]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-24 22:49+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ".zip"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr "/some/path"
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
59 msgid ""
60 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
61 "intended."
62 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
69 msgid "ACL"
70 msgstr "ACL"
71
72 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
73 msgid "ACME Accounts"
74 msgstr "ACME 帳號"
75
76 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
77 msgid "ACME Accounts/Challenges"
78 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
81 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
82 msgid "ACME Directory"
83 msgstr "ACME 目錄"
84
85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
87 msgid "ACPI support"
88 msgstr "ACPI 支援"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
92 msgid "ACR Values"
93 msgstr "ACR 值"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
97 msgid "API Data"
98 msgstr "API 資料"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:28
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
215 msgid "Actions"
216 msgstr "動作"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
221 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
222 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
226 msgid "Active"
227 msgstr "運作中"
228
229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
230 msgid "Active Directory Server"
231 msgstr "AD 伺服器"
232
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:179
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:301
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
243 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
244 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
245 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
246 #: pmg-gui/js/UserView.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
247 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
248 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
257 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
258 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
259 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
260 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
261 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
267 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
268 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
275 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
276 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
277 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
278 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
279 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
280 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
281 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
282 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
283 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
285 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
286 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
288 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
289 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
290 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
291 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
292 msgid "Add"
293 msgstr "增加"
294
295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
296 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
297 msgid "Add ACME Account"
298 msgstr "增加 ACME 帳號"
299
300 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
301 msgid "Add Datastore"
302 msgstr "增加儲存區"
303
304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
305 msgid "Add EFI Disk"
306 msgstr "新增 EFI 磁碟"
307
308 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
309 msgid "Add NS"
310 msgstr "增加命名空間"
311
312 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
313 msgid "Add Remote"
314 msgstr "增加遠端"
315
316 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
317 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
318 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
319 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
320 msgid "Add Storage"
321 msgstr "加入至儲存"
322
323 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
324 msgid "Add TLS received header"
325 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
326
327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
328 msgid "Add TPM"
329 msgstr "增加 TPM"
330
331 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
332 msgid "Add Tag"
333 msgstr "增加標籤"
334
335 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
336 msgid "Add Tape"
337 msgstr "增加磁帶"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
340 msgid "Add USB mapping"
341 msgstr "增加 USB 對應"
342
343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
344 msgid "Add a TOTP login factor"
345 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
346
347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
348 msgid "Add a Webauthn login token"
349 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
352 msgid "Add a Yubico OTP key"
353 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
356 msgid "Add as"
357 msgstr "增加為"
358
359 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
360 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
361 msgid "Add as Datastore"
362 msgstr "加入為儲存區"
363
364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
366 msgid "Add as Storage"
367 msgstr "加入為儲存"
368
369 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
370 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
371 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
374 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
375 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
376
377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
378 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
379 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
380
381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
382 msgid "Additional Recipient(s)"
383 msgstr "其他收件者"
384
385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
386 msgid ""
387 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
388 "Monitor tab."
389 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
390
391 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
394 msgid "Address"
395 msgstr "位址"
396
397 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
398 msgid "Addresses"
399 msgstr "位址"
400
401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
402 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
403 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
404
405 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
406 msgid "Administration"
407 msgstr "管理"
408
409 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
410 msgid "Administrator"
411 msgstr "管理者"
412
413 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
414 msgid "Administrator EMail"
415 msgstr "管理者郵件"
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
418 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
419 msgid "Advanced"
420 msgstr "進階"
421
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
423 msgid "Advertise subnets"
424 msgstr "公告子網路"
425
426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
427 msgid "Alert Flags"
428 msgstr "警告標記"
429
430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
431 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
432 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
438 msgid "Alias"
439 msgstr "別名"
440
441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:268
445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:502
447 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
449 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
452 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
453 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
454 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
455 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
456 msgid "All"
457 msgstr "所有"
458
459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
460 msgid "All Cores"
461 msgstr "所有核心"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
464 msgid "All Functions"
465 msgstr "所有功能"
466
467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
468 msgid "All OK"
469 msgstr "全部確定"
470
471 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
472 msgid "All OK (old)"
473 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
474
475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
476 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
477 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
478
479 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
480 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
481 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
482
483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
484 msgid "All data on the device will be lost!"
485 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
486
487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
488 msgid "All except {0}"
489 msgstr "{0} 以外的所有"
490
491 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
492 msgid "All failed"
493 msgstr "全部失敗"
494
495 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
496 msgid "Allocated"
497 msgstr "已配置"
498
499 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
500 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
501 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
502 msgid "Allocation Policy"
503 msgstr "配置原則"
504
505 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
506 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
507 msgid "Allow HREFs"
508 msgstr "允許超連結"
509
510 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
511 msgid "Allow local disk migration"
512 msgstr "允許本地磁碟遷移"
513
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
517 msgid "Allowed characters"
518 msgstr "允許的字元"
519
520 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
521 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
522 msgid "Alphabetical"
523 msgstr "字母順序"
524
525 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
526 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
527 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:152
528 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:160
529 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:161
530 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:180
531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:188
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:189
533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:226
534 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
535 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
536 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
537 msgid "Always"
538 msgstr "總是"
539
540 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
541 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
542 msgstr ""
543
544 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
545 msgid "An absolute path"
546 msgstr "絕對路徑"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
549 msgid "An error occurred during token registration."
550 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
551
552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
553 msgid "Anonymous Search"
554 msgstr "匿名搜尋"
555
556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
557 msgid "Applies to new edits"
558 msgstr "套用至新的編輯"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
562 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
563 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
565 msgid "Apply"
566 msgstr "套用"
567
568 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
569 msgid "Apply Always"
570 msgstr "總是套用"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
573 msgid "Apply Configuration"
574 msgstr "套用設定"
575
576 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
577 msgid "Apply Custom Scores"
578 msgstr "套用自訂計分"
579
580 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
581 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
582 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
583
584 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
585 msgid "Apply on all Networks"
586 msgstr "套用至所有網路"
587
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
589 msgid "Arabic"
590 msgstr "阿拉伯文"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
593 msgid "Architecture"
594 msgstr "架構"
595
596 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
597 msgid "Archive Filter"
598 msgstr "壓縮檔篩選器"
599
600 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
601 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
602 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
606 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
607 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
608
609 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
610 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
611 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
612
613 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
614 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
615 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
616
617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
618 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
619 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
620 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
621
622 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
623 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
624 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
627 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
628 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
631 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
632 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
633
634 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
635 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
636 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
637 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:191
638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
642 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
643 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
644 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
645
646 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
647 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
648 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
649
650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
651 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
652 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
653
654 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
655 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
656 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
657
658 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
659 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
660 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
661 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
662
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
665 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
666 msgstr "您確定要移除這個項目"
667
668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
669 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
670 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
671
672 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
673 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
674 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
675
676 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
677 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
678 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
681 msgid "Assigned to LVs"
682 msgstr "指派至 LV"
683
684 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
685 msgid ""
686 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
687 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
688
689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
690 msgid "Async IO"
691 msgstr "非同步 IO"
692
693 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
694 msgid "Attach orig. Mail"
695 msgstr "附加原始郵件"
696
697 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
698 msgid "Attachment Quarantine"
699 msgstr "附件檔案隔離"
700
701 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
702 msgid "Attachments"
703 msgstr "附件"
704
705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
706 msgid "Attribute"
707 msgstr "屬性"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
713 msgid "Audio Device"
714 msgstr "音效裝置"
715
716 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
717 msgid "Auditor"
718 msgstr "稽核員"
719
720 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
721 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
722 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
723 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
724 msgid "Auth ID"
725 msgstr "授權 ID"
726
727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
729 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
730 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
731 msgid "Auth-Provider Default"
732 msgstr ""
733
734 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
735 msgid "Authentication mode"
736 msgstr "驗證模式"
737
738 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
739 msgid "Author"
740 msgstr "作者"
741
742 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
743 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
744 msgid "Auto-fill"
745 msgstr "自動填入"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
748 msgid "Auto-generate a client encryption key"
749 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
750
751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
753 msgid "Autocreate Users"
754 msgstr "自動建立使用者"
755
756 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
757 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
758 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
759 msgid "Autogenerate"
760 msgstr "自動產生"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
763 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
764 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
768 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
770 msgid "Automatic"
771 msgstr "自動"
772
773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
774 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
775 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
776
777 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:212
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:223
779 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:225
780 msgid "Automatically"
781 msgstr "自動"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
784 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
785 msgstr ""
786
787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
788 msgid "Autoscale Mode"
789 msgstr "自動調整模式"
790
791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
793 msgid "Autostart"
794 msgstr "自動啓動"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
797 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
798 msgid "Avail"
799 msgstr "可用"
800
801 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
802 msgid "Available"
803 msgstr "可用"
804
805 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
806 msgid "Available Objects"
807 msgstr "可用的物件"
808
809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
810 msgid "Available recovery keys: {0}"
811 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
812
813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
814 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
815 msgid "Avg. Mail Processing Time"
816 msgstr "平均郵件處理時間"
817
818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
820 msgid "B"
821 msgstr "B"
822
823 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
824 msgid "BCC"
825 msgstr "密件副本"
826
827 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
828 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
829 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
830 msgid "Back"
831 msgstr "返回"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
834 #, fuzzy
835 msgid "Back Address"
836 msgstr "位址"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
839 msgid "Backend Driver"
840 msgstr "後端驅動程式"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
843 msgid "Background"
844 msgstr "背景"
845
846 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
847 msgid "Backing Path"
848 msgstr "備份路徑"
849
850 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
851 msgid "Backscatter Score"
852 msgstr "退信攻擊計分"
853
854 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
855 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
856 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
862 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
863 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
865 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
866 msgid "Backup"
867 msgstr "備份"
868
869 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
870 msgid "Backup Count"
871 msgstr "備份數量"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
874 msgid "Backup Details"
875 msgstr "備份細節"
876
877 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
878 msgid "Backup Group"
879 msgstr "備份群組"
880
881 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
882 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
883 msgid "Backup Groups"
884 msgstr "備份群組"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
888 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
889 msgid "Backup Job"
890 msgstr "備份作業"
891
892 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
893 msgid "Backup Jobs"
894 msgstr "備份作業"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:467
897 msgid "Backup Notes"
898 msgstr "備份備註"
899
900 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
901 msgid "Backup Now"
902 msgstr "立即備份"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
905 msgid "Backup Restore"
906 msgstr "還原備份"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
909 msgid "Backup Retention"
910 msgstr "備份保留"
911
912 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
913 msgid "Backup Server"
914 msgstr "備份伺服器"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
917 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
918 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
919 msgid "Backup Time"
920 msgstr "備份時間"
921
922 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
923 msgid "Backup content type not available for this storage."
