage"
5090 msgstr "遷移儲存"
5091
5092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
5093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5094 msgid "Move Volume"
5095 msgstr "遷移磁區"
5096
5097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
5098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5099 msgid "Move disk"
5100 msgstr "遷移磁碟"
5101
5102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5103 msgid "Move disk to another storage"
5104 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5105
5106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5107 msgid "Move volume to another storage"
5108 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5109
5110 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5111 msgid "Multiple E-Mails selected"
5112 msgstr "已選擇多筆郵件"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5115 msgid ""
5116 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5117 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5118
5119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5120 msgid "Must end with"
5121 msgstr "必需結尾以"
5122
5123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5126 msgid "Must start with"
5127 msgstr "必須開頭以"
5128
5129 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5130 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5131 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5132 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5133 msgid "My Settings"
5134 msgstr "我的設定"
5135
5136 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5137 msgid "N/A"
5138 msgstr "無"
5139
5140 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5141 msgid "NFS Version"
5142 msgstr "NFS 版本"
5143
5144 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5145 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5146 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5147
5148 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5149 msgid "NOW"
5150 msgstr "現在"
5151
5152 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5153 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5162 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5163 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5164 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5165 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5166 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5167 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5168 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5169 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5174 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5175 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5177 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5178 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5179 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5180 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5181 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5183 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5184 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5185 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5186 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5187 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5189 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5190 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5191 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5192 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5193 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5194 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5195 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5196 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5199 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5200 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5203 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5204 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5206 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5207 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5208 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5209 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5210 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5211 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5212 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5213 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5220 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5221 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5222 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5223 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
5224 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5225 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5226 #: proxmox-backup/www/Utils.js:532 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5227 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5228 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5231 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5232 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5233 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5234 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5235 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5236 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5237 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5238 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5239 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5240 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:887
5241 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5242 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5243 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5244 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5245 msgid "Name"
5246 msgstr "名稱"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5249 msgid "Name, Format"
5250 msgstr "名稱, 格式"
5251
5252 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5253 msgid "Name, Format, Notes"
5254 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5255
5256 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5257 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5258 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1188
5261 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5262 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5263 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5264 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5265 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5266 msgid "Namespace"
5267 msgstr "命名空間"
5268
5269 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
5270 msgid "Namespace '{0}'"
5271 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5272
5273 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5274 msgid "Namespace Name"
5275 msgstr "命名空間名稱"
5276
5277 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:580
5278 msgid "Need at least one mapping"
5279 msgstr "至少需要一個對應"
5280
5281 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:753
5282 msgid "Need at least one snapshot"
5283 msgstr "至少需要一個快照"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5287 msgid "Nesting"
5288 msgstr "巢狀"
5289
5290 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5291 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5292 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5293
5294 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5295 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5296 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5297
5298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5299 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5300 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5303 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5305 msgid "Network"
5306 msgstr "網路"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5309 msgid "Network Config"
5310 msgstr "網路設定"
5311
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5318 msgid "Network Device"
5319 msgstr "網路裝置"
5320
5321 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5322 msgid "Network Interfaces"
5323 msgstr "網路介面"
5324
5325 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5326 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5327 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5328 msgid "Network traffic"
5329 msgstr "網路流量"
5330
5331 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5332 msgid "Network(s)"
5333 msgstr "網路"
5334
5335 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5336 msgid "Network/Time"
5337 msgstr "網路/時間"
5338
5339 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5340 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5341 msgid "Networks"
5342 msgstr "網路"
5343
5344 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5346 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5347 msgid "Never"
5348 msgstr "從不"
5349
5350 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5351 msgid "New Backup"
5352 msgstr "增加備份"
5353
5354 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5355 msgid "New Owner"
5356 msgstr "新擁有者"
5357
5358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5359 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5360 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5361
5362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5364 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5365 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5366 msgid "Next"
5367 msgstr "繼續"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
5370 msgid "Next Free VMID Range"
5371 msgstr "可用 VMID 範圍"
5372
5373 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5374 msgid "Next Media"
5375 msgstr "下個媒體"
5376
5377 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
5378 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5379 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5380 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5381 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5382 msgid "Next Run"
5383 msgstr "下次執行"
5384
5385 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5386 msgid "Next Sync"
5387 msgstr "下次同步"
5388
5389 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5390 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5391 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5392 msgid "Next due date"
5393 msgstr "下個到期日"
5394
5395 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5398 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5399 msgid "No"
5400 msgstr "否"
5401
5402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5403 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5404 msgid "No Account available."
5405 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5406
5407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5409 msgid "No Accounts configured"
5410 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5411
5412 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5413 msgid "No Attachments"
5414 msgstr "沒有附件"
5415
5416 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5417 msgid "No Changer"
5418 msgstr "沒有抽換器"
5419
5420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5421 msgid "No CloudInit Drive found"
5422 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5423
5424 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5425 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5426 msgid "No Data"
5427 msgstr "沒有資料"
5428
5429 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5430 msgid "No Datastores configured"
5431 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5432
5433 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5434 msgid "No Delay"
5435 msgstr "沒有延遲"
5436
5437 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5438 msgid "No Disk selected"
5439 msgstr "沒有選擇磁碟"
5440
5441 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5442 msgid "No Disks"
5443 msgstr "沒有磁碟"
5444
5445 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5446 msgid "No Disks found"
5447 msgstr "沒有找到磁碟"
5448
5449 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5450 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5451 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5452 msgid "No Disks unused"
5453 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5454
5455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5456 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5457 msgid "No Domains configured"
5458 msgstr "沒有已配置的網域"
5459
5460 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5461 msgid "No E-Mail address selected"
5462 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5463
5464 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5465 msgid "No Groups"
5466 msgstr "沒有群組"
5467
5468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5469 msgid "No Guest Agent configured"
5470 msgstr "未設定 Guest Agent"
5471
5472 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5473 msgid "No Help available"
5474 msgstr "沒有可用的說明"
5475
5476 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5477 msgid "No Mount-Units found"
5478 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5479
5480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5481 msgid "No OSD selected"
5482 msgstr "沒有選擇 OSD"
5483
5484 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5485 msgid "No Objects"
5486 msgstr "沒有物件"
5487
5488 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5489 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5490 msgid "No Plugins configured"
5491 msgstr "沒有已配置的外掛"
5492
5493 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5494 msgid "No Reports"
5495 msgstr "沒有報告"
5496
5497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5498 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5499 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5500
5501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:787
5502 msgid "No Snapshots"
5503 msgstr "沒有快照"
5504
5505 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5506 msgid "No Spam Info"
5507 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5510 msgid "No Subscription"
5511 msgstr "沒有技術支援合約"
5512
5513 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5514 msgid "No Tasks"
5515 msgstr "沒有作業"
5516
5517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5518 msgid "No Tasks found"
5519 msgstr "沒有找到作業"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5522 msgid "No VM selected"
5523 msgstr "沒有選擇 VM"
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5526 msgid "No Volume Groups found"
5527 msgstr "未找到磁區群組"
5528
5529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5530 msgid "No Warnings/Errors"
5531 msgstr "沒有警告/錯誤"
5532
5533 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:366
5534 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5538 msgid "No backups on remote"
5539 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5542 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5543 msgid "No cache"
5544 msgstr "無快取"
5545
5546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5547 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5548 msgid "No change"
5549 msgstr "沒有修改"
5550
5551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5553 msgid "No changes"
5554 msgstr "沒有修改"
5555
5556 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5557 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5558 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5559 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5560 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5561 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5562 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5563 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5564 msgid "No data in database"
5565 msgstr "資料庫中無資料"
5566
5567 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5568 msgid "No default available"
5569 msgstr "無預設值"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5572 msgid "No file selected"
5573 msgstr "沒有選擇檔案"
5574
5575 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5576 msgid "No match found"
5577 msgstr "沒有找到符合"
5578
5579 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5580 msgid "No namespaces accesible."
5581 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5582
5583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5584 msgid "No network device"
5585 msgstr "無網路裝置"
5586
5587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5589 msgid "No network information"
5590 msgstr "無網路資訊"
5591
5592 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5594 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5596 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5597 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5598 msgid "No restrictions"
5599 msgstr "無限制"
5600
5601 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5602 msgid "No running tasks"
5603 msgstr "沒有執行中的作業"
5604
5605 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5606 msgid "No schedule setup."
5607 msgstr "沒有設定排程。"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5610 msgid "No such service configured."
5611 msgstr "沒有設定這項服務。"
5612
5613 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5614 msgid "No thinpools found"
5615 msgstr "沒有找到 thinpools"
5616
5617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5618 msgid "No updates available."
5619 msgstr "沒有可用的更新。"
5620
5621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5622 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5623 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5624 msgid "No valid subscription"
5625 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5626
5627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5628 msgid "No {0} configured."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5632 msgid "No {0} repository enabled!"
5633 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5636 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5641 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5642 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5643 msgid "No {0} selected"
5644 msgstr "沒有選擇 {0}"
5645
5646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5647 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5648 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5649 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
5653 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5656 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5657 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5658 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5659 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5660 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5661 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5662 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5664 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5665 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5666 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5667 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5669 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5671 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5672 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5673 msgid "Node"
5674 msgstr "節點"
5675
5676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:602
5677 msgid "Node is offline"
5678 msgstr "節點離線"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5681 msgid "Nodename"
5682 msgstr "節點名稱"
5683
5684 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5685 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5686 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5687 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5688 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5689 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5690 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5692 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5693 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5695 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5696 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5697 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5698 msgid "Nodes"
5699 msgstr "節點"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5702 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5703 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5704
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5708 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5709 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5711 #: proxmox-backup/www/Utils.js:660 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1103
5712 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
5713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1135
5714 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5715 msgid "None"
5716 msgstr "無"
5717
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5719 msgid "Normalized"
5720 msgstr "正常"
5721
5722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5723 msgid "Not Labeled"
5724 msgstr "沒有標籤"
5725
5726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5727 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5728 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5729
5730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5731 msgid "Not a valid list of hosts"
5732 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5735 msgid "Not a volume"
5736 msgstr "不是磁區"
5737
5738 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5739 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5740 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5741 msgid "Not configured"
5742 msgstr "沒有配置"
5743
5744 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5745 msgid "Not enough data"
5746 msgstr "沒有足夠的資料"
5747
5748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5749 msgid "Not yet configured"
5750 msgstr "沒有配置"
5751
5752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5753 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5754 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5755 msgid "Note"
5756 msgstr "備註"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5759 msgid "Note Template"
5760 msgstr "備註範本"
5761
5762 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5763 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5764 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5765 msgid "Note:"
5766 msgstr "備註:"
5767
5768 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
5769 msgid ""
5770 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5771 "the VM may be lost."
5772 msgstr ""
5773 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5774
5775 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5776 msgid ""
5777 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5778 "use the client to do this."
5779 msgstr ""
5780 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5781
5782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5785 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5786 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5787 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5788 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5789 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5790 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:185
5791 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5792 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5793 msgid "Notes"
5794 msgstr "備註"
5795
5796 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
5797 msgid "Notification"
5798 msgstr "提醒"
5799
5800 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
5801 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5802 msgid "Notify"
5803 msgstr "通知"
5804
5805 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
5807 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
5808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:408
5809 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5810 msgid "Notify User"
5811 msgstr "通知使用者"
5812
5813 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5814 msgid "Notify always"
5815 msgstr "總是通知"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5818 msgid "Number"
5819 msgstr "埠號"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5822 msgid "Number of LVs"
5823 msgstr "LVs 數量"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5826 msgid "Number of Nodes"
5827 msgstr "節點數量"
5828
5829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5831 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5833 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5834 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5835 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5836 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5838 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5839 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5840 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5841 msgid "OK"
5842 msgstr "完成"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5845 msgid "OS"
5846 msgstr "作業系統"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5850 msgid "OS Type"
5851 msgstr "作業系統類型"
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5854 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5860 msgid "OVS options"
5861 msgstr "OVS 選項"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5864 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5865 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5866 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5867 msgid "Offline"
5868 msgstr "離線"
5869
5870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5871 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5872 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5873 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
5874 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5875 msgid "Ok"
5876 msgstr "確定"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5879 msgid "On"
5880 msgstr "啟用"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5883 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5884 msgid "On failure only"
5885 msgstr "只有失敗時"
5886
5887 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5888 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5889 msgid "On-site"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5894 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5895 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5896 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5897 msgid "Online"
5898 msgstr "上線"
5899
5900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5901 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5902 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5903 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5904
5905 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
5906 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5910 msgid "Open Repositories Panel"
5911 msgstr "開啟套件庫面板"
5912
5913 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5914 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5915 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5916 msgid "Open Task"
5917 msgstr "開啟作業"
5918
5919 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
5920 msgid "Open restore wizard for {0}"
5921 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5922
5923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5925 msgid "OpenID Connect Server"
5926 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5927
5928 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5929 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5930 msgid "OpenID login - please wait..."
5931 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5932
5933 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5934 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5935 msgid "OpenID login failed, please try again"
5936 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5937
5938 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5939 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5940 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5943 msgid "OpenID redirect failed."