924 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
927 msgid "Backup now"
928 msgstr "立即備份"
929
930 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
931 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
932 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
933
934 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
935 msgid "Backup/Restore"
936 msgstr "備份/還原"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
939 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
940 msgid "Backups"
941 msgstr "備份"
942
943 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
944 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
945 msgid "Bad Chunks"
946 msgstr "損壞區塊"
947
948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
949 msgid "Bad Request"
950 msgstr "錯誤的要求"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
953 msgid "Ballooning Device"
954 msgstr "Ballooning 裝置"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
957 msgid "Bandwidth"
958 msgstr "頻寬"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
961 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
962 msgid "Bandwidth Limit"
963 msgstr "頻寬限制"
964
965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
966 msgid "Bandwidth Limits"
967 msgstr "頻寬限制"
968
969 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
970 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
971 msgid "Barcode Label"
972 msgstr "條碼標籤"
973
974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
975 msgid "Barcode-Label Media"
976 msgstr "條碼標籤媒體"
977
978 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
979 msgid "Base DN"
980 msgstr "Base DN"
981
982 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
983 msgid "Base DN for Groups"
984 msgstr "群組 Base DN"
985
986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
987 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
988 msgid "Base Domain Name"
989 msgstr "基礎網域名稱"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
992 msgid "Base storage"
993 msgstr "基礎儲存"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
996 msgid "Base volume"
997 msgstr "基礎磁區"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1000 msgid "Basic"
1001 msgstr "基本"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1004 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1005 msgid "Batch Size (b)"
1006 msgstr "批次大小 (b)"
1007
1008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1009 msgid "Before Queue Filtering"
1010 msgstr "佇列篩選前"
1011
1012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1013 msgid "Bind Domain Name"
1014 msgstr "繫結網域名稱"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1017 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1018 msgid "Bind Password"
1019 msgstr "繫結密碼"
1020
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1022 msgid "Bind User"
1023 msgstr "繫結帳號"
1024
1025 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1026 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1027 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1028 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1029 msgid "Blacklist"
1030 msgstr "黑名單"
1031
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1033 msgid "Block Device"
1034 msgstr "區塊裝置"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1037 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1038 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1039 msgid "Block Size"
1040 msgstr "區塊大小"
1041
1042 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1043 msgid "Block encrypted archives and documents"
1044 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1045
1046 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1047 msgid "Body"
1048 msgstr "本文"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1051 msgid "Bond Mode"
1052 msgstr "Bond 模式"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1056 msgid "Boot Order"
1057 msgstr "開機順序"
1058
1059 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1060 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1061 msgid "Bootdisk size"
1062 msgstr "開機磁碟大小"
1063
1064 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1065 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1066 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1067 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1068 msgid "Bounces"
1069 msgstr "退信"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1075 msgid "Bridge"
1076 msgstr "橋接"
1077
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1080 msgid "Bridge ports"
1081 msgstr "橋接連接埠"
1082
1083 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1084 msgid "Browse"
1085 msgstr "瀏覽"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1088 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1089 msgid "Bucket"
1090 msgstr "儲存區"
1091
1092 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1093 msgid "Build time"
1094 msgstr "建置時間"
1095
1096 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1097 msgid "Built-In"
1098 msgstr "內建"
1099
1100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1101 msgid "Bulk Actions"
1102 msgstr "批次操作"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1108 msgid "Bulk Migrate"
1109 msgstr "批次遷移"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1112 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1115 msgid "Bulk Shutdown"
1116 msgstr "批次關機"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1122 msgid "Bulk Start"
1123 msgstr "批次啓動"
1124
1125 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1126 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1127 msgid "Burst In"
1128 msgstr "突發下載"
1129
1130 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1131 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1132 msgid "Burst Out"
1133 msgstr "突發上傳"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1136 msgid "Bus/Device"
1137 msgstr "匯流排/裝置"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1141 msgid "CD/DVD Drive"
1142 msgstr "CD/DVD 裝置"
1143
1144 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1146 msgid "CIDR"
1147 msgstr "CIDR"
1148
1149 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1151 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1155 msgid "CPU"
1156 msgstr "CPU"
1157
1158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1159 msgid "CPU Affinity"
1160 msgstr "CPU 關聯性"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1164 msgid "CPU limit"
1165 msgstr "CPU 限制"
1166
1167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1169 msgid "CPU units"
1170 msgstr "CPU 權重"
1171
1172 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1173 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1174 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1175 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1176 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1177 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1178 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1181 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1182 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1183 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1184 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1185 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1186 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1187 msgid "CPU usage"
1188 msgstr "CPU 使用量"
1189
1190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1191 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1192 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1193 msgid "CPU(s)"
1194 msgstr "CPU"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1197 msgid "CRM State"
1198 msgstr "CRM 狀態"
1199
1200 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1201 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1202 msgid "CT"
1203 msgstr "CT"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1206 msgid "CT Templates"
1207 msgstr "CT 範本"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1210 msgid "CT Volumes"
1211 msgstr "CT 磁區"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1214 msgid "Cache"
1215 msgstr "快取"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1218 msgid "Cancel Edit"
1219 msgstr "取消編輯"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1222 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1223 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1226 msgid "Cannot find USB device {0}"
1227 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1230 msgid "Cannot remove disk image."
1231 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1234 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1235 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1236
1237 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1238 msgid "Cannot use reserved pool name"
1239 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1242 msgid "Capacity"
1243 msgstr "容量"
1244
1245 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1246 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1247 msgid "Cartridge Memory"
1248 msgstr "磁帶匣"
1249
1250 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1251 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1252 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1253 msgid "Case-Sensitive"
1254 msgstr "區分大小寫"
1255
1256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1257 msgid "Catalan"
1258 msgstr "加泰羅尼亞文"
1259
1260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1262 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1263 msgid "Catalog"
1264 msgstr "類別目錄"
1265
1266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1267 msgid "Catalog Media"
1268 msgstr "類別媒體"
1269
1270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1271 msgid "Ceph Pool"
1272 msgstr "Ceph 集區"
1273
1274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1275 msgid "Ceph Version"
1276 msgstr "Ceph 版本"
1277
1278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1279 msgid "Ceph cluster configuration"
1280 msgstr "Ceph 叢集設定"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1283 msgid "Ceph in the cluster"
1284 msgstr "叢集中的 Ceph"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1287 msgid "Ceph version to install"
1288 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1291 msgid "CephFS"
1292 msgstr "CephFS"
1293
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1296 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1297 msgid "Certificate"
1298 msgstr "憑證"
1299
1300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1301 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1302 msgid "Certificate Chain"
1303 msgstr "憑證串鏈"
1304
1305 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1306 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1307 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1308 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1309 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1310 msgid "Certificates"
1311 msgstr "憑證"
1312
1313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1315 msgid "Challenge Plugins"
1316 msgstr "驗證外掛"
1317
1318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1319 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1320 msgid "Challenge Type"
1321 msgstr "驗證類型"
1322
1323 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1324 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1325 msgid "Change Owner"
1326 msgstr "變更擁有者"
1327
1328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1329 msgid "Change Password"
1330 msgstr "變更密碼"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1333 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1334 msgid "Change Protection"
1335 msgstr "變更保護狀態"
1336
1337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1338 msgid "Change global Ceph flags"
1339 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1340
1341 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1342 msgid "Change owner of '{0}'"
1343 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1344
1345 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1346 msgid "Change protection of '{0}'"
1347 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1348
1349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1351 msgid "Changelog"
1352 msgstr "變更記錄"
1353
1354 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1355 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1356 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1357 msgid "Changer"
1358 msgstr "抽換器"
1359
1360 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1361 msgid "Changers"
1362 msgstr "抽換器"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1365 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1366 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1367
1368 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1369 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1370 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1371
1372 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1373 msgid "Channel"
1374 msgstr "頻道"
1375
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1377 msgid "Character Device"
1378 msgstr "字元裝置"
1379
1380 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1381 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1382 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1383 msgid "Check"
1384 msgstr "檢查"
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1388 msgid "Check connection"
1389 msgstr "檢查連接"
1390
1391 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1392 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1393 msgid "Checksum"
1394 msgstr "檢查碼"
1395
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1397 msgid "Chinese (Simplified)"
1398 msgstr "中文 (簡體)"
1399
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1401 msgid "Chinese (Traditional)"
1402 msgstr "中文 (繁體)"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1406 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1407 msgid "Choose Device"
1408 msgstr "選擇裝置"
1409
1410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1411 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1412 msgid "Choose Port"
1413 msgstr "選擇連接埠"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1416 msgid ""
1417 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1418 "Container."
1419 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1420
1421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1422 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Chunk Order"
1425 msgstr "順序"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1428 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1429 msgid "Circle"
1430 msgstr "圓形"
1431
1432 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1433 msgid "ClamAV"
1434 msgstr "ClamAV"
1435
1436 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1437 msgid "ClamAV update"
1438 msgstr "ClamAV 更新"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1441 msgid "Class"
1442 msgstr "等級"
1443
1444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1445 msgid "Clean"
1446 msgstr "清除"
1447
1448 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Clean Drive"
1451 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1454 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1455 msgid "Cleanup Disks"
1456 msgstr "清除磁碟"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1459 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1460 msgstr "清理儲存配置"
1461
1462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1464 msgid "Clear Filter"
1465 msgstr "清除篩選器"
1466
1467 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1468 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1469 msgid "Clear Status"
1470 msgstr "清除狀態"
1471
1472 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
1473 msgid "Client"
1474 msgstr "客戶端"
1475
1476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1477 msgid "Client Connection Count Limit"
1478 msgstr "客戶端連線數限制"
1479
1480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1481 msgid "Client Connection Rate Limit"
1482 msgstr "客戶端連線速率限制"
1483
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1486 msgid "Client ID"
1487 msgstr "客戶端ID"
1488
1489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1491 msgid "Client Key"
1492 msgstr "客戶端金鑰"
1493
1494 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1495 msgid "Client Message Rate Limit"
1496 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1497
1498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1503 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1506 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1507 msgid "Clone"
1508 msgstr "複製"
1509
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1511 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1512 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1513 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1514 msgid "Close"
1515 msgstr "關閉"
1516
1517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1521 msgid "CloudInit Drive"
1522 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1523
1524 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1528 msgid "Cluster"
1529 msgstr "叢集"
1530
1531 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1533 msgid "Cluster Administration"
1534 msgstr "叢集管理"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1537 msgid "Cluster Information"
1538 msgstr "叢集資訊"
1539
1540 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1541 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1543 msgid "Cluster Join"
1544 msgstr "加入叢集"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1547 msgid "Cluster Join Information"
1548 msgstr "加入叢集資訊"
1549
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1552 msgid "Cluster Name"
1553 msgstr "叢集名稱"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1557 msgid "Cluster Network"
1558 msgstr "叢集網路"
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1561 msgid "Cluster Nodes"
1562 msgstr "叢集節點"
1563
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1565 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1566 msgstr "叢集資源編排"
1567
1568 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1569 msgid "Cluster Resources (average)"
1570 msgstr "叢集資源 (平均)"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1573 msgid ""
1574 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1575 "enterprise repository."
1576 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1577
1578 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1579 msgid ""
1580 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1581 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1584 msgid "Cluster log"
1585 msgstr "叢集記錄"
1586
1587 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1588 msgid "Collapse All"
1589 msgstr "全部折疊"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1592 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1593 msgid "Color Overrides"
1594 msgstr "覆寫顏色"
1595
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1598 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1599 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1600 msgid "Color Theme"
1601 msgstr "配色主題"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1604 msgid "Command"
1605 msgstr "指令"
1606
1607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:27
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:47
1615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:140
1616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:36
1618 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:77
1619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:63
1620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:101
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:55
1624 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1625 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1626 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1627 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1628 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1629 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1630 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1631 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1632 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1633 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:833
1637 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1642 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1643 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1651 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1652 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1653 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1654 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1655 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1656 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1657 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1658 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1660 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1661 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1662 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1664 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1665 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1666 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1667 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1668 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1669 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1670 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1671 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1672 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1673 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1674 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1675 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1676 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1677 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1678 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1679 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1680 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1681 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1682 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1683 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1684 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1685 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1687 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1688 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1689 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1690 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1691 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1692 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1693 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1694 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1695 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1696 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1698 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1699 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1700 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1701 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1702 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1704 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1705 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1706 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1707 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1708 msgid "Comment"
1709 msgstr "備註"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1712 msgid "Community"
1713 msgstr "社群"
1714
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1716 msgid "Components"
1717 msgstr "元件"
1718
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1721 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1722 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1723 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1724 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1725 msgid "Compression"
1726 msgstr "壓縮"
1727
1728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1729 msgid "Config Version"
1730 msgstr "設定版本"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1733 msgid "Config locked ({0})"
1734 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1735
1736 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1737 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1738 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1739 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1740 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1743 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1745 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1746 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1747 msgid "Configuration"
1748 msgstr "設定"
1749
1750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1751 msgid "Configuration Database"
1752 msgstr "設定資料庫"
1753
1754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
1755 msgid "Configuration Unsupported"
1756 msgstr "未支援的設定"
1757
1758 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1759 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1760 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1761
1762 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1763 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1764 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1768 msgid "Configure"
1769 msgstr "設定"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1772 msgid "Configure Ceph"
1773 msgstr "設定 Ceph"
1774
1775 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1776 msgid "Configure Scheduled Backup"
1777 msgstr "設定排程備份"
1778
1779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1780 msgid "Configured"
1781 msgstr "已配置"
1782
1783 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1785 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1786 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1787 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:673
1790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:245
1793 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1797 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1798 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1799 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1800 msgid "Confirm"
1801 msgstr "確認"
1802
1803 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1804 msgid "Confirm Password"
1805 msgstr "確認密碼"
1806
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1809 msgid "Confirm Second Factor"
1810 msgstr "確認雙因素"
1811
1812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1813 msgid "Confirm TFA Removal"
1814 msgstr "確認移除 TFA"
1815
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1817 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1819 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1820 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1821 msgid "Confirm password"
1822 msgstr "確認密碼"
1823
1824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1829 msgid "Confirm your ({0}) password"
1830 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
1838 msgid "Connection error"
1839 msgstr "連線錯誤"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1842 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1843 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1844
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
1847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1848 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1854 msgid "Console"
1855 msgstr "主控台"
1856
1857 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1858 msgid "Console Viewer"
1859 msgstr "主控台檢視器"
1860
1861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1864 msgid "Console mode"
1865 msgstr "主控台模式"
1866
1867 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1868 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1869 msgid "Contact"
1870 msgstr "連絡人"
1871
1872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1873 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1874 msgid "Container"
1875 msgstr "容器"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1878 msgid "Container template"
1879 msgstr "容器範本"
1880
1881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1882 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1883 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1884
1885 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1887 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1888 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1889 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1890 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1891 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1892 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1893 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1894 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1895 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1896 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1897 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1903 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1904 msgid "Content"
1905 msgstr "內容"
1906
1907 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1908 msgid "Content Type"
1909 msgstr "內容類型"
1910
1911 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1912 msgid "Content Type Filter"
1913 msgstr "內容類型篩選"
1914
1915 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1916 msgid "Continue"
1917 msgstr "繼續"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1921 msgid "Controller"
1922 msgstr "控制器"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1925 msgid "Controllers"
1926 msgstr "控制器"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
1929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1934 msgid "Convert to template"
1935 msgstr "轉換成範本"
1936
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1939 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1940 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1941 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1942 msgid "Copy"
1943 msgstr "複製"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1946 msgid "Copy Information"
1947 msgstr "複製資訊"
1948
1949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1950 msgid "Copy Key"
1951 msgstr "複製金鑰"
1952
1953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1954 msgid "Copy Recovery Keys"
1955 msgstr "複製復原金鑰"
1956
1957 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1958 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1959 msgid "Copy Secret Value"
1960 msgstr "複製密鑰值"
1961
1962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1963 msgid "Copy data"
1964 msgstr "複製資料"
1965
1966 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1967 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1968 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1969
1970 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1971 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1972 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1973
1974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1977 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1978 msgid "Cores"
1979 msgstr "核心"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
1983 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1984 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1985
1986 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1987 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1988 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1989 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1990 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1991 msgid "Count"
1992 msgstr "數量"
1993
1994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:629
1995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1997 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1998 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1999 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2000 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2001 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
2013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
2016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
2017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2018 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2019 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
2020 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2021 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2022 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2024 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2025 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2026 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2027 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2030 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2032 msgid "Create"
2033 msgstr "建立"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2036 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2037 msgid "Create CT"
2038 msgstr "建立 CT"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2041 msgid "Create CephFS"
2042 msgstr "建立 CephFS"
2043
2044 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2046 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2047 msgid "Create Cluster"
2048 msgstr "建立叢集"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2051 msgid "Create Device Nodes"
2052 msgstr "建立裝置節點"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2055 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2056 msgid "Create VM"
2057 msgstr "建立 VM"
2058
2059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2062 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2063 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2064 msgid "Created"
2065 msgstr "建立"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2068 msgid "Creation time"
2069 msgstr "建立時間"
2070
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2072 msgid "Croatian"
2073 msgstr "克羅埃西亞文"
2074
2075 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2076 msgid "Current Auth ID"
2077 msgstr "目前 Auth ID"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
2080 msgid "Current Pool"
2081 msgstr "目前集區"
2082
2083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2084 msgid "Current User"
2085 msgstr "目前使用者"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2088 msgid "Current layout"
2089 msgstr "目前配置"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2092 msgid "Current state will be lost."