5944 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
5945
5946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
5947 msgid "Optimal # of PGs"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
5951 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5952 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5953 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5954 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
5961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
5962 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5965 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5966 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
5968 msgid "Options"
5969 msgstr "選項"
5970
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5972 msgid "Order"
5973 msgstr "順序"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:381
5976 msgid "Order Certificate"
5977 msgstr "訂閱憑證"
5978
5979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5981 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5982 msgid "Order Certificates Now"
5983 msgstr "立即申請憑證"
5984
5985 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5986 msgid "Organization"
5987 msgstr "組織"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
5990 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5991 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5992 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5993 msgid "Origin"
5994 msgstr "來源"
5995
5996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
5997 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5998 msgid "Other"
5999 msgstr "其它"
6000
6001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6002 msgid "Other Error"
6003 msgstr "其它錯誤"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6006 msgid ""
6007 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6008 "and restart"
6009 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6010
6011 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6012 msgid "Out"
6013 msgstr "外寄"
6014
6015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6016 msgid "Outdated OSDs"
6017 msgstr "已過期 OSD"
6018
6019 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6020 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6021 msgid "Outgoing"
6022 msgstr "外寄"
6023
6024 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6025 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6026 msgstr "外寄郵件流量"
6027
6028 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6029 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6030 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6031 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6032 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6033 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6034 msgid "Outgoing Mails"
6035 msgstr "外寄郵件"
6036
6037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6038 msgid "Output"
6039 msgstr "輸出"
6040
6041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6043 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6044 msgid "Output Policy"
6045 msgstr "輸出原則"
6046
6047 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
6048 msgid "Override Settings"
6049 msgstr "覆寫設定"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
6052 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6053 msgid "Overwrite"
6054 msgstr "覆寫"
6055
6056 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6057 msgid "Overwrite existing file"
6058 msgstr "覆寫已有檔案"
6059
6060 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6061 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1044
6062 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:418
6063 msgid "Owner"
6064 msgstr "擁有者"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
6067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
6068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6069 msgid "PCI Device"
6070 msgstr "PCI 裝置"
6071
6072 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6073 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
6074 msgid "PEM"
6075 msgstr "PEM"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6078 msgid "PVE Manager Version"
6079 msgstr "PVE Manager 版本"
6080
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6082 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6083 msgid "Package"
6084 msgstr "套件"
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6087 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6088 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6089 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6090 msgid "Package versions"
6091 msgstr "套件版本"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6094 msgid "Parallel jobs"
6095 msgstr "平行作業"
6096
6097 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6098 msgid "Parent Namespace"
6099 msgstr "上層命名空間"
6100
6101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Partitions"
6104 msgstr "保護"
6105
6106 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6107 msgid "Passthrough a full port"
6108 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6109
6110 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6111 msgid "Passthrough a specific device"
6112 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6113
6114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6118 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6119 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6120 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6121 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6122 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6123 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6124 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6125 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6130 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6132 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6133 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6134 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6135 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6136 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6137 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6138 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6139 msgid "Password"
6140 msgstr "密碼"
6141
6142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6144 msgid "Passwords do not match"
6145 msgstr "密碼不符"
6146
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6148 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6149 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6150
6151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6154 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6156 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6158 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6159 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6160 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6161 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6162 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6163 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6164 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6165 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6166 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6167 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6169 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6170 msgid "Path"
6171 msgstr "路徑"
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6176 msgid "Pause"
6177 msgstr "暫停"
6178
6179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6181 msgid "Paused"
6182 msgstr "已暫停"
6183
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6185 msgid "Peer Address"
6186 msgstr "節點位址"
6187
6188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Peer Address List"
6191 msgstr "節點位址"
6192
6193 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6194 msgid "Peer's root password"
6195 msgstr "節點 root 密碼"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6198 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6199 msgid "Peers"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6203 msgid "Pending Changes"
6204 msgstr "修改擱置中"
6205
6206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6207 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6208 msgid "Pending changes"
6209 msgstr "修改擱置中"
6210
6211 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6212 msgid "Percentage"
6213 msgstr "百分比"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6216 msgid "Performance"
6217 msgstr "效能"
6218
6219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6220 msgid "Period"
6221 msgstr "週期"
6222
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:977
6224 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6225 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6226
6227 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
6228 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6229 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6230
6231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6232 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6233 msgid "Permission"
6234 msgstr "權限"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6237 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6239 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6242 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6243 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6244 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6245 msgid "Permissions"
6246 msgstr "權限"
6247
6248 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6249 msgid "Pipe/Fifo"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6253 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6254 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6255
6256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6257 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6258 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6259
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6261 msgid "Please enter the ID to confirm"
6262 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6263
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6265 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6266 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6267
6268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6269 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6270 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6271
6272 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6273 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6274 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6275
6276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6278 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6279 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6280
6281 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6282 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6283 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6284
6285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6286 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6287 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6288
6289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6290 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6291 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6294 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6295 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6296 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6297
6298 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6299 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6300 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6303 msgid ""
6304 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6305 "with it unusable"
6306 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6307
6308 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6309 msgid "Please select a contact"
6310 msgstr "請選擇連絡人"
6311
6312 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6313 msgid "Please select a receiver."
6314 msgstr "請選擇收件者。"
6315
6316 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6317 msgid "Please select a rule."
6318 msgstr "請選擇規則。"
6319
6320 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6321 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6322 msgid "Please select a sender."
6323 msgstr "請選擇寄件者。"
6324
6325 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6326 msgid "Please select an object."
6327 msgstr "請選擇物件。"
6328
6329 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6330 msgid ""
6331 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6332 "following IP address and fingerprint."
6333 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6334
6335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6339 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
6341 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:320
6342 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6343 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6344 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6345 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6346 msgid "Please wait..."
6347 msgstr "請稍候..."
6348
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6350 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6351 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6352 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6353 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6354 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6355 msgid "Plugin"
6356 msgstr "外掛"
6357
6358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6360 msgid "Plugin ID"
6361 msgstr "外掛 ID"
6362
6363 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6364 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6365 msgid "Policy"
6366 msgstr "原則"
6367
6368 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6369 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6370 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6371 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6372 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6373 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6374 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6375 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6376 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6378 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6379 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:882
6380 msgid "Pool"
6381 msgstr "集區"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6384 msgid "Pool View"
6385 msgstr "集區檢視"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6388 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6389 msgid "Pool based"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6393 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6394 msgid "Pool to backup"
6395 msgstr "要備份的儲存集區"
6396
6397 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6398 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6399 msgstr "集區/媒體集/快照"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6402 msgid "Pools"
6403 msgstr "集區"
6404
6405 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6406 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6407 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6409 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6410 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6412 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6413 msgid "Port"
6414 msgstr "連接埠"
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6417 msgid "Portal"
6418 msgstr "入口"
6419
6420 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6421 msgid "Ports"
6422 msgstr "連接埠"
6423
6424 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6425 msgid "Ports/Slaves"
6426 msgstr "橋接連接埠"
6427
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
6429 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:196
6430 msgid "Possible template variables are: {0}"
6431 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6432
6433 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6434 msgid "Postscreen"
6435 msgstr "Postscreen"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6438 msgid "Pre-Enroll keys"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6442 msgid "Preallocation"
6443 msgstr "預先配置"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6446 msgid "Premium"
6447 msgstr "進階"
6448
6449 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6450 msgid "Preview"
6451 msgstr "預覽"
6452
6453 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6454 msgid "Primary E-Mail"
6455 msgstr "主要郵件"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6458 msgid "Primary Exit Node"
6459 msgstr "主要出口節點"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6462 msgid "Primary GPU"
6463 msgstr "主要 GPU"
6464
6465 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6466 msgid "Print Key"
6467 msgstr "列印金鑰"
6468
6469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6470 msgid "Print Recovery Keys"
6471 msgstr "列印復原金鑰"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6474 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6475 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6476
6477 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6478 msgid "Priority"
6479 msgstr "優先權"
6480
6481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6482 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6483 msgid "Private Key (Optional)"
6484 msgstr "私鑰 (非必要)"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
6487 msgid "Privilege Level"
6488 msgstr "權限等級"
6489
6490 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6491 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6492 msgid "Privilege Separation"
6493 msgstr "分離權限"
6494
6495 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Privileged"
6498 msgstr "權限"
6499
6500 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6501 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6502 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6503 msgid "Privileges"
6504 msgstr "權限"
6505
6506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6507 msgid "Process ID"
6508 msgstr "處理程序 ID"
6509
6510 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6511 msgid "Processing..."
6512 msgstr "處理中..."
6513
6514 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6517 msgid "Processors"
6518 msgstr "處理器"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6522 msgid "Product"
6523 msgstr "產品"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6527 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6528 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6529
6530 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6531 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6532 msgid "Profile"
6533 msgstr "設定檔"
6534
6535 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6536 msgid "Profile Name"
6537 msgstr "設定檔名稱"
6538
6539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6540 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6541 msgid "Prompt"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6545 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6547 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6548 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6549 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:61
6550 msgid "Propagate"
6551 msgstr "繼承"
6552
6553 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6555 msgid "Properties"
6556 msgstr "屬性"
6557
6558 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:575
6559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:617
6560 msgid "Property"
6561 msgstr "屬性"
6562
6563 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6564 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6565 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6566 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:165
6568 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694
6569 msgid "Protected"
6570 msgstr "受保護"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6576 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:680
6577 msgid "Protection"
6578 msgstr "保護"
6579
6580 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6581 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6582 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6583 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6584 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6585 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6588 msgid "Protocol"
6589 msgstr "協定"
6590
6591 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6592 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6593 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6594
6595 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6596 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6597 msgstr "Proxmox MG 登入"
6598
6599 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6600 msgid "Proxmox VE Login"
6601 msgstr "Proxmox VE 登入"
6602
6603 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6604 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:399
6605 msgid "Prune"
6606 msgstr "剪除"
6607
6608 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6609 msgid "Prune & GC"
6610 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6611
6612 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:952
6613 msgid "Prune '{0}'"
6614 msgstr "剪除 '{0}'"
6615
6616 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6617 msgid "Prune All"
6618 msgstr "全部剪除"
6619
6620 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6621 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6622 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6623
6624 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6625 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6626 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6627 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6628 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6629 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6630 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6631 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6632 msgid "Prune Options"
6633 msgstr "剪除選項"
6634
6635 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6636 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6637 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6638 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6639 msgid "Prune Schedule"
6640 msgstr "剪除排程"
6641
6642 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6643 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6644 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6645 msgid "Prune group"
6646 msgstr "剪除群組"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6649 msgid "Prune older backups afterwards"
6650 msgstr "事後剪除備份"
6651
6652 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6653 msgid "Prunes"
6654 msgstr "剪除"
6655
6656 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6657 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6658 msgid "Public Key Alogrithm"
6659 msgstr "公鑰演算法"
6660
6661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6663 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6664 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6665 msgid "Public Key Size"
6666 msgstr "公鑰大小"
6667
6668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6669 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6670 msgid "Public Key Type"
6671 msgstr "公鑰類型"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6674 msgid "Pull file"
6675 msgstr "拉取檔案"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6678 msgid "Purge from job configurations"
6679 msgstr "從作業設定中清除"
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6682 msgid "Push file"
6683 msgstr "推送檔案"
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6686 msgid "Q35 only"
6687 msgstr "僅限 Q35"
6688
6689 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6690 msgid "QEMU image format"
6691 msgstr "QEMU 映像格式"
6692
6693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6695 msgid "Qemu Agent"
6696 msgstr "Qemu Agent"
6697
6698 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6699 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6700 msgid "Quarantine"
6701 msgstr "隔離"
6702
6703 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6704 msgid "Quarantine Host"
6705 msgstr "隔離主機"
6706
6707 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6708 msgid "Quarantine Manager"
6709 msgstr "隔離管理者"
6710
6711 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6712 msgid "Quarantine port"
6713 msgstr "隔離連接埠"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6716 msgid "Query URL"
6717 msgstr "查詢網址"
6718
6719 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6720 msgid "Queue Administration"
6721 msgstr "佇列管理"
6722
6723 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6724 msgid "Queues"
6725 msgstr "佇列"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6728 msgid "Quorate"
6729 msgstr "有效節點數"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6732 msgid "Quorum"
6733 msgstr "仲裁"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6736 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6737 msgid "RAID Level"
6738 msgstr "RAID 等級"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6741 msgid "RAM"
6742 msgstr "記憶體"
6743
6744 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6745 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6746 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6747 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6748 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6749 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6750 msgid "RAM usage"
6751 msgstr "記憶體使用量"
6752
6753 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6754 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6755 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6756
6757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6760 msgid "RTC start date"
6761 msgstr "RTC 開始日期"
6762
6763 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6764 msgid "Random Delay"
6765 msgstr "隨機延遲"
6766
6767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6768 msgid "Randomize"
6769 msgstr "隨機產生"
6770
6771 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6772 msgid "Range"
6773 msgstr "範圍"
6774
6775 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6776 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6777 msgid "Rate In"
6778 msgstr "下載速率"
6779
6780 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6781 msgid "Rate In Used"
6782 msgstr "目前下載速率"
6783
6784 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
6785 msgid "Rate Limit"
6786 msgstr "速率限制"
6787
6788 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6789 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6790 msgid "Rate Out"
6791 msgstr "上傳速率"
6792
6793 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6794 msgid "Rate Out Used"
6795 msgstr "目前上傳速率"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6798 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6801 msgid "Rate limit"
6802 msgstr "速率限制"
6803
6804 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6805 msgid "Raw disk image"
6806 msgstr "Raw 磁碟映像"
6807
6808 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6809 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
6810 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
6811 msgid "Re-Verify After"
6812 msgstr "重新驗證於"
6813
6814 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6815 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6816 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6817 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6818 msgid "Read"
6819 msgstr "讀取"
6820
6821 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6822 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6823 msgid "Read Label"
6824 msgstr "讀取標籤"
6825
6826 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
6827 msgid "Read Objects"
6828 msgstr "讀取物件"
6829
6830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6832 msgid "Read limit"
6833 msgstr "讀取限制"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6837 msgid "Read max burst"
6838 msgstr "最大突發讀取"
6839
6840 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6841 msgid "Read only"
6842 msgstr "唯讀"
6843
6844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:681
6846 msgid "Read-only"
6847 msgstr "唯讀"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6851 msgid "Reads"
6852 msgstr "讀取"
6853
6854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6857 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6859 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6860 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6861 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6862 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6863 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6864 msgid "Realm"
6865 msgstr "領域"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6868 msgid "Realm Sync"
6869 msgstr "領域同步"
6870
6871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6872 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6873 msgid "Realms"
6874 msgstr "領域"
6875
6876 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6877 msgid "Reason"
6878 msgstr "原因"
6879
6880 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6881 msgid "Reassign Disk"
6882 msgstr "重新指派磁碟"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6886 msgid "Reassign Owner"
6887 msgstr "重新指派擁有者"
6888
6889 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6890 msgid "Reassign Volume"
6891 msgstr "重新指派磁區"
6892
6893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6894 msgid "Reassign disk to another VM"
6895 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
6896
6897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6898 msgid "Reassign volume to another CT"
6899 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
6900
6901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6902 msgid "Rebalance"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6909 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6912 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6913 msgid "Reboot"
6914 msgstr "重新啟動"
6915
6916 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6917 msgid "Reboot backup server?"