2093 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2094
2095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2096 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2097 msgid "Custom"
2098 msgstr "自訂"
2099
2100 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2101 msgid "Custom Rule Score"
2102 msgstr "自訂計分規則"
2103
2104 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2105 msgid "Custom Scores"
2106 msgstr "自訂計分"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2109 msgid "D.Port"
2110 msgstr "目標連接埠"
2111
2112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2113 msgid "DB Disk"
2114 msgstr "DB 磁碟"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2117 msgid "DB size"
2118 msgstr "DB 大小"
2119
2120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2122 msgid "DHCP"
2123 msgstr "DHCP"
2124
2125 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2126 msgid "DKIM"
2127 msgstr "DKIM"
2128
2129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2130 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:241
2133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2134 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2135 msgid "DNS"
2136 msgstr "DNS"
2137
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2139 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2140 msgid "DNS API"
2141 msgstr "DNS API"
2142
2143 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2144 msgid "DNS TXT Record"
2145 msgstr "DNS TXT 記錄"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2150 msgid "DNS domain"
2151 msgstr "DNS 網域名稱"
2152
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2160 msgid "DNS server"
2161 msgstr "DNS 伺服器"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2165 msgid "DNS servers"
2166 msgstr "DNS 伺服器"
2167
2168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
2169 msgid "DNS zone"
2170 msgstr "DNS 區域"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2173 msgid "DNS zone prefix"
2174 msgstr "DNS 區域首碼"
2175
2176 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2177 msgid "DNSBL Sites"
2178 msgstr "DNSBL 站台"
2179
2180 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2181 msgid "DNSBL Threshold"
2182 msgstr "DNSBL 臨界值"
2183
2184 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2185 msgid "Daily"
2186 msgstr "每日"
2187
2188 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2189 msgid "Damaged"
2190 msgstr "已損毀"
2191
2192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2193 msgid "Danish"
2194 msgstr "丹麥文"
2195
2196 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2197 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2198 msgid "Dark-mode filter"
2199 msgstr "深色模式篩選器"
2200
2201 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2202 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2203 msgid "Dashboard"
2204 msgstr "儀表板"
2205
2206 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2207 msgid "Dashboard Options"
2208 msgstr "儀表板選項"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2211 msgid "Dashboard Storages"
2212 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Data Devs"
2217 msgstr "資料儲存區"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2220 msgid "Data Pool"
2221 msgstr "資料集區"
2222
2223 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2224 msgid "Database Mirror"
2225 msgstr "資料庫鏡像"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2228 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2229 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2230 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2231 msgid "Datacenter"
2232 msgstr "資料中心"
2233
2234 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2235 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2237 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2238 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2239 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2240 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2243 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2244 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2245 msgid "Datastore"
2246 msgstr "資料儲存區"
2247
2248 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2249 msgid "Datastore Mapping"
2250 msgstr "資料儲存區對應"
2251
2252 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2253 msgid "Datastore Options"
2254 msgstr "資料儲存區選項"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2257 msgid "Datastore Usage"
2258 msgstr "資料儲存區使用量"
2259
2260 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2262 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2263 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2264
2265 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2266 msgid "Datastore is not available"
2267 msgstr "資料儲存區不可用"
2268
2269 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2270 msgid "Datastores"
2271 msgstr "資料儲存區"
2272
2273 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2274 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2275 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2277 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2278 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2279 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2280 msgid "Date"
2281 msgstr "日期"
2282
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2285 msgid "Day"
2286 msgstr "日"
2287
2288 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2289 msgid "Days"
2290 msgstr "日"
2291
2292 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2293 msgid "Days to show"
2294 msgstr "要顯示幾日"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2297 msgid "Deactivate"
2298 msgstr "停用"
2299
2300 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2301 msgid "Deactivate {0} Account"
2302 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2303
2304 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2305 msgid "Decode"
2306 msgstr "解碼"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2309 msgid "Deduplication"
2310 msgstr "重複資料刪除"
2311
2312 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2313 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2314 msgid "Deduplication Factor"
2315 msgstr "重複資料刪除比例"
2316
2317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2318 msgid "Deep Scrub"
2319 msgstr "深層 Scrub"
2320
2321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2322 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2323 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2324
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2328 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2329 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2334 msgid "Default"
2335 msgstr "預設"
2336
2337 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2338 msgid "Default (Always)"
2339 msgstr "預設 (總是)"
2340
2341 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2342 msgid "Default (Errors)"
2343 msgstr "預設 (錯誤)"
2344
2345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2346 msgid "Default Datastore"
2347 msgstr "預設資料儲存區"
2348
2349 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2350 msgid "Default Language"
2351 msgstr "預設語言"
2352
2353 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2354 msgid "Default Namespace"
2355 msgstr "預設命名空間"
2356
2357 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2358 msgid "Default Relay"
2359 msgstr "預設轉送"
2360
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2362 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2363 msgid "Default Sync Options"
2364 msgstr "預設同步選項"
2365
2366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2367 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2368 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2369 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2370 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2371
2372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2373 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
2377 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2378 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2381 msgid "Defaults to origin"
2382 msgstr "回到預設原點"
2383
2384 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2385 msgid "Defaults to requesting host URI"
2386 msgstr "預設請求主機 URI"
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2389 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2390 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2391
2392 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2393 msgid "Deferred Mail"
2394 msgstr "延遲郵件"
2395
2396 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2397 msgid "Delay"
2398 msgstr "延遲"
2399
2400 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2401 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2402 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2403
2404 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2405 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2406 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2407 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2408 msgid "Delete"
2409 msgstr "刪除"
2410
2411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2412 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2413 msgid "Delete Custom Certificate"
2414 msgstr "刪除自訂憑證"
2415
2416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
2417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2418 msgid "Delete Snapshot"
2419 msgstr "刪除快照"
2420
2421 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2422 msgid "Delete all Backup Groups"
2423 msgstr "刪除所有備份群組"
2424
2425 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2426 msgid "Delete all Messages"
2427 msgstr "刪除所有郵件"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2430 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2431 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2434 msgid "Delete existing encryption key"
2435 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2436
2437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2438 msgid "Delete source"
2439 msgstr "刪除來源"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2442 msgid ""
2443 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2444 "created with it!"
2445 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2446
2447 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2448 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2449 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2450 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2451 msgid "Deliver"
2452 msgstr "傳遞"
2453
2454 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2455 msgid "Deliver to"
2456 msgstr "傳遞至"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2459 msgid "Dense"
2460 msgstr "密集"
2461
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2472 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2473 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2474 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2476 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2477 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2478 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2479 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2481 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2483 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2484 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2485 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2486 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2487 msgid "Description"
2488 msgstr "說明"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:404
2491 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2492 msgid "Description of the job"
2493 msgstr "該作業的描述"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2496 msgid "Dest. port"
2497 msgstr "目標連接埠"
2498
2499 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2500 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2503 msgid "Destination"
2504 msgstr "目標位址"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
2509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2510 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2518 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2519 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2520 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2522 msgid "Destroy"
2523 msgstr "銷毀"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2526 msgid "Destroy '{0}'"
2527 msgstr "銷毀 '{0}'"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2530 msgid "Destroy MON"
2531 msgstr "銷毀 MON"
2532
2533 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2534 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2535 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2536
2537 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2538 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2539 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2542 msgid "Destroy image from unknown guest"
2543 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2544
2545 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2546 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2547 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2551 msgid "Detach"
2552 msgstr "中斷連結"
2553
2554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2556 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2557 msgid "Detail"
2558 msgstr "詳細內容"
2559
2560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2564 msgid "Details"
2565 msgstr "詳細內容"
2566
2567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2568 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2569 msgstr "在升級之前偵測到混合的套房"
2570
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2572 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2573 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2575 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2576 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2577 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2578 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2583 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2584 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2585 msgid "Device"
2586 msgstr "裝置"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2589 msgid "Device Class"
2590 msgstr "裝置等級"
2591
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
2593 msgid "Device Ineligible"
2594 msgstr "裝置不符"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2597 msgid "Device node"
2598 msgstr "裝置節點"
2599
2600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2602 msgid "Devices"
2603 msgstr "裝置"
2604
2605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2606 msgid "Digits"
2607 msgstr "位數"
2608
2609 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2610 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2611 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2612 msgid "Direction"
2613 msgstr "方向"
2614
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2619 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2620 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2621 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2622 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2624 msgid "Directory"
2625 msgstr "Directory"
2626
2627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2628 msgid "Directory Storage"
2629 msgstr "Directory 儲存"
2630
2631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2633 msgid "Disable"
2634 msgstr "停用"
2635
2636 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2637 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2638 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2641 msgid "Disable arp-nd suppression"
2642 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2643
2644 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2646 msgid "Disabled"
2647 msgstr "停用"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
2652 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2655 msgid ""
2656 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2657 "Proceed with caution."
2658 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2659
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2661 msgid "Discard"
2662 msgstr "Discard"
2663
2664 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2665 msgid "Discard address verification database"
2666 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2667
2668 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2669 msgid "Disclaimer"
2670 msgstr "免責聲明"
2671
2672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2674 msgid "Disconnect"
2675 msgstr "斷線"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2678 msgid "Disconnected"
2679 msgstr "已中斷連線"
2680
2681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2683 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2685 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2686 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2687 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2691 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2692 msgid "Disk"
2693 msgstr "磁碟"
2694
2695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2696 msgid "Disk Action"
2697 msgstr "磁碟動作"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2700 msgid "Disk IO"
2701 msgstr "磁碟 IO"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2704 msgid "Disk Move"
2705 msgstr "磁碟移動"
2706
2707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2708 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2712 msgid "Disk image"
2713 msgstr "磁碟映像"
2714
2715 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2716 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2717 msgid "Disk size"
2718 msgstr "磁碟大小"
2719
2720 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2721 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2722 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2723 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2724 msgid "Disk usage"
2725 msgstr "磁碟使用量"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
2728 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2730 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2731 msgid "Disks"
2732 msgstr "磁碟"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2736 msgid "Display"
2737 msgstr "顯示卡"
2738
2739 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2740 msgid "Dns"
2741 msgstr "DNS"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2744 msgid "Dns prefix"
2745 msgstr "DNS 首碼"
2746
2747 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
2748 msgid "Dns server"
2749 msgstr "DNS 伺服器"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2752 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2753 msgid "Do not encrypt backups"
2754 msgstr "不要加密備份"
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2757 msgid "Do not use any media"
2758 msgstr "不要使用任何媒體"
2759
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2763 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
2764
2765 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2766 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2767 msgid "Documentation"
2768 msgstr "說明文件"
2769
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2771 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2772 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2773
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2775 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2776 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2777
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2781 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2782 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2783 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2784 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2785 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2786 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2787 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2788 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2789 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2790 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
2791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2792 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2793 msgid "Domain"
2794 msgstr "網域"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2797 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2801 msgid "Done"
2802 msgstr "完成"
2803
2804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2805 msgid "Down"
2806 msgstr "離線"
2807
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2810 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2811 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2812 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2814 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2815 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2816 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2817 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2818 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2819 msgid "Download"
2820 msgstr "下載"
2821
2822 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2823 msgid "Download '{0}'"
2824 msgstr "下載 '{0}'"
2825
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2827 msgid "Download as"
2828 msgstr "下載為"
2829
2830 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2831 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2832 msgid "Download from URL"
2833 msgstr "從網址下載"
2834
2835 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2836 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2837 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2841 msgid "Drag and drop to reorder"
2842 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2843
2844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2847 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2848 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2852 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2853 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2854 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2855 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2856 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2857 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2858 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2859 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2860 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2861 msgid "Drive"
2862 msgstr "磁碟機"
2863
2864 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2865 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2866 msgid "Drive Number"
2867 msgstr "磁碟機編號"
2868
2869 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2870 msgid "Drive is busy"
2871 msgstr "裝置忙碌"
2872
2873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2874 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2875 msgid "Drives"
2876 msgstr "磁碟機"
2877
2878 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2879 msgid "Dry Run"
2880 msgstr "試行"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2883 msgid "Dummy Device"
2884 msgstr "虛擬裝置"
2885
2886 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2887 msgid "Duplicate link address not allowed."
2888 msgstr "不允許連結位址重複。"
2889
2890 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2891 msgid "Duplicate link number not allowed."
2892 msgstr "不允許連結編號重複。"
2893
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2896 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2897 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2898 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2899 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2900 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2901 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2902 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2903 msgid "Duration"
2904 msgstr "期間"
2905
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
2907 msgid "Dutch"
2908 msgstr "荷蘭文"
2909
2910 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2911 msgid "Dynamic"
2912 msgstr "動態"
2913
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:56
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2917 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2918 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2919 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2920 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
2921 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2922 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2923 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2924 msgid "E-Mail"
2925 msgstr "郵件"
2926
2927 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2928 msgid "E-Mail Processing"
2929 msgstr "處理中的郵件"
2930
2931 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2932 msgid "E-Mail Volume"
2933 msgstr "處理郵件量"
2934
2935 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2936 msgid "E-Mail address"
2937 msgstr "郵件位址"
2938
2939 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2940 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2941 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2942
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2944 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2945 msgid "E-Mail attribute"
2946 msgstr "E-Mail 屬性"
2947
2948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
2949 msgid "EB"
2950 msgstr "EB"
2951
2952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2955 msgid "EFI Disk"
2956 msgstr "EFI 磁碟"
2957
2958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2959 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2960 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2963 msgid "EFI Storage"
2964 msgstr "EFI 儲存"
2965
2966 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2967 msgid "EMail 'From:'"
2968 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2969
2970 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2971 msgid "EMail attribute name(s)"
2972 msgstr "郵件屬性名稱"
2973
2974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2983 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2984 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2985 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2986 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2987 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2988 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2989 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2990 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2991 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2992 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
2993 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2994 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2999 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:656
3001 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3002 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3003 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:253
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3005 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
3006 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3007 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3008 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3009 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3010 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3011 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3012 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3014 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
3015 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3016 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3017 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3022 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
3023 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:567
3024 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3025 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3026 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3035 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3036 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3037 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3038 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3039 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3040 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3041 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3042 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3043 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3044 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3045 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3046 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3047 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3048 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
3049 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3050 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3051 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3052 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3053 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3054 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3055 msgid "Edit"
3056 msgstr "編輯"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3059 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3060 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3061
3062 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3063 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3064 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3067 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3068 msgid "Edit Notes"
3069 msgstr "編輯備註"
3070
3071 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
3072 msgid "Edit Tags"
3073 msgstr "編輯標籤"
3074
3075 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3076 msgid "Edit dashboard settings"
3077 msgstr "編輯儀表板設定"
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3080 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3081 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3082
3083 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3084 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3085 msgid "Editable"
3086 msgstr "編輯"
3087
3088 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3089 msgid "Egress"
3090 msgstr "輸出"
3091
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
3093 msgid "EiB"
3094 msgstr "EiB"
3095
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
3097 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3101 msgid ""
3102 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3103 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3104
3105 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3106 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3107 msgid "Eject"
3108 msgstr "退出"
3109
3110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3111 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3112 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3113 msgid "Eject Media"
3114 msgstr "退出媒體"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3117 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3118 msgid "Email from address"
3119 msgstr "寄件人郵件位址"
3120
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3123 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
3126 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3127 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3128 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3129 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3130 msgid "Enable"
3131 msgstr "啓用"
3132
3133 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3134 msgid "Enable DKIM Signing"
3135 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3136
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3138 msgid "Enable Job"
3139 msgstr "啟用作業"
3140
3141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3142 msgid "Enable NUMA"
3143 msgstr "啓用 NUMA"
3144
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Enable New"
3148 msgstr "啓用新"
3149
3150 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3151 msgid "Enable TLS"
3152 msgstr "啟用 TLS"
3153
3154 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3155 msgid "Enable TLS Logging"
3156 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3157
3158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3159 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3160 msgid "Enable new"
3161 msgstr "啓用新"
3162
3163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3164 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3165 msgid "Enable new users"
3166 msgstr "啓用新使用者"
3167
3168 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3169 msgid "Enable quota"
3170 msgstr "啓用配額"
3171
3172 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3176 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3178 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3179 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3186 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3187 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3188 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3189 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3190 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3191 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3198 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3199 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3200 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3201 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3202 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3203 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3204 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3205 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3206 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3207 msgid "Enabled"
3208 msgstr "啟用"
3209
3210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3211 msgid "Enabled for Windows"
3212 msgstr "在 Windows 啟用"
3213
3214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3215 msgid "Encrypt OSD"
3216 msgstr "加密 OSD"
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3219 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3220 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3221 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3222 msgid "Encrypted"
3223 msgstr "加密"
3224
3225 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3226 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3227 msgid "Encryption"
3228 msgstr "加密"
3229
3230 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3231 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3232 msgid "Encryption Fingerprint"
3233 msgstr "加密指紋"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3236 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3237 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3238 msgid "Encryption Key"
3239 msgstr "加密金鑰"
3240
3241 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3242 msgid "Encryption Keys"
3243 msgstr "加密金鑰"
3244
3245 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
3246 msgid "End"
3247 msgstr "結束"
3248
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3252 msgid "End Time"
3253 msgstr "結束時間"
3254
3255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
3258 msgid "Endpoint Name"
3259 msgstr "端點名稱"
3260
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3262 msgid "English"
3263 msgstr "英文"
3264
3265 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3266 msgid "Enter URL to download"
3267 msgstr "輸入網址下載"
3268
3269 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3270 msgid "Enterprise (recommended)"
3271 msgstr "企業版本 (建議)"
3272
3273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1257
3274 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3275 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3276
3277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3278 msgid "Entropy source"
3279 msgstr "熵來源"
3280
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3283 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3284 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3285 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3286 msgid "Entry"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
3290 msgid "Erase data"
3291 msgstr "抹除資料"
3292
3293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3294 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3295 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
3296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:543
3297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
3298 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3309 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3323 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3324 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3325 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3326 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:190 pmg-gui/js/MailTracker.js:299
3327 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3328 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3329 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3330 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3331 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3332 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3333 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3334 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3335 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3336 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3337 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
3339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
3340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3357 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3359 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3361 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3362 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3363 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3364 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3365 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3366 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3367 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
3368 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3369 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3370 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:324