6918 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6921 msgid "Reboot node '{0}'?"
6922 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6923
6924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6927 msgid "Reboot {0}"
6928 msgstr "重新啟動 {0}"
6929
6930 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6931 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6932 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6933 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6934 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6935 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6936 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:525
6937 msgid "Receiver"
6938 msgstr "收件者"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6941 msgid "Recovery"
6942 msgstr "復原"
6943
6944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6945 msgid "Recovery Key"
6946 msgstr "復原金鑰"
6947
6948 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6950 msgid "Recovery Keys"
6951 msgstr "復原金鑰"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6954 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6959 msgid "Refresh"
6960 msgstr "重新整理"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6963 msgid "Regenerate Image"
6964 msgstr "重新產生映像"
6965
6966 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
6967 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
6968 msgid "Regex"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6972 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6973 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6974 msgid "Register"
6975 msgstr "註冊"
6976
6977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6978 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6979 msgid "Register Account"
6980 msgstr "註冊帳號"
6981
6982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6983 msgid "Register Webauthn Device"
6984 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6985
6986 #: proxmox-backup/www/Utils.js:378
6987 msgid "Register {0} Account"
6988 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6989
6990 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
6991 msgid "Regular Expression"
6992 msgstr "規則運算式"
6993
6994 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6995 msgid "Reject Unknown Clients"
6996 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6997
6998 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6999 msgid "Reject Unknown Senders"
7000 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7001
7002 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7003 msgid "Rejects"
7004 msgstr "拒絕"
7005
7006 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7007 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7008 msgid "Relay Domain"
7009 msgstr "轉送網域"
7010
7011 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7012 msgid "Relay Domains"
7013 msgstr "轉送網域"
7014
7015 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7016 msgid "Relay Port"
7017 msgstr "轉送連接埠"
7018
7019 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7020 msgid "Relay Protocol"
7021 msgstr "轉送協定"
7022
7023 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7024 msgid "Relaying"
7025 msgstr "轉送"
7026
7027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
7031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7033 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7034 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
7035 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7036 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7037 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7038 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
7039 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7040 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1170
7041 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7042 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
7043 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7044 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7045 msgid "Reload"
7046 msgstr "重新載入"
7047
7048 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
7049 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7050 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Relying Party"
7053 msgstr "轉送"
7054
7055 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7056 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7057 msgid "Remote"
7058 msgstr "遠端"
7059
7060 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7061 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7062 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7063 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7064 msgid "Remote ID"
7065 msgstr "遠端 ID"
7066
7067 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7068 msgid "Remote Namespace"
7069 msgstr "遠端命名空間"
7070
7071 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7072 msgid "Remote Store"
7073 msgstr "遠端儲存"
7074
7075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:403
7076 msgid "Remote Sync"
7077 msgstr "遠端同步"
7078
7079 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7080 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7081 msgid "Remotes"
7082 msgstr "遠端"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7085 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7086 msgid "Removal Scheduled"
7087 msgstr "移除排程作業"
7088
7089 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7093 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7094 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
7095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
7097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903
7098 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7099 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7108 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7109 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
7111 msgid "Remove"
7112 msgstr "移除"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7115 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7116 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7120 msgid "Remove Attachments"
7121 msgstr "移除附件"
7122
7123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
7124 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7125 msgid "Remove Datastore"
7126 msgstr "移除資料儲存區"
7127
7128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
7129 msgid "Remove Group"
7130 msgstr "移除群組"
7131
7132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7133 msgid "Remove Namespace"
7134 msgstr "移除命名空間"
7135
7136 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7137 msgid "Remove Schedule"
7138 msgstr "移除排程"
7139
7140 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7142 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7143 msgid "Remove Subscription"
7144 msgstr "移除技術支援合約"
7145
7146 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7147 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7148 msgid "Remove Vanished Options"
7149 msgstr "移除已消失項目"
7150
7151 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Remove all Attachments"
7154 msgstr "移除所有附件"
7155
7156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7157 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7158 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7159 msgid "Remove entry?"
7160 msgstr "移除項目?"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7163 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7164 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7165
7166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:973
7167 msgid "Remove namespace '{0}'"
7168 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7169
7170 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7171 msgid ""
7172 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7173 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7174
7175 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7176 msgid "Remove vanished"
7177 msgstr "移除已消失項目"
7178
7179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7181 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7182 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7185 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7186 msgid "Remove vanished user and group entries."
7187 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:382
7190 msgid "Renew Certificate"
7191 msgstr "更新憑證"
7192
7193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7197 msgid "Replication"
7198 msgstr "複寫"
7199
7200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7201 msgid "Replication Job"
7202 msgstr "複寫作業"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7205 msgid "Replication Log"
7206 msgstr "複寫記錄"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7209 msgid "Replication needs at least two nodes"
7210 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7211
7212 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7213 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7214 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7215 msgid "Repositories"
7216 msgstr "套件庫"
7217
7218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7220 msgid "Repository"
7221 msgstr "套件庫"
7222
7223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7224 msgid "Repository Status"
7225 msgstr "套件庫狀態"
7226
7227 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Request Quarantine Link"
7230 msgstr "病毒郵件隔離"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7233 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7234 msgid "Request State"
7235 msgstr "需求狀態"
7236
7237 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7238 msgid "Require TFA"
7239 msgstr "要求雙因素認證"
7240
7241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7242 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7243 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7244
7245 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7246 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7248 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7249 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7250 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7251 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7252 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7253 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7254 msgid "Reset"
7255 msgstr "重置"
7256
7257 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7258 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7259 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7260 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7261
7262 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7263 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7264 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7267 msgid "Reset {0} immediately"
7268 msgstr "立即重置 {0}"
7269
7270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7272 msgid "Resize"
7273 msgstr "調整大小"
7274
7275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7279 msgid "Resize disk"
7280 msgstr "調整磁碟大小"
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7283 msgid "Resource"
7284 msgstr "資源"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7287 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7289 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7290 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7291 msgid "Resource Pool"
7292 msgstr "資源集區"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7295 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7298 msgid "Resources"
7299 msgstr "資源"
7300
7301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7303 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7306 msgid "Restart"
7307 msgstr "重新啟動"
7308
7309 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7310 msgid "Restart Mode"
7311 msgstr "重新啟動模式"
7312
7313 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7314 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7315 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7316
7317 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7318 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7319 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:837
7320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7322 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7323 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7324 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:350
7325 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:371
7326 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7327 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7328 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7329 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7330 msgid "Restore"
7331 msgstr "還原"
7332
7333 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7334 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7335 msgid "Restore Key"
7336 msgstr "還原金鑰"
7337
7338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7339 msgid "Restore Media-Set"
7340 msgstr "還原媒體集"
7341
7342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7343 msgid "Restore Snapshot(s)"
7344 msgstr "還原快照"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7350 msgid "Resume"
7351 msgstr "繼續"
7352
7353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
7355 msgid "Retention"
7356 msgstr "保留"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7359 msgid "Retention Configuration"
7360 msgstr "保留原則設置"
7361
7362 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7363 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7364 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7365 msgid "Retention Policy"
7366 msgstr "保留原則"
7367
7368 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7369 msgid "Retired"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7373 msgid "Reverse Dns server"
7374 msgstr "DNS 反解伺服器"
7375
7376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7377 msgid "Reverse dns"
7378 msgstr "反解 DNS"
7379
7380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7382 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7383 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7384 msgid "Revert"
7385 msgstr "還原"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:383
7388 msgid "Revoke Certificate"
7389 msgstr "撤銷憑證"
7390
7391 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7392 msgid "Rewind Media"
7393 msgstr "倒帶媒體"
7394
7395 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7396 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7397 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7399 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7400 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7401 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:55
7402 msgid "Role"
7403 msgstr "角色"
7404
7405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7406 msgid "Roles"
7407 msgstr "角色"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7411 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7412 msgid "Rollback"
7413 msgstr "倒回"
7414
7415 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7416 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7418 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:367
7419 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7420 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7421 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:532
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Root"
7424 msgstr "啟動磁碟"
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7427 msgid "Root Disk"
7428 msgstr "啟動磁碟"
7429
7430 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7431 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7432 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7433
7434 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7435 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7436 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7437
7438 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7439 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7440 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7441
7442 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7443 msgid "Root Disk usage"
7444 msgstr "開機磁碟使用量"
7445
7446 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:332
7447 msgid "Root Namespace"
7448 msgstr "根命名空間"
7449
7450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Route-target import"
7453 msgstr "來源連接埠"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7456 msgid "Router Advertisement"
7457 msgstr "路由廣播"
7458
7459 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7461 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7462 msgid "Rule"
7463 msgstr "規則"
7464
7465 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7466 msgid "Rule Database"
7467 msgstr "規則資料庫"
7468
7469 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7470 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7471 msgid "Rules"
7472 msgstr "規則"
7473
7474 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7475 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7476 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
7479 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7480 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7481 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7482 msgid "Run now"
7483 msgstr "立即執行"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7487 msgid "Running"
7488 msgstr "執行中"
7489
7490 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7491 msgid "Running Tasks"
7492 msgstr "執行中作業"
7493
7494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7495 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7496 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7499 msgid "S.Port"
7500 msgstr "來源連接埠"
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7505 msgid "SCSI Controller"
7506 msgstr "SCSI 控制器"
7507
7508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7509 msgid "SCSI Controller Type"
7510 msgstr "SCSI 控制器類型"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7513 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7514 msgid "SDN"
7515 msgstr "SDN"
7516
7517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7518 msgid "SLAAC"
7519 msgstr "SLAAC"
7520
7521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7523 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7524 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7525
7526 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7527 msgid "SMTP HELO checks"
7528 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7529
7530 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7531 msgid "SMTPD Banner"
7532 msgstr "SMTPD 標題"
7533
7534 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7535 msgid "SMURFS filter"
7536 msgstr "SMURFS 篩選"
7537
7538 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7539 msgid "SPF rejects"
7540 msgstr "SPF 拒絕"
7541
7542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7543 msgid "SSD emulation"
7544 msgstr "SSD 模擬"
7545
7546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7547 msgid "SSH Keys"
7548 msgstr "SSH 金鑰"
7549
7550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7552 msgid "SSH public key"
7553 msgstr "SSH 公開金鑰"
7554
7555 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7556 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7557 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7558 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7559 msgid "SWAP usage"
7560 msgstr "SWAP 使用量"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7563 msgid "Same as Public Network"
7564 msgstr "與廣域網路相同"
7565
7566 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7567 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7568 msgid "Same as Rate"
7569 msgstr "與上傳下載速率相同"
7570
7571 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7572 msgid "Same as source"
7573 msgstr "與來源相同"
7574
7575 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7576 msgid "Sat"
7577 msgstr "週六"
7578
7579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7580 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7581 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7582 msgid "Save"
7583 msgstr "儲存"
7584
7585 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7586 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7587 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7588 msgid "Save User name"
7589 msgstr "記住帳號"
7590
7591 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7592 msgid "Save the key in your password manager."