3373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3377 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3378 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3379 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3380 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3382 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3383 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3384 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3385 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3386 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3387 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3397 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3398 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3399 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3400 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
3401 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3402 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3403 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3404 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3405 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3406 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3407 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3408 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3409 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3410 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3411 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3412 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3413 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3414 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3415 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3416 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3417 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3418 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3419 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3420 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3422 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3423 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3424 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3425 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3426 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3427 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3428 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3429 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3430 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3431 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3432 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3434 msgid "Error"
3435 msgstr "錯誤"
3436
3437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3439 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3440 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3441 msgid "Errors"
3442 msgstr "錯誤"
3443
3444 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3445 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3446 msgid "Estimated Full"
3447 msgstr "估計用完時間"
3448
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3450 msgid "Euskera (Basque)"
3451 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3452
3453 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3454 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3455 msgid "Every Saturday"
3456 msgstr "每週六"
3457
3458 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3459 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3460 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3461 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3462 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3463 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3464 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3465 msgid "Every day"
3466 msgstr "每天"
3467
3468 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3469 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3470 msgid "Every first Saturday of the month"
3471 msgstr "每個月的第一個週六"
3472
3473 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3474 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3475 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3476 msgid "Every first day of the Month"
3477 msgstr "每個月的第一天"
3478
3479 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3480 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3481 msgid "Every hour"
3482 msgstr "每小時"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3485 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3486 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3487 msgid "Every two hours"
3488 msgstr "每 2 小時"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3491 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3492 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3493 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3494 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3495 msgid "Every {0} minutes"
3496 msgstr "每 {0} 分鐘"
3497
3498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3509 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3510 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3511 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3512 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3513 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3514 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3515 msgid "Example"
3516 msgstr "範例"
3517
3518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:297
3519 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3520 msgid "Exclude selected VMs"
3521 msgstr "不包括已選取的 VM"
3522
3523 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3524 msgid "Existing LDAP address"
3525 msgstr "現有 LDAP 位址"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3528 msgid "Existing volume groups"
3529 msgstr "現有的磁區群組"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3532 msgid "Exit Nodes"
3533 msgstr "出口節點"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3536 msgid "Exit Nodes local routing"
3537 msgstr "出口節點本機路由"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3540 msgid "Expand All"
3541 msgstr "全部展開"
3542
3543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3544 msgid "Experimental"
3545 msgstr "實驗性質"
3546
3547 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3548 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3549 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3550 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3551 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3552 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3553 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3554 msgid "Expire"
3555 msgstr "有效期限"
3556
3557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3559 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3560 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3561 msgid "Expires"
3562 msgstr "有效期限"
3563
3564 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3565 msgid "Export"
3566 msgstr "匯出"
3567
3568 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3569 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3570 msgid "Export Media-Set"
3571 msgstr "匯出媒體集"
3572
3573 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3574 msgid "External SMTP Port"
3575 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3578 msgid "Extra ID"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3582 msgid "Extract Text from Attachments"
3583 msgstr "從附件中提取文字"
3584
3585 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3586 msgid "FQDN or IP-address"
3587 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3590 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3591 #, fuzzy
3592 msgid "FS Name"
3593 msgstr "名稱"
3594
3595 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3596 msgid "Factory Defaults"
3597 msgstr "出廠預設值"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3600 msgid "Failed"
3601 msgstr "失敗"
3602
3603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3604 msgid "Failing"
3605 msgstr "失敗次數"
3606
3607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3610 msgid "Fallback Server"
3611 msgstr "備援伺服器"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
3614 msgid "Fallback from storage config"
3615 msgstr "從儲存組態回復"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3618 msgid "Family"
3619 msgstr "系列"
3620
3621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3622 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3623 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3624
3625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3627 msgid "Features"
3628 msgstr "功能"
3629
3630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3631 msgid "Fencing"
3632 msgstr "隔離"
3633
3634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3635 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3636 msgid "Field"
3637 msgstr "欄位"
3638
3639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3640 msgid "Fields"
3641 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3642
3643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3644 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
3646 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3647 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3648 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3649 msgid "File"
3650 msgstr "檔案"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3653 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3654 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3655 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3656 msgid "File Restore"
3657 msgstr "檔案還原"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
3660 msgid "File Restore Download"
3661 msgstr "檔案還原下載"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3664 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3665 msgid "File name"
3666 msgstr "檔案名稱"
3667
3668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3669 msgid ""
3670 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3671 "instead."
3672 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3676 msgid "File size"
3677 msgstr "檔案大小"
3678
3679 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3680 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3681 msgid "Filename"
3682 msgstr "檔案名稱"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3685 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3687 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3688 msgid "Filesystem"
3689 msgstr "檔案系統"
3690
3691 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3692 msgid "Filetype"
3693 msgstr "檔案類型"
3694
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:20
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:38
3698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:27
3699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:92
3700 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:83 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3701 msgid "Filter"
3702 msgstr "篩選器"
3703
3704 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
3705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
3706 msgid "Filter Name"
3707 msgstr "篩選器名稱"
3708
3709 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3710 msgid "Filter Type"
3711 msgstr "篩選器類型"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3714 msgid "Filter VMID"
3715 msgstr "篩選 VMID"
3716
3717 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3718 msgid "Filter Value"
3719 msgstr "篩選值"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3722 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3727 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3728 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3729 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3730 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3731 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3732 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3733 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3735 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3736 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3737 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3738 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3739 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3740 msgid "Fingerprint"
3741 msgstr "指紋"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3744 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3745 msgid "Finish"
3746 msgstr "完成"
3747
3748 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3749 msgid "Finish Edit"
3750 msgstr "完成編輯"
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3753 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3754 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3755 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3759 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3762 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3763 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3764 msgid "Firewall"
3765 msgstr "防火牆"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3768 msgid "Firmware"
3769 msgstr "韌體"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3772 msgid "First Ceph monitor"
3773 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3774
3775 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3776 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3777 msgid "First Name"
3778 msgstr "名"
3779
3780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3781 #, fuzzy
3782 msgid "First Name attribute"
3783 msgstr "名"
3784
3785 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3786 msgid "First Saturday each month"
3787 msgstr "每個月的第一個週六"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3790 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3791 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3792 msgid "First day of the year"
3793 msgstr "每年的第一天"
3794
3795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3796 msgid "Fixed"
3797 msgstr "已修復"
3798
3799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3800 msgid "Flags"
3801 msgstr "標籤"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3804 msgid "Floppy"
3805 msgstr "軟碟"
3806
3807 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3808 msgid "Flush"
3809 msgstr "重送"
3810
3811 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3812 msgid "Flush Queue"
3813 msgstr "重送佇列"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3816 msgid "Folder View"
3817 msgstr "資料夾檢視"
3818
3819 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3820 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3821 msgid "Font-Family"
3822 msgstr "字型系列"
3823
3824 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3825 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3826 msgid "Font-Size"
3827 msgstr "字型大小"
3828
3829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3830 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3831 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3832
3833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3836 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3837 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3838
3839 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3840 msgid "Force"
3841 msgstr "強制"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3844 msgid "Force Stop"
3845 msgstr "強制停止"
3846
3847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3848 msgid "Force all Tapes"
3849 msgstr "強制所有磁帶"
3850
3851 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3852 msgid "Force new Media-Set"
3853 msgstr "強制增加媒體集"
3854
3855 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3856 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3857 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3858
3859 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3860 msgid "Forget Snapshot"
3861 msgstr "刪除快照"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3864 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3865 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3866
3867 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3869 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3870 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3871 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3872 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3873 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3877 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3878 msgid "Format"
3879 msgstr "格式"
3880
3881 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3882 msgid "Format media"
3883 msgstr "格式化媒體"
3884
3885 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3886 msgid "Format/Erase"
3887 msgstr "格式化/抹除"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3890 msgid "Fragmentation"
3891 msgstr "碎片程度"
3892
3893 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3894 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3895 msgid "Free"
3896 msgstr "可用"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3901 msgid "Freeze CPU at startup"
3902 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3905 msgid ""
3906 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3907 "disk backups."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3911 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3915 msgid "French"
3916 msgstr "法文"
3917
3918 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3919 msgid "Fri"
3920 msgstr "週五"
3921
3922 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
3923 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3924 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3925 msgid "From"
3926 msgstr "從"
3927
3928 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
3929 msgid "From Address"
3930 msgstr "寄件人地址"
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3933 msgid "From Backup"
3934 msgstr "從備份"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3940 msgid "From Device"
3941 msgstr "來自裝置"
3942
3943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3946 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3947 msgid "From File"
3948 msgstr "上傳檔案"
3949
3950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3951 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3952 msgid "From Slot"
3953 msgstr "從插槽"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3956 msgid "From backup configuration"
3957 msgstr "從備份設定"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3960 msgid "Front Address"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3964 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3965 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3966 msgid "Full"
3967 msgstr "完整"
3968
3969 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3970 msgid "Full Clone"
3971 msgstr "完整複製"
3972
3973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
3974 msgid "GB"
3975 msgstr "GB"
3976
3977 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3978 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3979 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3980 msgid "GC Schedule"
3981 msgstr "廢棄項目清理排程"
3982
3983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3984 msgid "Garbage Collect"
3985 msgstr "廢棄項目回收"
3986
3987 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3988 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3989 msgid "Garbage Collection"
3990 msgstr "廢棄項目清理"
3991
3992 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3993 msgid "Garbage Collection Schedule"
3994 msgstr "廢棄項目清理排程"
3995
3996 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3997 msgid "Garbage collections"
3998 msgstr "廢棄項目清理"
3999
4000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4010 msgid "Gateway"
4011 msgstr "閘道"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4015 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
4017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
4019 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4020 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4021 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4022 msgid "General"
4023 msgstr "一般"
4024
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4026 msgid "Georgian"
4027 msgstr "喬治亞語"
4028
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4030 msgid "German"
4031 msgstr "德文"
4032
4033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4034 msgid "Ghost OSDs"
4035 msgstr "幽靈 OSD"
4036
4037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4040 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4043 msgid "GiB"
4044 msgstr "GiB"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4047 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4048 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域標記。"
4049
4050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
4051 msgid "Gotify"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4055 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4056 msgid "Granted Permissions"
4057 msgstr "已授予權限"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4061 msgid "Graphic card"
4062 msgstr "顯示卡"
4063
4064 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4065 msgid "Greylisted Mails"
4066 msgstr "列入灰名單郵件"
4067
4068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4070 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4071 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4073 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4074 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4075 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4076 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4077 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4078 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4079 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4082 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4083 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4084 msgid "Group"
4085 msgstr "群組"
4086
4087 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4088 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4089 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4090 msgid "Group Filter"
4091 msgstr "群組篩選器"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4094 msgid "Group Guest Types"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
4098 msgid "Group Name"
4099 msgstr "群組名稱"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4105 msgid "Group Permission"
4106 msgstr "群組權限"
4107
4108 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4109 msgid "Group Templates"
4110 msgstr "群組範本"
4111
4112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4113 msgid "Group classes"
4114 msgstr "群組 classes"
4115
4116 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4117 msgid "Group member"
4118 msgstr "群組成員"
4119
4120 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4121 msgid "Group objectclass"
4122 msgstr "群組 objectclass"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4125 msgid "Groupname attr."