7593 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7594
7595 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7596 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7597 msgid "Saved User Name"
7598 msgstr "已記住帳號"
7599
7600 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7601 msgid "Scaling mode"
7602 msgstr "縮放模式"
7603
7604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7605 msgid "Scan"
7606 msgstr "掃描"
7607
7608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7609 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7610 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7611
7612 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7613 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7614 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7615
7616 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7617 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7618 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7619 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7620 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7621 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7622 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7623 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7624 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7625 msgid "Scanning..."
7626 msgstr "掃描中..."
7627
7628 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7629 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
7631 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7632 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7633 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7634 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7635 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7636 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7637 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7639 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7640 msgid "Schedule"
7641 msgstr "排程"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
7644 msgid "Schedule Simulator"
7645 msgstr "排程模擬器"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7648 msgid "Schedule now"
7649 msgstr "立即執行排程"
7650
7651 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7652 msgid "Schedule on '{0}'"
7653 msgstr "'{0}' 排程"
7654
7655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
7656 msgid "Scheduled Verification"
7657 msgstr "驗證排程"
7658
7659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7660 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7661 msgid "Scope"
7662 msgstr "範圍"
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7665 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7666 msgid "Scopes"
7667 msgstr "範圍"
7668
7669 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7670 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7671 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7672 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7673 msgid "Score"
7674 msgstr "分數"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7677 msgid "Scrub"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7681 msgid "Scrub OSD.{0}"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7685 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7687 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7688 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7689 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7690 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7691 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7692 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7693 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1206
7694 msgid "Search"
7695 msgstr "搜尋"
7696
7697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7698 msgid "Search domain"
7699 msgstr "搜尋域名"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Second"
7704 msgstr "第二伺服器"
7705
7706 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7707 msgid "Second Factors"
7708 msgstr "雙因素"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7711 msgid "Second Server"
7712 msgstr "第二伺服器"
7713
7714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7715 msgid "Second login factor required"
7716 msgstr "需要登入雙因素認證"
7717
7718 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Seconds"
7721 msgstr "雙因素"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7724 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7725 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7726 msgid "Secret"
7727 msgstr "私鑰"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7730 msgid "Secret Key"
7731 msgstr "私鑰"
7732
7733 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7734 msgid "Secret Length"
7735 msgstr "秘鑰長度"
7736
7737 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7738 msgid "Section"
7739 msgstr "區段"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7742 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7743 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7744 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7746 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7747 msgid "Security Group"
7748 msgstr "安全群組"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7751 msgid "Select File"
7752 msgstr "選擇檔案"
7753
7754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
7755 msgid "Select Media-Set to restore"
7756 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7757
7758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7759 msgid "Select Timespan"
7760 msgstr "選擇時間範圍"
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7763 msgid ""
7764 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7765 "information, deselect for manual entering"
7766 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7767
7768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
7769 msgid "Selected \"{0}\""
7770 msgstr "已選擇 \"{0}\""
7771
7772 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7773 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7774 msgid "Selected Mail"
7775 msgstr "已選擇郵件"
7776
7777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
7778 msgid "Selection"
7779 msgstr "選擇"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7782 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7783 msgid "Selection mode"
7784 msgstr "選擇模式"
7785
7786 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7787 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7788 msgid "Selector"
7789 msgstr "選取器"
7790
7791 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7792 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7793 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
7794
7795 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
7796 msgid "Send Original Mail"
7797 msgstr "寄送原始郵件"
7798
7799 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7800 msgid "Send daily admin reports"
7801 msgstr "發送每日系統管理報告"
7802
7803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7804 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7805 msgid "Send email to"
7806 msgstr "發送郵件到"
7807
7808 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7809 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7810 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7811 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7812 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7813 msgid "Sender"
7814 msgstr "寄件者"
7815
7816 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7817 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7818 msgid "Sender/Subject"
7819 msgstr "寄件者/主旨"
7820
7821 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
7822 msgid "Seq. Nr."
7823 msgstr "序號"
7824
7825 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7827 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7832 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7833 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7834 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7835 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7836 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7837 msgid "Serial"
7838 msgstr "序號"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7844 msgid "Serial Port"
7845 msgstr "序列埠"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7848 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7849 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7850
7851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7853 msgid "Serial terminal"
7854 msgstr "序列終端"
7855
7856 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7857 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7858 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7859 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7860 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7862 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7863 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7864 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7865 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7866 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7867 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7868 msgid "Server"
7869 msgstr "伺服器"
7870
7871 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7872 msgid "Server Address"
7873 msgstr "伺服器位址"
7874
7875 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7876 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7877 msgid "Server Administration"
7878 msgstr "伺服器管理"
7879
7880 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7881 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7882 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7883 msgid "Server ID"
7884 msgstr "伺服器 ID"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7887 msgid "Server View"
7888 msgstr "伺服器檢視"
7889
7890 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
7891 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
7892 msgid ""
7893 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7894 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7897 msgid ""
7898 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7899 "certificates"
7900 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7901
7902 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7903 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7904 msgid "Server load"
7905 msgstr "伺服器負載"
7906
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7908 msgid "Server time"
7909 msgstr "伺服器時間"
7910
7911 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7912 msgid "ServerStatus"
7913 msgstr "伺服器狀態"
7914
7915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7916 msgid "Service"
7917 msgstr "服務"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7920 msgid "Service VLAN"
7921 msgstr "服務 VLAN"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7924 msgid "Service-VLAN Protocol"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7929 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7930 msgid "Services"
7931 msgstr "服務"
7932
7933 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7934 msgid "Set"
7935 msgstr "集合"
7936
7937 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7938 msgid "Set Location"
7939 msgstr "設定位置"
7940
7941 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7942 msgid "Set Media Location"
7943 msgstr "設定媒體位置"
7944
7945 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7946 msgid "Set Media Status"
7947 msgstr "設定媒體狀態"
7948
7949 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7950 msgid "Set Schedule"
7951 msgstr "設定排程"
7952
7953 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7954 msgid "Set Status"
7955 msgstr "設定狀態"
7956
7957 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7958 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7959 msgid "Settings"
7960 msgstr "設定"
7961
7962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7964 msgid "Setup"
7965 msgstr "設定"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7969 msgid "Severity"
7970 msgstr "嚴重性"
7971
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7973 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7974 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7975 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7976 msgid "Shared"
7977 msgstr "共用"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7980 msgid "Shares"
7981 msgstr "共用"
7982
7983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
7984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
7985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
7986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
7987 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7990 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
7991 msgid "Shell"
7992 msgstr "命令列"
7993
7994 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7995 msgid "Short"
7996 msgstr "簡短"
7997
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
7999 msgid "Show"
8000 msgstr "顯示"
8001
8002 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8003 msgid "Show All Tasks"
8004 msgstr "顯示所有作業"
8005
8006 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8007 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8008 msgid "Show Configuration"
8009 msgstr "顯示設定內容"
8010
8011 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8012 msgid "Show E-Mail addresses"
8013 msgstr "顯示郵件來源"
8014
8015 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8016 msgid "Show Fingerprint"
8017 msgstr "顯示指紋"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8020 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8021 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8022 msgid "Show Log"
8023 msgstr "顯示記錄"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8026 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8027 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8028 msgid "Show Permissions"
8029 msgstr "顯示權限"
8030
8031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
8032 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8033 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8034
8035 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8036 msgid "Show Users"
8037 msgstr "顯示帳號"
8038
8039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8040 msgid "Show details"
8041 msgstr "顯示細節"
8042
8043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
8044 msgid ""
8045 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8046 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8047
8048 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
8054 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
8057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8058 msgid "Shutdown"
8059 msgstr "關機"
8060
8061 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
8062 msgid "Shutdown Policy"
8063 msgstr "關機原則"
8064
8065 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8066 msgid "Shutdown backup server?"
8067 msgstr "將備份伺服器關機?"
8068
8069 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8070 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8071 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8072
8073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8074 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8075 msgid "Shutdown timeout"
8076 msgstr "關機超時"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
8079 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8080 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8081
8082 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8083 msgid "Sign Domain"
8084 msgstr "簽署網域"
8085
8086 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8087 msgid "Sign Domains"
8088 msgstr "簽署網域"
8089
8090 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8091 msgid "Sign Outgoing Mails"
8092 msgstr "簽署外寄郵件"
8093
8094 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8095 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8096 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8097
8098 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8099 msgid "Signatures"
8100 msgstr "簽章"
8101
8102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8103 msgid "Signed"
8104 msgstr "簽署"
8105
8106 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8107 msgid "Simulate"
8108 msgstr "模擬"
8109
8110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8112 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8113 msgid "Since"
8114 msgstr "起"
8115
8116 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8117 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8118 msgid "Single Disk"
8119 msgstr "單一磁碟"
8120
8121 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8122 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
8124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
8125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8126 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8127 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8128 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8129 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8130 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8131 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8134 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8136 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8137 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8138 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8139 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8140 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8141 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8142 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8143 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8144 msgid "Size"
8145 msgstr "大小"
8146
8147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8149 msgid "Size Increment"
8150 msgstr "增加大小"
8151
8152 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8153 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8154 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8155 msgid "Skip Verified"
8156 msgstr "略過驗證"
8157
8158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8160 msgid "Skip replication"
8161 msgstr "不要複寫"
8162
8163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8165 msgid "Slaves"
8166 msgstr "附掛網路卡"
8167
8168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8169 msgid "Slots"
8170 msgstr "插槽"
8171
8172 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8173 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8174 msgid "Smarthost"
8175 msgstr "智慧主機"
8176
8177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8179 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8180 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8181 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8182 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8183 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8184 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8185 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:820
8186 msgid "Snapshot"
8187 msgstr "快照"
8188
8189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8190 msgid "Snapshot Selection"
8191 msgstr "選擇快照"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8195 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
8196 msgid "Snapshots"
8197 msgstr "快照"
8198
8199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8200 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8201 msgid "Snippets"
8202 msgstr "程式碼片段"
8203
8204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8206 msgid "Socket"
8207 msgstr "插槽"
8208
8209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8210 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8212 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337
8213 msgid "Sockets"
8214 msgstr "插槽"
8215
8216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8217 msgid "Softlink"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
8221 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8222 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8223
8224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8225 msgid "Some suites are misconfigured"
8226 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8229 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8230 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8231 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:179
8232 msgid "Source"
8233 msgstr "來源位址"
8234
8235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:627
8236 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:812
8237 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8238 msgid "Source Datastore"
8239 msgstr "資料來源儲存區"
8240
8241 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8242 msgid "Source Namespace"
8243 msgstr "來源命名空間"
8244
8245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8246 msgid "Source Remote"
8247 msgstr "遠端資料來源"
8248
8249 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8250 msgid "Source Slot"
8251 msgstr "從插槽"
8252
8253 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8254 msgid "Source node"
8255 msgstr "來源節點"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8258 msgid "Source port"
8259 msgstr "來源連接埠"
8260
8261 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8262 msgid "Spam"
8263 msgstr "垃圾郵件"
8264
8265 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8266 msgid "Spam / min"
8267 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8268
8269 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8270 msgid "Spam Detector"
8271 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8272
8273 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8274 msgid "Spam Filter"
8275 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8276
8277 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8278 msgid "Spam Mails"
8279 msgstr "垃圾郵件"
8280
8281 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8282 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8283 msgid "Spam Quarantine"
8284 msgstr "垃圾郵件隔離"
8285
8286 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8287 msgid "Spam Scores"
8288 msgstr "垃圾郵件計分"
8289
8290 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
8291 msgid "SpamAssassin update"
8292 msgstr "SpamAssassin 更新"
8293
8294 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8295 msgid "Spamscore"
8296 msgstr "垃圾郵件計分"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8299 msgid "Speed"
8300 msgstr "速度"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8304 msgid "Spice Enhancements"
8305 msgstr "Spice 增強功能"
8306
8307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8308 msgid "Spice Port"
8309 msgstr "Spice 連接埠"
8310
8311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8313 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8314 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8317 msgid "Standard"
8318 msgstr "標準"
8319
8320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8321 msgid "Standard VGA"
8322 msgstr "標準 VGA"
8323
8324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8326 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
8328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8333 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8334 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8337 msgid "Start"
8338 msgstr "啓動"
8339
8340 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8341 msgid "Start Garbage Collection"
8342 msgstr "開始廢棄項目清理"
8343
8344 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8347 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8348 msgid "Start Time"
8349 msgstr "開始時間"
8350
8351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8352 msgid "Start U2F challenge"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8356 msgid "Start WebAuthn challenge"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8361 msgid "Start after created"
8362 msgstr "建立完成後開機"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
8365 msgid "Start after restore"
8366 msgstr "還原完成後啟動"
8367
8368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8369 msgid "Start all VMs and Containers"
8370 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8371
8372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8379 msgid "Start at boot"
8380 msgstr "開機後自動啓動"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8383 msgid "Start on boot delay"
8384 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8385
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
8387 msgid "Start the selected backup job now?"
8388 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8392 msgid "Start {0} installation"
8393 msgstr "開始安裝 {0}"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8398 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8399 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8400 msgid "Start/Shutdown order"
8401 msgstr "啓動/關機順序"
8402
8403 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8404 msgid "Starttime"
8405 msgstr "開始時間"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8408 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8409 msgid "Startup delay"
8410 msgstr "啓動延遲"
8411
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8413 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8414 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8419 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8421 msgid "State"
8422 msgstr "狀態"
8423
8424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8428 msgid "Static"
8429 msgstr "靜態"
8430
8431 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8432 msgid "Statistic"
8433 msgstr "統計資料"
8434
8435 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8436 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8437 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8438 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8439 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8440 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8441 msgid "Statistics"
8442 msgstr "統計資料"
8443
8444 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8445 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8446 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8447
8448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8458 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8459 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8460 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8468 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8472 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8473 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8474 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8475 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8476 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8477 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8478 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8479 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8480 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8481 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8482 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8483 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8485 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8486 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8487 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8488 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8489 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8490 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:603
8491 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8492 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8493 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8494 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8495 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8496 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8498 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8499 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8500 msgid "Status"
8501 msgstr "狀態"
8502
8503 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8504 msgid "Status (No Tape loaded)"
8505 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8506
8507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
8512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
8513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8516 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8517 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8520 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8524 msgid "Stop"
8525 msgstr "停止"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8528 msgid "Stop all VMs and Containers"
8529 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8530
8531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8535 msgid "Stop {0} immediately"
8536 msgstr "立即停止 {0}"
8537
8538 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8539 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8541 msgid "Stopped"
8542 msgstr "已停止"
8543
8544 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8545 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8547 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
8548 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8549 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8550 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8551 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8552 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8554 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8555 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8558 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8559 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8560 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:166
8561 msgid "Storage"
8562 msgstr "儲存"
8563
8564 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8565 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8566 msgid "Storage / Disks"
8567 msgstr "儲存與磁碟"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:203
8570 msgid "Storage Retention Configuration"
8571 msgstr "儲存區保留原則設置"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8574 msgid "Storage View"
8575 msgstr "儲存檢視"
8576
8577 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8578 msgid "Storage usage"
8579 msgstr "儲存使用率"
8580
8581 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8582 msgid "Storage usage (bytes)"
8583 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8586 msgid "Storage {0} on node {1}"
8587 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8588
8589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8590 msgid "Sub-Device"
8591 msgstr "子裝置"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8594 msgid "Sub-Vendor"
8595 msgstr "子製造商"
8596
8597 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8599 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:532
8600 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8601 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8602 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8603 msgid "Subject"
8604 msgstr "主體"
8605
8606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8608 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8609 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8610 msgid "Subject Alternative Names"
8611 msgstr "主體別名"
8612
8613 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8614 msgid "Subject, Sender"
8615 msgstr "主旨, 寄件者"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8618 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8619 msgid "Subnet"
8620 msgstr "子網路"
8621
8622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8623 msgid "Subnet mask"
8624 msgstr "子網路遮罩"
8625
8626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8627 msgid "Subnets"
8628 msgstr "子網路"
8629
8630 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8631 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8632 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8633 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8634 msgid "Subscription"
8635 msgstr "技術支援合約"
8636
8637 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8638 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8639 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8640 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8641 msgid "Subscription Key"
8642 msgstr "技術支援合約金鑰"
8643
8644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8645 msgid "Subscriptions"
8646 msgstr "技術支援合約"
8647
8648 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8649 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8650 msgid "Success"
8651 msgstr "成功"
8652
8653 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8654 msgid "Successful"
8655 msgstr "成功"
8656
8657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8658 msgid "Suites"
8659 msgstr "套件"
8660
8661 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8665 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8666 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8668 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8669 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8670 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8671 msgid "Summary"
8672 msgstr "概觀"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8675 msgid "Summary columns"
8676 msgstr "概觀欄位"
8677
8678 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8679 msgid "Summary/Dashboard columns"
8680 msgstr "概觀/看板欄位"
8681
8682 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8683 msgid "Sun"
8684 msgstr "週日"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8687 msgid "Sunday"
8688 msgstr "週日"
8689
8690 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8691 msgid "Superuser"
8692 msgstr "超級使用者"
8693
8694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8695 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8696 msgid "Support"
8697 msgstr "支援"
8698
8699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8700 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
8704 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8705 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8706 msgid "Suspend"
8707 msgstr "暫停"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8711 msgid "Suspend to disk"
8712 msgstr "暫停至磁碟"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8716 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8717 msgid "Swap"
8718 msgstr "Swap"
8719
8720 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8721 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8722 msgid "Swap usage"
8723 msgstr "Swap 使用量"
8724
8725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8727 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8728 msgid "Sync"
8729 msgstr "同步"
8730
8731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
8732 msgid "Sync Job"
8733 msgstr "同步作業"
8734
8735 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
8736 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8737 msgid "Sync Jobs"
8738 msgstr "同步作業"
8739
8740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8741 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8742 msgid "Sync Options"
8743 msgstr "同步選項"
8744
8745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8746 msgid "Sync Preview"
8747 msgstr "同步預覽"
8748
8749 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
8750 msgid "Sync Schedule"
8751 msgstr "同步排程"
8752
8753 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8754 msgid "Synchronize"
8755 msgstr "同步"
8756
8757 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8758 msgid "Syncs"
8759 msgstr "同步"
8760
8761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8763 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8766 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8767 msgid "Syslog"
8768 msgstr "Syslog"
8769
8770 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8771 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8773 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8774 msgid "System"
8775 msgstr "系統"
8776
8777 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8778 msgid "System Configuration"
8779 msgstr "系統設定"
8780
8781 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8782 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8783 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8784 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8785 msgid "System Report"
8786 msgstr "系統報告"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8789 msgid "TCP Timeout"
8790 msgstr "TCP 逾時"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8793 msgid "TCP flags filter"
8794 msgstr "TCP 旗標篩選"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8797 msgid "TFA"
8798 msgstr "雙因素認證"
8799
8800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8801 msgid "TFA Type"
8802 msgstr "TFA 類型"
8803
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8805 msgid "TFA recovery keys"
8806 msgstr "TFA 復原金鑰"
8807
8808 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8809 msgid "TLS"
8810 msgstr "TLS"
8811
8812 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8813 msgid "TLS Destination Policy"
8814 msgstr "TLS 目的地原則"
8815
8816 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8817 msgid "TLS Policy"
8818 msgstr "TLS 原則"
8819
8820 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8821 msgid "TOTP"
8822 msgstr "TOTP"
8823
8824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8825 msgid "TOTP App"
8826 msgstr "TOTP App"
8827
8828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8829 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8830 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8833 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8834 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8839 msgid "TPM State"
8840 msgstr "TPM 狀態"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8843 msgid "TPM Storage"
8844 msgstr "TPM 儲存"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8849 msgid "TTY count"
8850 msgstr "TTY 數量"
8851
8852 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8854 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8855 msgid "Tag"
8856 msgstr "標籤"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8859 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8860 msgid "Take Snapshot"
8861 msgstr "製作快照"
8862
8863 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8864 msgid "Tape Backup"
8865 msgstr "磁帶備份"
8866
8867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
8868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8869 msgid "Tape Backup Job"
8870 msgstr "磁帶備份作業"
8871
8872 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8873 msgid "Tape Backup Jobs"
8874 msgstr "磁帶備份作業"
8875
8876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8877 msgid "Tape Density"
8878 msgstr "磁帶密度"
8879
8880 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8881 msgid "Tape Manufacture Date"
8882 msgstr "磁帶製造日"
8883
8884 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8885 msgid "Tape Passes"
8886 msgstr "磁帶前進"
8887
8888 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8889 msgid "Tape Position"
8890 msgstr "磁帶位置"
8891
8892 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8893 msgid "Tape Read"
8894 msgstr "磁帶讀取"
8895
8896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
8897 msgid "Tape Restore"
8898 msgstr "磁帶還原"
8899
8900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8901 msgid "Tape Wearout"
8902 msgstr "磁帶耗損"
8903
8904 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8905 msgid "Tape Written"
8906 msgstr "寫入磁帶"
8907
8908 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
8909 msgid "Tapes"
8910 msgstr "磁帶"
8911
8912 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8913 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8914 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8915 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8916 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
8917 msgid "Target"
8918 msgstr "目標"
8919
8920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:632
8922 msgid "Target Datastore"
8923 msgstr "目標資料儲存區"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
8926 msgid "Target Guest"
8927 msgstr "目標客體"
8928
8929 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
8930 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:662
8931 msgid "Target Namespace"
8932 msgstr "目標命名空間"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
8935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
8936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
8937 msgid "Target Ratio"
8938 msgstr "目標比例"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
8941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
8942 msgid "Target Size"
8943 msgstr "目標大小"
8944
8945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8946 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8947 msgid "Target Storage"
8948 msgstr "目標儲存"
8949
8950 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8951 msgid "Target group"
8952 msgstr "目標群組"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8955 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8956 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8957 msgid "Target node"
8958 msgstr "目標節點"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8961 msgid "Target portal group"
8962 msgstr "目標入口群組"
8963
8964 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8965 msgid "Target storage"
8966 msgstr "目標儲存"
8967
8968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
8969 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8970 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8971 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8972 msgid "Task"
8973 msgstr "作業"
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8976 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
8977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8978 msgid "Task History"
8979 msgstr "作業記錄"
8980
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
8982 msgid "Task ID"
8983 msgstr "作業 ID"
8984
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
8986 msgid "Task Result"
8987 msgstr "作業結果"
8988
8989 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
8990 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8991 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
8992 msgid "Task Summary"
8993 msgstr "作業摘要"
8994
8995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
8996 msgid "Task Type"
8997 msgstr "作業類型"
8998
8999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9000 msgid "Task type"
9001 msgstr "作業類型"
9002
9003 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9004 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9005 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9006 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9007 msgid "Tasks"
9008 msgstr "作業"
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
9012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9013 msgid "Template"
9014 msgstr "範本"
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9018 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9019 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9020 msgid "Templates"
9021 msgstr "範本"
9022
9023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9024 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9025 msgid "Terms of Services"
9026 msgstr "服務條款"
9027
9028 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
9029 msgid "Test Name"
9030 msgstr "測試名稱"
9031
9032 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9033 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9034 msgid "Test String"
9035 msgstr "測試字串"
9036
9037 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9038 msgid "Text Replacement"
9039 msgstr "文字取代"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9042 msgid ""
9043 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9047 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9048 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9049
9050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9051 msgid ""
9052 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9053 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9054
9055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9056 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9057 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9058
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9060 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9061 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9062
9063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9064 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9065 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
9068 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9069 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9072 msgid ""
9073 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9074 "with ratios. Used for auto-scaling."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
9078 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9079 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9080
9081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9082 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9083 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9084
9085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9086 msgid ""
9087 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9088 "production use!"
9089 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9092 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9093 msgid "Thin Pool"
9094 msgstr "Thin Pool"
9095
9096 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9097 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9098 msgid "Thin provision"
9099 msgstr "Thin provision"
9100
9101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9103 msgid "This is not a valid DNS name"
9104 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9109 msgid "This will permanently erase all data."
9110 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9111
9112 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
9113 msgid "This will permanently erase current VM data."
9114 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9115
9116 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9117 msgid ""
9118 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9119 "namespaces below it!"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9123 msgid "This {0} ID does not exist"
9124 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9125
9126 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9127 msgid "This {0} ID is already in use"
9128 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9131 msgid "Threshold"
9132 msgstr "閥值"
9133
9134 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9135 msgid "Thu"
9136 msgstr "週四"
9137
9138 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9139 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9140 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9141 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9142 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9144 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9145 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9146 msgid "Time"
9147 msgstr "時間"
9148
9149 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9150 msgid "Time End"
9151 msgstr "結束時間"
9152
9153 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9154 msgid "Time Start"
9155 msgstr "開始時間"
9156
9157 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9158 msgid "Time Step"
9159 msgstr "時區步驟"
9160
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9162 msgid "Time period"
9163 msgstr "時段"
9164
9165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9168 msgid "Time zone"
9169 msgstr "時區"
9170
9171 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9172 msgid "TimeFrame"
9173 msgstr "時間範圍"
9174
9175 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9176 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9177 msgid "Timeframes"
9178 msgstr "時間範圍"
9179
9180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9181 msgid "Timeout"
9182 msgstr "逾時"
9183
9184 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9185 msgid "Timeout (s)"
9186 msgstr "逾時"
9187
9188 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9189 msgid "Timestamp"
9190 msgstr "時間戳記"
9191
9192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9193 msgid "Tip:"
9194 msgstr "提示:"
9195
9196 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9197 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9198 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9199 msgid "To"
9200 msgstr "到"
9201
9202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9204 msgid "To Slot"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9208 msgid ""
9209 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9210 "the VM."