4126 msgstr "群組名稱屬性。"
4127
4128 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4132 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4133 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4134 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4135 msgid "Groups"
4136 msgstr "群組"
4137
4138 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4139 msgid "Groups of '{0}'"
4140 msgstr "'{0}' 的群組"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4143 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4144 msgid "Guest"
4145 msgstr "客體"
4146
4147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4148 msgid "Guest Agent Network Information"
4149 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4150
4151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4153 msgid "Guest Agent not running"
4154 msgstr "Guest Agent 未執行"
4155
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4157 msgid "Guest Image"
4158 msgstr "客體映像"
4159
4160 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4161 msgid "Guest Notes"
4162 msgstr "客體備註"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4165 msgid "Guest OS"
4166 msgstr "客體作業系統"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4169 msgid "Guest user"
4170 msgstr "來賓使用者"
4171
4172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4173 msgid "Guests"
4174 msgstr "客體"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
4177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:716
4178 msgid "Guests Without Backup Job"
4179 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4182 msgid "HA Group"
4183 msgstr "高可用性群組"
4184
4185 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4186 msgid "HA Scheduling"
4187 msgstr "HA 編排"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4190 msgid "HA Settings"
4191 msgstr "高可用性設定"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4194 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4195 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4196 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4197 msgid "HA State"
4198 msgstr "高可用性狀態"
4199
4200 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4201 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4202 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4203 msgid "HD space"
4204 msgstr "硬碟空間"
4205
4206 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4207 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4208 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4209 msgid "HTTP proxy"
4210 msgstr "HTTP 代理"
4211
4212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4216 msgid "Hard Disk"
4217 msgstr "硬碟"
4218
4219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Hardlink"
4222 msgstr "硬碟"
4223
4224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4225 msgid "Hardware"
4226 msgstr "硬體"
4227
4228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4229 msgid "Hash Policy"
4230 msgstr "Hash 原則"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4233 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4234 msgid "Hash algorithm"
4235 msgstr "雜湊演算法"
4236
4237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4238 msgid "Hash policy"
4239 msgstr "Hash 原則"
4240
4241 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4242 msgid "Header"
4243 msgstr "標頭"
4244
4245 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4246 msgid "Header Attribute"
4247 msgstr "標頭屬性"
4248
4249 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4250 msgid "Headers"
4251 msgstr "標頭"
4252
4253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4257 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4258 msgid "Health"
4259 msgstr "健康狀況"
4260
4261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Heartbeat Back Address"
4264 msgstr "伺服器位址"
4265
4266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Heartbeat Front Address"
4269 msgstr "伺服器位址"
4270
4271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4272 msgid "Hebrew"
4273 msgstr "希伯來文"
4274
4275 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4277 msgid "Help"
4278 msgstr "說明"
4279
4280 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4281 msgid "Help Desk"
4282 msgstr "技術支援者"
4283
4284 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4285 msgid "Heuristic Score"
4286 msgstr "啟發式學習計分"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
4289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4291 msgid "Hibernate"
4292 msgstr "休眠"
4293
4294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4295 msgid "Hibernation VM State"
4296 msgstr "休眠 VM 狀態"
4297
4298 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4299 msgid "Hide Internal Hosts"
4300 msgstr "隱藏內部主機"
4301
4302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4304 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4305 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4306 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4307 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4308 msgid "Hint"
4309 msgstr "提示"
4310
4311 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4312 msgid "History (last Month)"
4313 msgstr "歷程 (上個月)"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4317 msgid "Hookscript"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4324 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4326 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4327 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4328 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4329 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4330 msgid "Host"
4331 msgstr "主機"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4334 msgid "Host CPU usage"
4335 msgstr "主機 CPU 使用量"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4338 msgid "Host Memory usage"
4339 msgstr "主機記憶體使用量"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4342 msgid "Host group"
4343 msgstr "主機群組"
4344
4345 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4346 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4347 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4354 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4355 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4356 msgid "Hostname"
4357 msgstr "主機名稱"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4360 msgid "Hosts"
4361 msgstr "Hosts"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4366 msgid "Hotplug"
4367 msgstr "熱插拔"
4368
4369 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4370 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4371 msgid "Hour"
4372 msgstr "時"
4373
4374 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4375 msgid "Hourly"
4376 msgstr "小時"
4377
4378 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4379 msgid "Hourly Distribution"
4380 msgstr "每小時分佈"
4381
4382 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4383 msgid "Hours to show"
4384 msgstr "要顯示幾小時"
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4387 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4388 msgid "ICMP type"
4389 msgstr "ICMP 類型"
4390
4391 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
4393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4394 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4397 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4399 msgid "ID"
4400 msgstr "ID"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4403 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4404 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4405
4406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4407 msgid "ID {0}"
4408 msgstr "ID {0}"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4411 msgid "ID/Node/Path"
4412 msgstr "ID/節點/路徑"
4413
4414 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4415 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4416 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4417
4418 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4419 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4420 msgid "IO Delay"
4421 msgstr "IO 延遲"
4422
4423 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4424 msgid "IO Delay (ms)"
4425 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4426
4427 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4428 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4429 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4430 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4431 msgid "IO delay"
4432 msgstr "IO 延遲"
4433
4434 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4435 msgid "IO wait"
4436 msgstr "IO 等待"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4439 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4440 msgid "IOMMU Group"
4441 msgstr "IOMMU 群組"
4442
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4444 msgid "IOMMU-Group"
4445 msgstr "IOMMU 群組"
4446
4447 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4448 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4449 msgid "IP"
4450 msgstr "IP"
4451
4452 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4453 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4454 msgid "IP Address"
4455 msgstr "IP 位址"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4458 msgid "IP Config"
4459 msgstr "IP 設定"
4460
4461 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4462 msgid "IP Network"
4463 msgstr "IP 網路"
4464
4465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4468 msgid "IP address"
4469 msgstr "IP 位址"
4470
4471 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4472 msgid "IP filter"
4473 msgstr "IP 篩選器"
4474
4475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4476 msgid "IP resolved by node's hostname"
4477 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4481 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4482 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4483 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4484 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4485 msgid "IP/CIDR"
4486 msgstr "IP/CIDR"
4487
4488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4490 msgid "IPSet"
4491 msgstr "IP 集合"
4492
4493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4495 msgid "IPv4"
4496 msgstr "IPv4"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4499 msgid "IPv4/CIDR"
4500 msgstr "IPv4/CIDR"
4501
4502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4504 msgid "IPv6"
4505 msgstr "IPv6"
4506
4507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4508 msgid "IPv6/CIDR"
4509 msgstr "IPv6/CIDR"
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4512 msgid "ISO Images"
4513 msgstr "ISO 映像"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4517 msgid "ISO image"
4518 msgstr "ISO 映像"
4519
4520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4521 msgid "Idle"
4522 msgstr "閒置"
4523
4524 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4525 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4526 msgid "Import"
4527 msgstr "匯入"
4528
4529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4530 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4531 msgid "Import-Export Slots"
4532 msgstr "匯入匯出插槽"
4533
4534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4535 msgid "Import/Export Slots"
4536 msgstr "匯入匯出插槽"
4537
4538 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4539 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4540 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4541
4542 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4543 msgid "In"
4544 msgstr "In"
4545
4546 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4547 msgid "In & Out"
4548 msgstr "In & Out"
4549
4550 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:140
4551 msgid "Include Empty Senders"
4552 msgstr "包括空寄件者"
4553
4554 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
4555 msgid "Include Greylist"
4556 msgstr "包括灰名單"
4557
4558 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4559 msgid "Include RAM"
4560 msgstr "包括記憶體"
4561
4562 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4563 msgid "Include Statistics"
4564 msgstr "包含統計資料"
4565
4566 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4567 msgid "Include all groups"
4568 msgstr "包含所有群組"
4569
4570 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4571 msgid "Include in Backup"
4572 msgstr "包含在備份裡"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:295
4575 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4576 msgid "Include selected VMs"
4577 msgstr "包括已選取的 VM"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4581 msgid "Include volume in backup job"
4582 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4583
4584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
4585 msgid "Included disks"
4586 msgstr "包括磁碟"
4587
4588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
4589 msgid "Included endpoint does not exist!"