9211 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9212
9213 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9214 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9215 msgid "Toggle Raw"
9216 msgstr "切換原始內容"
9217
9218 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9219 msgid "Toggle Spam Info"
9220 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9221
9222 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9223 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9226 msgid "Token"
9227 msgstr "權仗"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9230 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9231 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9232 msgid "Token ID"
9233 msgstr "權帳 ID"
9234
9235 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9236 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9237 msgid "Token Name"
9238 msgstr "權仗名稱"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9241 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9242 msgid "Token Secret"
9243 msgstr "權仗秘鑰"
9244
9245 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9246 msgid "Token name"
9247 msgstr "權仗名稱"
9248
9249 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9250 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9251 msgid "Too long, consider using IP sets."
9252 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9253
9254 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9255 msgid "Top Receivers"
9256 msgstr "收件者排行榜"
9257
9258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9259 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9260 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9262 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9263 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9264 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9265 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9266 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9267 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9268 msgid "Total"
9269 msgstr "總計"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9272 msgid "Total Disk Read"
9273 msgstr "磁碟讀取總計"
9274
9275 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9276 msgid "Total Disk Write"
9277 msgstr "磁碟寫入總計"
9278
9279 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9280 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9281 msgid "Total Mail Count"
9282 msgstr "郵件總數"
9283
9284 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9285 msgid "Total Mails"
9286 msgstr "郵件總數"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9289 msgid "Total NetIn"
9290 msgstr "流入總計"
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9293 msgid "Total NetOut"
9294 msgstr "流出總計"
9295
9296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9297 msgid "Total cores"
9298 msgstr "核心總數"
9299
9300 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9301 msgid "Tracking Center"
9302 msgstr "追蹤中心"
9303
9304 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9305 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9306 msgid "Traffic"
9307 msgstr "流量"
9308
9309 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9310 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9311 msgid "Traffic Control"
9312 msgstr "流量控制"
9313
9314 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9315 msgid "Traffic Control Rule"
9316 msgstr "流量控制規則"
9317
9318 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9319 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9320 msgid "Transfer"
9321 msgstr "傳送"
9322
9323 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9324 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9325 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9326
9327 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9328 msgid "Transport"
9329 msgstr "轉送"
9330
9331 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9332 msgid "Transports"
9333 msgstr "傳輸"
9334
9335 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9336 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9337 msgid "Trusted Network"
9338 msgstr "信任網路"
9339
9340 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9341 msgid "Tue"
9342 msgstr "週二"
9343
9344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9345 msgid "Two Factor"
9346 msgstr "雙因素"
9347
9348 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9349 msgid "Two Factor Authentication"
9350 msgstr "雙因素認證"
9351
9352 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9354 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9360 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9361 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9362 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9363 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9367 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9368 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9369 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9370 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9371 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9372 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9373 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9374 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9375 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9377 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9378 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9379 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9380 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9381 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9382 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9389 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9390 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9391 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9392 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9393 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9394 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9396 msgid "Type"
9397 msgstr "類別"
9398
9399 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9400 msgid "Types"
9401 msgstr "類型"
9402
9403 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9404 msgid "U2F AppID URL"
9405 msgstr "U2F AppID 網址"
9406
9407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9408 msgid "U2F Origin"
9409 msgstr "U2F 來源"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9412 msgid "U2F Settings"
9413 msgstr "U2F 設定"
9414
9415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9416 msgid "URIs"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9420 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9421 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9422 msgid "URL"
9423 msgstr "URL"
9424
9425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9428 msgid "USB Device"
9429 msgstr "USB 裝置"
9430
9431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9432 msgid "Unable to load subscription status"
9433 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9434
9435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9436 msgid "Unable to parse network configuration"
9437 msgstr "無法解析網路設定"
9438
9439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9440 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9441 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9442 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9443 msgid "Unchanged"
9444 msgstr "未修改"
9445
9446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9447 msgid "Undo Zoom"
9448 msgstr "復原縮放"
9449
9450 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
9451 msgid "Unique"
9452 msgstr "重產唯一"
9453
9454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9455 msgid "Unique task ID"
9456 msgstr "唯一作業 ID"
9457
9458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9459 msgid "Unit"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9463 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9464 msgid "Unit File"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9468 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9471 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9472 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9473 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9474 msgid "Unknown"
9475 msgstr "未知"
9476
9477 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9478 msgid "Unknown LDAP address"
9479 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9480
9481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9482 msgid "Unknown error"
9483 msgstr "未知錯誤"
9484
9485 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9486 msgid "Unkown"
9487 msgstr "未知"
9488
9489 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9490 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9491 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9492 msgid "Unlimited"
9493 msgstr "不限制"
9494
9495 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9496 msgid "Unload"
9497 msgstr "卸載"
9498
9499 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
9500 msgid "Unload Media"
9501 msgstr "卸載媒體"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
9504 msgid "Unmount"
9505 msgstr "取消掛載"
9506
9507 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9508 msgid "Unplugged"
9509 msgstr "取消掛接"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
9512 msgid "Unprivileged"
9513 msgstr "無特權模式"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9517 msgid "Unprivileged container"
9518 msgstr "無特權容器"
9519
9520 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9522 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9523 msgid "Until"
9524 msgstr "迄"
9525
9526 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9527 msgid "Unused"
9528 msgstr "未使用"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9534 msgid "Unused Disk"
9535 msgstr "未使用的磁碟"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9538 msgid "Up"
9539 msgstr "上線"
9540
9541 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
9542 msgid "Update"
9543 msgstr "更新"
9544
9545 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9546 msgid "Update Available"
9547 msgstr "有可用的更新"
9548
9549 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9550 msgid "Update Now"
9551 msgstr "立即更新"
9552
9553 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9554 msgid "Update now"
9555 msgstr "立即更新"
9556
9557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9558 msgid "Update package database"
9559 msgstr "更新套件資料庫"
9560
9561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
9562 msgid "Update {0} Account"
9563 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9564
9565 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9566 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9567 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9568 msgid "Updates"
9569 msgstr "更新"
9570
9571 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9572 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9573 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9574 msgid "Upgrade"
9575 msgstr "升級"
9576
9577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9578 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9579 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9580 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9581 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9582 msgid "Upload"
9583 msgstr "上傳"
9584
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9588 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9589 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9590 msgid "Upload Custom Certificate"
9591 msgstr "上傳自有憑證"
9592
9593 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9594 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9595 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9596 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9597 msgid "Upload Subscription Key"
9598 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9601 msgid "Upload an existing client encryption key"
9602 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
9605 msgid "Upper"
9606 msgstr "上限"
9607
9608 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9609 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9610 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9611 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9612 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9613 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9614 msgid "Uptime"
9615 msgstr "運作時間"
9616
9617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9618 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9619 msgid "Url"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9627 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9628 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9629 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9630 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9631 msgid "Usage"
9632 msgstr "使用"
9633
9634 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9635 msgid "Usage %"
9636 msgstr "使用率"
9637
9638 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
9639 msgid "Usage History"
9640 msgstr "使用歷程"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
9643 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9644 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9645
9646 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9647 msgid "Use Bayesian filter"
9648 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9651 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9652 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9655 msgid ""
9656 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9657 "enrolled."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9661 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9662 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9663
9664 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9665 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9666 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9669 msgid "Use LUNs directly"
9670 msgstr "直接使用 LUNs"
9671
9672 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9673 msgid "Use MX"
9674 msgstr "使用 MX"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9677 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9678 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9681 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9682 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9683
9684 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9685 msgid "Use RBL checks"
9686 msgstr "使用 RBL 檢查"
9687
9688 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9689 msgid "Use Razor2 checks"
9690 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9691
9692 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9693 msgid "Use SPF"
9694 msgstr "使用 SPF"
9695
9696 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9697 msgid "Use SSL"
9698 msgstr "使用 SSL"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9701 msgid "Use USB Port"
9702 msgstr "使用 USB 連接埠"
9703
9704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9705 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9706 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9707
9708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9709 msgid "Use USB3"
9710 msgstr "使用 USB3"
9711
9712 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9713 msgid "Use advanced statistic filters"
9714 msgstr "使用進階統計篩選器"
9715
9716 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9717 msgid "Use auto-whitelists"
9718 msgstr "使用自動白名單"
9719
9720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9723 msgid "Use local time for RTC"
9724 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9727 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9728 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9732 msgid "Use tablet for pointer"
9733 msgstr "使用平版游標模式"
9734
9735 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9736 msgid "Use {0}"
9737 msgstr "使用 {0}"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9740 msgid "Use {0} for unlimited"
9741 msgstr "使用 {0} 為不限制"
9742
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9744 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
9747 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9748 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9749 msgid "Used"
9750 msgstr "已使用"
9751
9752 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9753 msgid "Used Objects"
9754 msgstr "已使用物件"
9755
9756 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9764 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9765 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9766 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9767 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9771 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9772 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9773 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
9774 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9775 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9776 msgid "User"
9777 msgstr "帳號"
9778
9779 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9780 msgid "User Attribute Name"
9781 msgstr "使用者屬性名稱"
9782
9783 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9784 msgid "User Blacklist"
9785 msgstr "使用者黑名單"
9786
9787 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
9788 msgid "User Filter"
9789 msgstr "使用者篩選器"
9790
9791 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9792 msgid "User ID"
9793 msgstr "使用者 ID"
9794
9795 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9796 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9797 msgid "User Management"
9798 msgstr "帳號管理"
9799
9800 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9801 msgid "User Password"
9802 msgstr "使用者密碼"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9805 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9806 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9807 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:36
9808 msgid "User Permission"
9809 msgstr "帳號權限"
9810
9811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9812 msgid "User Spamreport Style"
9813 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9814
9815 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9816 msgid "User Whitelist"
9817 msgstr "使用者白名單"
9818
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9820 msgid "User already has recovery keys."
9821 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
9824 msgid "User classes"
9825 msgstr "使用者 classes"
9826
9827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
9830 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9831 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9832 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9834 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9835 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9836 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9837 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9838 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9839 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9840 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9841 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9842 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9843 msgid "User name"
9844 msgstr "帳號"
9845
9846 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9847 msgid "User statistic lifetime (days)"
9848 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9849
9850 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9851 msgid "User/Group/API Token"
9852 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9853
9854 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
9855 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9856 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9857 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9858 msgid "Username"
9859 msgstr "帳號名稱"
9860
9861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9862 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9863 msgid "Username Claim"
9864 msgstr "使用者名稱宣告"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
9867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9868 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9870 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9871 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9872 msgid "Users"
9873 msgstr "帳號"
9874
9875 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
9876 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9877 msgid "Users and Groups"
9878 msgstr "使用者與群組"
9879
9880 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9881 msgid "Users of '{0}'"
9882 msgstr "使用者於 '{0}'"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9885 msgid ""
9886 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9887 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9888 "decrease in security in practice."
9889 msgstr ""
9890 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9891 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9892
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9894 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9895 msgid "Using Account"
9896 msgstr "使用帳號"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9899 msgid "VCPUs"
9900 msgstr "VCPUs"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9904 msgid "VLAN Aware"
9905 msgstr "VLAN aware"
9906
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9908 msgid "VLAN ID"
9909 msgstr "VLAN ID"
9910
9911 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9913 msgid "VLAN Tag"
9914 msgstr "VLAN Tag"
9915
9916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9918 msgid "VLAN aware"
9919 msgstr "VLAN aware"
9920
9921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9922 #, fuzzy
9923 msgid "VLAN raw device"
9924 msgstr "VLAN aware"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
9927 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
9928 msgid "VM"
9929 msgstr "VM"
9930
9931 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9932 msgid "VM Disks"
9933 msgstr "VM 磁碟"
9934
9935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9937 msgid "VM State storage"
9938 msgstr "VM 狀態儲存區"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9941 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9942 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
9943 msgid "VMID"
9944 msgstr "VMID"
9945
9946 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9947 msgid "VMware compatible"
9948 msgstr "相容 VMWare"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9951 msgid "VMware image format"
9952 msgstr "VMware 映像格式"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9955 msgid "VNet"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
9959 msgid "VZDump backup file"
9960 msgstr "VZDump 備份檔案"
9961
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9964 msgid "Valid CIDR Range"
9965 msgstr "可用 CIDR 區段"
9966
9967 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9969 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9970 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9971 msgid "Valid Since"
9972 msgstr "有效起始日"
9973
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9975 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9976 msgid "Validation Delay"
9977 msgstr "驗證延遲"
9978
9979 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9981 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
9982 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
9983 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9984 #: proxmox-backup/www/Utils.js:500 proxmox-backup/www/Utils.js:537
9985 #: proxmox-backup/www/Utils.js:580 proxmox-backup/www/Utils.js:622
9986 msgid "Value"
9987 msgstr "數值"
9988
9989 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9990 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9991 msgid "Vault"
9992 msgstr "保存庫"
9993
9994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9995 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9996 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9998 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9999 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
10000 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10001 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10002 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10003 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10004 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10005 msgid "Vendor"
10006 msgstr "製造商"
10007
10008 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10009 msgid "Verbose"
10010 msgstr "詳細資訊"
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409 proxmox-backup/www/Utils.js:410
10014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
10015 msgid "Verification"
10016 msgstr "驗證"
10017
10018 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10019 msgid "Verification Job"
10020 msgstr "驗證作業"
10021
10022 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10023 msgid "Verification Jobs"
10024 msgstr "驗證作業"
10025
10026 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10027 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10028 msgid "Verify"
10029 msgstr "驗證"
10030
10031 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940
10032 msgid "Verify '{0}'"
10033 msgstr "驗證 '{0}'"
10034
10035 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1177
10036 msgid "Verify All"
10037 msgstr "全部驗證"
10038
10039 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10040 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10041 msgid "Verify Certificate"
10042 msgstr "確認憑證"
10043
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10045 msgid "Verify Code"
10046 msgstr "驗證碼"
10047
10048 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
10049 msgid "Verify Job"
10050 msgstr "驗證作業"
10051
10052 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10053 msgid "Verify Jobs"
10054 msgstr "驗證作業"
10055
10056 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Verify New"
10059 msgstr "確認狀態"
10060
10061 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10062 msgid "Verify New Snapshots"
10063 msgstr "驗證新的快照"
10064
10065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10069 msgid "Verify Password"
10070 msgstr "確認密碼"
10071
10072 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10073 msgid "Verify Receivers"
10074 msgstr "驗證收件者"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10077 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10078 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10079 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10080
10081 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10082 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10083 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1076
10084 msgid "Verify State"
10085 msgstr "驗證狀態"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10088 msgid "Verify certificates"
10089 msgstr "驗證憑證"
10090
10091 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10092 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10093 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10094
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10096 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
10097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
10098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10103 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10104 msgid "Version"
10105 msgstr "版本"
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10110 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10111 msgid "View"
10112 msgstr "檢視"
10113
10114 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10115 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10116 msgid "View Certificate"
10117 msgstr "檢視憑證"
10118
10119 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10120 msgid "View DNS Record"
10121 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10122
10123 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10124 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10125 msgid "View images"
10126 msgstr "檢視影像"
10127
10128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10131 msgid "VirtIO RNG"
10132 msgstr "VirtIO RNG"
10133
10134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10135 msgid "Virtual"
10136 msgstr "虛擬"
10137
10138 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10139 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10140 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10141 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10142 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10143 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10144 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10146 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10147 msgid "Virtual Machine"
10148 msgstr "虛擬機"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10151 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10152 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10155 msgid "Virtual Machines"
10156 msgstr "虛擬機"
10157
10158 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10159 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10160 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10161 msgid "Virus"
10162 msgstr "病毒郵件"
10163
10164 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10165 msgid "Virus Charts"
10166 msgstr "病毒郵件圖表"
10167
10168 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10169 msgid "Virus Charts"
10170 msgstr "病毒郵件圖表"
10171
10172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10173 msgid "Virus Detector"
10174 msgstr "病毒郵件偵測器"
10175
10176 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10177 msgid "Virus Filter"
10178 msgstr "病毒郵件篩選器"
10179
10180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10181 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10182 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10183 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10184 msgid "Virus Mails"
10185 msgstr "病毒郵件"
10186
10187 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10188 msgid "Virus Outbreaks"
10189 msgstr "病毒郵件發作"
10190
10191 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10192 msgid "Virus Quarantine"
10193 msgstr "病毒郵件隔離"
10194
10195 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10196 msgid "Virus info"
10197 msgstr "病毒郵件資訊"
10198
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10200 msgid "Vlan raw device"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10204 msgid "Vnet"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10208 msgid "Vnet MAC address"
10209 msgstr "Vnet MAC 位址"
10210
10211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10212 msgid "Vnets"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10216 msgid "Volume Action"
10217 msgstr "磁區動作"
10218
10219 #: proxmox-backup/www/Utils.js:561 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10220 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10221 msgid "Volume Statistics"
10222 msgstr "磁區統計資料"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10225 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10226 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10227 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10228 msgid "Volume group"
10229 msgstr "磁區群組"
10230
10231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10232 msgid "Votes"
10233 msgstr "票數"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10236 msgid "WAL Disk"
10237 msgstr "WAL 磁碟"
10238
10239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10240 msgid "WAL size"
10241 msgstr "WAL 大小"
10242
10243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10244 msgid ""
10245 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10246 "change the type you will not be able to go back!"
10247 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10248
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10251 msgid "Waiting for second factor."
10252 msgstr "正在等待雙因素。"
10253
10254 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10255 msgid "Wake on LAN"
10256 msgstr "網路喚醒"
10257
10258 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10259 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10260 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10261
10262 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10263 msgid "Wake-on-LAN"
10264 msgstr "網路喚醒"
10265
10266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10268 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10269 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10270 msgid "Warning"
10271 msgstr "警告"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10274 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10275 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10278 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10279 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10280
10281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10282 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10283 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10284
10285 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10286 msgid ""
10287 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10288 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10289
10290 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10292 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10293 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10294 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10295
10296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10298 msgid "Warnings"
10299 msgstr "警告"
10300
10301 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10302 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10303 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10304
10305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10306 msgid "WebAuthn"
10307 msgstr "Webauthn"
10308
10309 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10310 msgid "WebAuthn "
10311 msgstr "WebAuthn "
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10314 msgid "WebAuthn Settings"
10315 msgstr "WebAuthn 設定"
10316
10317 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10318 msgid "WebAuthn TFA"
10319 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10320
10321 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10322 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10323 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10324 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10325
10326 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10327 msgid "Webauthn"
10328 msgstr "Webauthn"
10329
10330 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10331 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10332 msgid "Webinterface Settings"
10333 msgstr "網頁介面設定"
10334
10335 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10336 msgid "Wed"
10337 msgstr "週三"
10338
10339 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10340 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10341 msgid "Week"
10342 msgstr "週"
10343
10344 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10345 msgid "What"
10346 msgstr "內容"
10347
10348 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10349 msgid "What Objects"
10350 msgstr "內容物件"
10351
10352 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10353 msgid "When"
10354 msgstr "時間"
10355
10356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10357 msgid "When Objects"
10358 msgstr "時間物件"
10359
10360 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10361 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10362 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10363 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10364 msgid "Whitelist"
10365 msgstr "白名單"
10366
10367 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10368 msgid "Who Objects"
10369 msgstr "對象物件"
10370
10371 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10372 msgid "Whole month"
10373 msgstr "整月"
10374
10375 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10376 msgid "Whole year"
10377 msgstr "整年"
10378
10379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10380 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
10381 msgid "Wipe Disk"
10382 msgstr "抹除磁碟"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10385 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10386 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10387
10388 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10389 msgid ""
10390 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10391 "or E-mail addresses."
10392 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10393
10394 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10395 msgid ""
10396 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10397 "addresses as spam."
10398 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10399
10400 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10401 msgid ""
10402 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10403 "fallback for backup jobs"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10407 msgid ""
10408 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10409 "conf is used as fallback"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10413 msgid "Working"
10414 msgstr "處理中"
10415
10416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10417 msgid "Worst"
10418 msgstr "最差"
10419
10420 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10421 msgid "Would you like to install it now?"
10422 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10423
10424 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10425 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10426 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10427 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10428 msgid "Write"
10429 msgstr "寫入"
10430
10431 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10432 msgid "Write Protect"
10433 msgstr "寫入保護"
10434
10435 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10436 msgid "Write cache"
10437 msgstr "寫入快取"
10438
10439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10441 msgid "Write limit"
10442 msgstr "寫入限制"
10443
10444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10446 msgid "Write max burst"
10447 msgstr "最大突發寫入"
10448
10449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10451 msgid "Writes"
10452 msgstr "寫入"
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10455 msgid "Wrong file extension"
10456 msgstr "錯誤的附檔名"
10457
10458 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10459 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10460 msgid "Year"
10461 msgstr "年"
10462
10463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10464 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10465 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10466 msgid "Yes"
10467 msgstr "是"
10468
10469 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10470 msgid "You are here!"
10471 msgstr "您在這裡!"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10474 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10475 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10476
10477 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10478 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10479 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10480
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10482 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10483 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10484
10485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10486 msgid "You get supported updates for {0}"
10487 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10488
10489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10490 msgid "You get updates for {0}"
10491 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10492
10493 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10495 msgid "You have at least one node without subscription."
10496 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10497
10498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10499 msgid ""
10500 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10501 "help for details."
10502 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10503
10504 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10505 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10506 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10507
10508 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10509 msgid "You need to create a initial config once."
10510 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10511
10512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10513 msgid ""
10514 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10515 "upgrading."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10519 msgid "Your E-Mail"
10520 msgstr "您的郵件"
10521
10522 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10524 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10525 msgid "Your subscription status is valid."
10526 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10527
10528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10529 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10534 msgid "Yubico OTP"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10538 msgid "Yubico OTP Key"
10539 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10540
10541 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10542 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10543 msgid "ZFS Pool"
10544 msgstr "ZFS Pool"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:412
10547 msgid "ZFS Storage"
10548 msgstr "ZFS 儲存"
10549
10550 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10551 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10553 msgid "Zone"
10554 msgstr "區域"
10555
10556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10557 msgid "Zone {0} on node {1}"
10558 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10559
10560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10561 msgid "Zones"
10562 msgstr "區域"
10563
10564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10565 msgid "any CD-ROM"
10566 msgstr "任何 CD-ROM"
10567
10568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10569 msgid "any net"
10570 msgstr "任何網路"
10571
10572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10573 msgid "api key"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10577 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10578 msgid "ashift"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10582 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10583 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10584 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10585 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10586 msgid "average"
10587 msgstr "平均"
10588
10589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10590 msgid "current"
10591 msgstr "目前"
10592
10593 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10594 msgid "daily"
10595 msgstr "每日"
10596
10597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10598 msgid "day"
10599 msgstr "日"
10600
10601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10602 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10603 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10604 msgid "days"
10605 msgstr "日"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10608 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10609 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10610 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10615 msgid "default"
10616 msgstr "預設"
10617
10618 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10619 msgid "directory"
10620 msgstr "目錄"
10621
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10624 msgid "disabled"
10625 msgstr "停用"
10626
10627 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10628 msgid "dns"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10632 msgid "enabled"
10633 msgstr "啟用"
10634
10635 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10636 msgid "fast"
10637 msgstr "壓縮速度較快"
10638
10639 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10640 msgid "fast and good"
10641 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10644 msgid "good"
10645 msgstr "壓縮比例較好"
10646
10647 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1211
10648 msgid "group, date or owner"
10649 msgstr "群組、日期或擁有者"
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10652 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10653 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10654 msgid "hourly"
10655 msgstr "時"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10658 msgid "iSCSI Provider"
10659 msgstr "iSCSI 提供者"
10660
10661 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10662 msgid "in {0}"
10663 msgstr "在 {0}"
10664
10665 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10666 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
10667 msgid "keep-daily"
10668 msgstr "保留最近天數"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10671 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
10672 msgid "keep-hourly"
10673 msgstr "保留最近時數"
10674
10675 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10676 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
10677 msgid "keep-last"
10678 msgstr "保留最近份數"
10679
10680 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10681 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
10682 msgid "keep-monthly"
10683 msgstr "保留最近月數"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10686 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
10687 msgid "keep-weekly"
10688 msgstr "保留最近週數"
10689
10690 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10691 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
10692 msgid "keep-yearly"
10693 msgstr "保留最近年數"
10694
10695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10696 msgid "keyctl"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10700 msgid "letter"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10704 msgid "maxcpu"
10705 msgstr "最多 CPU"
10706
10707 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10709 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10711 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10712 msgid "maximum"
10713 msgstr "最大"
10714
10715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
10716 msgid ""
10717 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10721 msgid "missing"
10722 msgstr "遺失"
10723
10724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10725 msgid "never"
10726 msgstr "永遠"
10727
10728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10729 msgid "new"
10730 msgstr "最新"
10731
10732 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10733 msgid "noVNC Settings"
10734 msgstr "noVNC 設定"
10735
10736 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10737 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10738 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10739 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10740 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
10741 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
10742 msgid "none"
10743 msgstr "無"
10744
10745 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
10746 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
10747 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
10748 msgid "none (disabled)"
10749 msgstr "無 (停用)"
10750
10751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10752 msgid "not installed"
10753 msgstr "沒有安裝"
10754
10755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10756 msgid "of {0} CPU(s)"
10757 msgstr "於 {0} CPU 數"
10758
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10760 msgid "only unicast addresses are allowed"
10761 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10762
10763 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10764 msgid "paravirtualized"
10765 msgstr "半虛擬化"
10766
10767 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10768 #, fuzzy
10769 msgid "peer's link address: {0}"
10770 msgstr "節點位址"
10771
10772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10773 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10774 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10775 msgid "pending"
10776 msgstr "擱置中"
10777
10778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10779 msgid "privileged only"
10780 msgstr "僅限特權模式"
10781
10782 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:883
10783 msgid "protected"
10784 msgstr "受保護"
10785
10786 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10787 msgid ""
10788 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10789 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10790
10791 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10792 msgid "root@$hostname"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10796 msgid "running"
10797 msgstr "執行中"
10798
10799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10800 msgid "stopped"
10801 msgstr "已停止"
10802
10803 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10804 msgid "syncing"
10805 msgstr "同步中"
10806
10807 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10808 msgid "unchanged"
10809 msgstr "未修改"
10810
10811 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10812 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10822 msgid "unlimited"
10823 msgstr "不限制"
10824
10825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10826 msgid "unprivileged only"
10827 msgstr "限定無特權模式"
10828
10829 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10830 msgid "unsafe"
10831 msgstr "較不安全"
10832
10833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10839 msgid "use host settings"
10840 msgstr "使用 Host 設定"
10841
10842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10843 msgid "verify current password"
10844 msgstr "確認目前密碼"
10845
10846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10847 msgid "with options"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10851 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10852 msgid "xterm.js Settings"
10853 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10854
10855 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
10856 msgid "{0} ({1})"
10857 msgstr "{0} ({1})"
10858
10859 #: pmg-gui/js/Utils.js:869
10860 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10861 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10867 msgid "{0} ID"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10871 #, fuzzy
10872 msgid "{0} Item"
10873 msgstr "{0} 分"
10874
10875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10876 #, fuzzy
10877 msgid "{0} Items"
10878 msgstr "{0} 分"
10879
10880 #: proxmox-backup/www/Utils.js:670
10881 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
10885 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
10886 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10887 msgid "{0} days"
10888 msgstr "{0} 日"
10889
10890 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10891 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10892 msgid "{0} hours"
10893 msgstr "{0} 小時"
10894
10895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10896 msgid "{0} is already configured"
10897 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10898
10899 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10900 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10904 msgid "{0} is not initialized."
10905 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10906
10907 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10908 msgid "{0} is not installed on this node."
10909 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10910
10911 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10912 msgid "{0} minutes"
10913 msgstr "{0} 分"
10914
10915 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10916 msgid "{0} months"
10917 msgstr "{0} 月"
10918
10919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
10920 msgid "{0} not installed."
10921 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10922
10923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10927 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
10928 msgid "{0} of {1}"
10929 msgstr "{0} 於 {1}"
10930
10931 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
10932 msgid "{0} on behalf of {1}"
10933 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10934
10935 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10936 msgid "{0} seconds"
10937 msgstr "{0} 秒"
10938
10939 #: pmg-gui/js/Utils.js:870
10940 msgid "{0} successful"
10941 msgstr "{0} 成功"
10942
10943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10944 msgid "{0} takes precedence."
10945 msgstr "{0} 優先。"
10946
10947 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10948 msgid "{0} to {1}"
10949 msgstr "{0} 於 {1}"
10950
10951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10952 msgid "{0} updates"
10953 msgstr "更新"
10954
10955 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10956 msgid "{0} weeks"
10957 msgstr "{0} 週"
10958
10959 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10960 msgid "{0} years"
10961 msgstr "{0} 年"
10962
10963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10964 msgid "{0}% of {1}"
10965 msgstr "{0}% 於 {1}"
10966
10967 #~ msgid "ACME"
10968 #~ msgstr "ACME"
10969
10970 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10971 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10972
10973 #~ msgid "API"
10974 #~ msgstr "API"
10975
10976 #~ msgid "Aliases"
10977 #~ msgstr "別名"
10978
10979 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10980 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10981
10982 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10983 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10984
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10987 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10988
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10991 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10992
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid ""
10995 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10996 #~ "permanently erase all data."
10997 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10998
10999 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11000 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11001
11002 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11003 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11004
11005 #~ msgid "Authentication"
11006 #~ msgstr "驗證"
11007
11008 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11009 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11010
11011 #~ msgid "Barrier"
11012 #~ msgstr "Barrier"
11013
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Blocksize"
11016 #~ msgstr "區塊大小"
11017
11018 #~ msgid "Boot device"
11019 #~ msgstr "開機裝置"
11020
11021 #~ msgid "Boot order"
11022 #~ msgstr "開機順序"
11023
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Bootdisk Size"
11026 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11027
11028 #~ msgid "Bridged mode"
11029 #~ msgstr "橋接模式"
11030
11031 #~ msgid "CD/DVD"
11032 #~ msgstr "CD/DVD"
11033
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "CPU Usage"
11036 #~ msgstr "CPU 使用量"
11037
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "CPU usage %"
11040 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11041
11042 #~ msgid "CPUs"
11043 #~ msgstr "CPUs"
11044
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "CT/VM Resource"
11047 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11048
11049 #~ msgid "Cancel"
11050 #~ msgstr "取消"
11051
11052 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11053 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11054
11055 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11056 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11057
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Ceph Config"
11060 #~ msgstr "設定"
11061
11062 #~ msgid "Clear User name"
11063 #~ msgstr "清除帳號"
11064
11065 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11066 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11067
11068 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11069 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11070
11071 #~ msgid "Create MDS"
11072 #~ msgstr "建立 MDS"
11073
11074 #~ msgid ""
11075 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11076 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11077
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Datacenter Health"
11080 #~ msgstr "資料中心"
11081
11082 #~ msgid "Day of week"
11083 #~ msgstr "週"
11084
11085 #~ msgid "Destroy MDS"
11086 #~ msgstr "銷毀 MDS"
11087
11088 #~ msgid "Disk Throttle"
11089 #~ msgstr "磁碟限速"
11090
11091 #~ msgid "Do not use any proxy"
11092 #~ msgstr "不使用任何代理"
11093
11094 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11095 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11096
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11099 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11100
11101 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11102 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11103
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11106 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11107
11108 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11109 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11110
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11113 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11114
11115 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11116 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11117
11118 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11119 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11120
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11123 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11124
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11127 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11128
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11131 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11132
11133 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11134 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11135
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11138 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11139
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11142 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11143
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11146 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11147
11148 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11149 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11150
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11153 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11154
11155 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11156 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11157
11158 #~ msgid "Download .zip"
11159 #~ msgstr "下載 .zip"
11160
11161 #~ msgid "Edit Domains"
11162 #~ msgstr "編輯網域"
11163
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Eject media"
11166 #~ msgstr "抹除資料"
11167
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Enable DHCP"
11170 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11171
11172 #~ msgid "Enable Firewall"
11173 #~ msgstr "啓用防火牆"
11174
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Enable NDP"
11177 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11178
11179 #~ msgid "Enter your user name"
11180 #~ msgstr "帳號"
11181
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Erase"
11184 #~ msgstr "抹除資料"
11185
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Erase Media"
11188 #~ msgstr "抹除資料"
11189
11190 #~ msgid "Estranged"
11191 #~ msgstr "分離"
11192
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "External Gateway Peers"
11195 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11196
11197 #~ msgid "Failover Domain"
11198 #~ msgstr "故障切換區域"
11199
11200 #~ msgid "Gateway Nodes"
11201 #~ msgstr "閘道節點"
11202
11203 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11204 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11205
11206 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11207 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11208
11209 #~ msgid "Held"
11210 #~ msgstr "保持"
11211
11212 #~ msgid "Host device name"
11213 #~ msgstr "主機設備名稱"
11214
11215 #~ msgid "Host ifname"
11216 #~ msgstr "主機 ifname"
11217
11218 #~ msgid "Hourly"
11219 #~ msgstr "小時"
11220
11221 #~ msgid "IO thread"
11222 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11223
11224 #~ msgid "IPv6 address"
11225 #~ msgstr "IPv6 位址"
11226
11227 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11228 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11229
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Last"
11232 #~ msgstr "姓"
11233
11234 #~ msgid "Last transition"
11235 #~ msgstr "最近轉換"
11236
11237 #~ msgid "Latency (ms)"
11238 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11239
11240 #~ msgid "Limit"
11241 #~ msgstr "限制"
11242
11243 #~ msgid "MAC Address"
11244 #~ msgstr "MAC 位址"
11245
11246 #~ msgid "Maximum memory"
11247 #~ msgstr "最大記憶體"
11248
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Memory (MB)"
11251 #~ msgstr "記憶體"
11252
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Migrate All VMs"
11255 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11256
11257 #~ msgid "Monthly"
11258 #~ msgstr "月"
11259
11260 #~ msgid "NAT mode"
11261 #~ msgstr "NAT 模式"
11262
11263 #~ msgid "No Snapshots found"
11264 #~ msgstr "沒有找到快照"
11265
11266 #~ msgid "Node Resources"
11267 #~ msgstr "節點資源"
11268
11269 #~ msgid "Node list"
11270 #~ msgstr "節點列表"
11271
11272 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11273 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11274
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Not a valid hosts"
11277 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11278
11279 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11280 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11281
11282 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11283 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11284
11285 #~ msgid "Notfiy"
11286 #~ msgstr "通知"
11287
11288 #~ msgid "Notfiy User"
11289 #~ msgstr "通知使用者"
11290
11291 #~ msgid "OTP"
11292 #~ msgstr "OTP"
11293
11294 #~ msgid "Only Errors"
11295 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11296
11297 #~ msgid "OpenVZ Container"
11298 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11299
11300 #~ msgid "OpenVZ template"
11301 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11302
11303 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11304 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11305
11306 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11307 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11308
11309 #~ msgid "Other OS types"
11310 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11311
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11314 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11315
11316 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11317 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11318
11319 #~ msgid "Prefix length"
11320 #~ msgstr "前綴長度"
11321
11322 #~ msgid "Purge"
11323 #~ msgstr "清除"
11324
11325 #~ msgid "Purge ACLs"
11326 #~ msgstr "清除 ACL"
11327
11328 #~ msgid "Quota Grace period"
11329 #~ msgstr "配額寬限期"
11330
11331 #~ msgid "Quota UGID limit"
11332 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11333
11334 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11335 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11336
11337 #~ msgid "Read Limit"
11338 #~ msgstr "讀取限制"
11339
11340 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11341 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11342
11343 #~ msgid "Register U2F Device"
11344 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11345
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Remove Vanished"
11348 #~ msgstr "移除已消失項目"
11349
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11352 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11353
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Removed Bytes"
11356 #~ msgstr "遠端"
11357
11358 #~ msgid "Restarts"
11359 #~ msgstr "重新啟動"
11360
11361 #~ msgid "Restore CT"
11362 #~ msgstr "還原 CT"
11363
11364 #~ msgid "Ring 0"
11365 #~ msgstr "Ring 0"
11366
11367 #~ msgid "Ring 0 Address"
11368 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11369
11370 #~ msgid "Ring 1"
11371 #~ msgstr "Ring 1"
11372
11373 #~ msgid "SMTP Port"
11374 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11375
11376 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11377 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11378
11379 #~ msgid "Server Resources"
11380 #~ msgstr "伺服器資訊"
11381
11382 #~ msgid "Service vlan"
11383 #~ msgstr "服務 vlan"
11384
11385 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11386 #~ msgstr "略過快照驗證"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Start All VMs"
11390 #~ msgstr "遷移"
11391
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Start GC"
11394 #~ msgstr "啓動"
11395
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "Started"
11398 #~ msgstr "啓動"
11399
11400 #~ msgid "Status details"
11401 #~ msgstr "狀態細節"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "Swap (MB)"
11405 #~ msgstr "Swap (MB)"
11406
11407 #~ msgid "SyncJob"
11408 #~ msgstr "同步作業"
11409
11410 #~ msgid "Terms of Service"
11411 #~ msgstr "服務條款"
11412
11413 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11414 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11415
11416 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11417 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11418
11419 #~ msgid ""
11420 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11421 #~ "follow the instructions."
11422 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11423
11424 #~ msgid "Toggle Legend"
11425 #~ msgstr "切換圖例說明"
11426
11427 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11428 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11429
11430 #~ msgid "USB"
11431 #~ msgstr "USB"
11432
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11435 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11436
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11439 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11440
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Unused Mount Point"
11443 #~ msgstr "載入"
11444
11445 #~ msgid "Uploading file..."
11446 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11447
11448 #~ msgid "Use fixed size memory"
11449 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11450
11451 #~ msgid "User quotas disabled."
11452 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Userid"
11456 #~ msgstr "帳號"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "VM protection"
11460 #~ msgstr "目錄"
11461
11462 #~ msgid "Verification Code"
11463 #~ msgstr "驗證碼"
11464
11465 #~ msgid "VerifyJob"
11466 #~ msgstr "驗證作業"
11467
11468 #~ msgid "Weekly"
11469 #~ msgstr "週"
11470
11471 #~ msgid "Yearly"
11472 #~ msgstr "年"
11473
11474 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11475 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11476
11477 #~ msgid "alias"
11478 #~ msgstr "別名"
11479
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "asn"
11482 #~ msgstr "原因"
11483
11484 #~ msgid "bond-primary"
11485 #~ msgstr "主要網路卡"
11486
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "bridge"
11489 #~ msgstr "橋接"
11490
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "mac"
11493 #~ msgstr "最多 CPU"
11494
11495 #~ msgid "node"
11496 #~ msgstr "節點"
11497
11498 #~ msgid "nofailback"
11499 #~ msgstr "不需容錯回復"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "peers address list"
11503 #~ msgstr "節點位址"
11504
11505 #~ msgid "restricted"
11506 #~ msgstr "限定運作節點"
11507
11508 #~ msgid "ssl"
11509 #~ msgstr "ssl"
11510
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "version"
11513 #~ msgstr "版本"
11514
11515 #~ msgid "zone"
11516 #~ msgstr "區域"
11517
11518 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11519 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"