4590 msgstr "包含不存在的端點!"
4591
4592 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4593 msgid "Incoming"
4594 msgstr "內送"
4595
4596 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4597 msgid "Incoming Mail Traffic"
4598 msgstr "內送郵件流量"
4599
4600 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4601 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4602 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4603 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4604 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4605 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4606 msgid "Incoming Mails"
4607 msgstr "內送郵件"
4608
4609 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4610 msgid "Incremental Download"
4611 msgstr "累加下載"
4612
4613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4614 msgid "Info"
4615 msgstr "資訊"
4616
4617 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4620 msgid "Information"
4621 msgstr "資訊"
4622
4623 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4624 msgid "Ingress"
4625 msgstr "輸入"
4626
4627 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
4628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4629 msgid "Initialize Disk with GPT"
4630 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4631
4632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4633 msgid "Inode"
4634 msgstr "Inode"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4637 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4639 msgid "Input Policy"
4640 msgstr "輸入原則"
4641
4642 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4643 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4644 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4645
4646 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4647 msgid "Insert"
4648 msgstr "新增"
4649
4650 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4651 msgid "Install Ceph"
4652 msgstr "安裝 Ceph"
4653
4654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4655 msgid "Installation"
4656 msgstr "安裝"
4657
4658 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4660 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4661 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4662 msgid "Interface"
4663 msgstr "介面"
4664
4665 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4666 msgid "Interfaces"
4667 msgstr "介面"
4668
4669 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4670 msgid "Internal SMTP Port"
4671 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4672
4673 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4674 msgid "Interval"
4675 msgstr "頻率"
4676
4677 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4678 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4679 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4680 msgid "Invalid Value"
4681 msgstr "無效的數值"
4682
4683 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4684 msgid "Invalid characters in pool name"
4685 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
4688 msgid "Invalid file size"
4689 msgstr "無效的檔案大小"
4690
4691 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
4692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
4693 msgid "Invalid file size: "
4694 msgstr "無效的檔案大小: "
4695
4696 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4697 msgid "Invalid permission path."
4698 msgstr "無效的權限路徑。"
4699
4700 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4702 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4703 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4704 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4705 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4706 msgid "Inventory"
4707 msgstr "庫存"
4708
4709 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4710 msgid "Inventory Update"
4711 msgstr "庫存更新"
4712
4713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
4714 msgid "Invert match"
4715 msgstr "反向符合"
4716
4717 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4718 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4719 msgid "Ipam"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4723 msgid "Is this token already registered?"
4724 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4725
4726 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4728 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4729 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4730 msgid "Issuer"
4731 msgstr "簽發者"
4732
4733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4734 msgid "Issuer Name"
4735 msgstr "簽發者"
4736
4737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4738 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4739 msgid "Issuer URL"
4740 msgstr "簽發者 URL"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4743 msgid ""
4744 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4745 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4746 msgstr ""
4747 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4748 "免發生資料不一致問題。"
4749
4750 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4751 msgid ""
4752 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4753 "Server."
4754 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4755
4756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4757 msgid "Italian"
4758 msgstr "義大利文"
4759
4760 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4761 msgid "Item"
4762 msgstr "項目"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4765 msgid "Iterations"
4766 msgstr "重複"
4767
4768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4769 msgid "Japanese"
4770 msgstr "日文"
4771
4772 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4773 msgid "Job"
4774 msgstr "作業"
4775
4776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
4777 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4778 msgid "Job Comment"
4779 msgstr "作業備註"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:696
4782 msgid "Job Detail"
4783 msgstr "作業細節"
4784
4785 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4786 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4787 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4789 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4790 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4791 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4792 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4793 msgid "Job ID"
4794 msgstr "作業 ID"
4795
4796 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4797 msgid "Job Schedule Simulator"
4798 msgstr "排程作業模擬器"
4799
4800 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4801 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4802 msgid "Join"
4803 msgstr "加入"
4804
4805 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
4806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4807 msgid "Join Cluster"
4808 msgstr "加入叢集"
4809
4810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4811 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4812 msgid "Join Information"
4813 msgstr "加入資訊"
4814
4815 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4816 msgid "Join Task Finished"
4817 msgstr "加入作業完成"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4820 msgid "Join {0}"
4821 msgstr "加入 {0}"
4822
4823 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4824 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4825 msgid "Junk Mails"
4826 msgstr "廢文郵件"
4827
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4829 msgid "KB"
4830 msgstr "KB"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4833 msgid "KSM sharing"
4834 msgstr "KSM 共用"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4838 msgid "KVM hardware virtualization"
4839 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4840
4841 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4842 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4843 msgid "Keep"
4844 msgstr "保留"
4845
4846 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4847 msgid "Keep All"
4848 msgstr "保留全部"
4849
4850 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4851 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4852 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4853 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
4854 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4855 msgid "Keep Daily"
4856 msgstr "保留最近天數"
4857
4858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4859 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
4861 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
4862 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4863 msgid "Keep Hourly"
4864 msgstr "保留最近時數"
4865
4866 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4867 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4868 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
4869 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4870 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4871 msgid "Keep Last"
4872 msgstr "保留最近份數"
4873
4874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4875 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4876 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
4877 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
4878 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4879 msgid "Keep Monthly"
4880 msgstr "保留最近月數"
4881
4882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4883 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4884 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
4885 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
4886 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4887 msgid "Keep Weekly"
4888 msgstr "保留最近週數"
4889
4890 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4891 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4892 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
4893 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:65
4894 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4895 msgid "Keep Yearly"
4896 msgstr "保留最近年數"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4899 msgid "Keep all backups"
4900 msgstr "保留所有備份"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4903 msgid "Keep encryption key"
4904 msgstr "保持加密金鑰"
4905
4906 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4907 msgid "Keep old mails"
4908 msgstr "保留舊郵件"
4909
4910 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4911 msgid ""
4912 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4913 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4914
4915 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4916 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4917 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4918 msgid "Kernel Version"
4919 msgstr "Linux 核心版本"
4920
4921 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4923 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4924 msgid "Key"
4925 msgstr "金鑰"
4926
4927 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4928 msgid "Key IDs"
4929 msgstr "金鑰 ID"
4930
4931 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4932 msgid "Key Size"
4933 msgstr "金鑰大小"
4934
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4936 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4939 msgid "Keyboard Layout"
4940 msgstr "鍵盤配置"
4941
4942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4943 msgid "KiB"
4944 msgstr "KiB"
4945
4946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
4947 msgid "Korean"
4948 msgstr "韓文"
4949
4950 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4951 msgid "LDAP Group"
4952 msgstr "LDAP 群組"
4953
4954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4956 msgid "LDAP Server"
4957 msgstr "LDAP 伺服器"
4958
4959 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4960 msgid "LDAP User"
4961 msgstr "LDAP 使用者"
4962
4963 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4964 msgid "LDAP filter"
4965 msgstr "IP 篩選器"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4968 msgid "LV Name"
4969 msgstr "LV 名稱"
4970
4971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4972 msgid "LV Path"
4973 msgstr "LV 路徑"
4974
4975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4976 msgid "LV UUID"
4977 msgstr "LV UUID"
4978
4979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
4980 msgid "LVM Storage"
4981 msgstr "LVM 儲存"
4982
4983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
4984 msgid "LVM-Thin Storage"
4985 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4986
4987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4988 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4989 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4990 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4991 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4993 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4994 msgid "LXC Container"
4995 msgstr "LXC 容器"
4996
4997 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4998 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4999 msgid "Label"
5000 msgstr "標籤"
5001
5002 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5003 msgid "Label Information"
5004 msgstr "標籤資訊"
5005
5006 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5008 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5009 msgid "Label Media"
5010 msgstr "標籤媒體"
5011
5012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5014 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5015 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5016 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5017 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5018 msgid "Language"
5019 msgstr "語言"
5020
5021 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5022 msgid "Languages"
5023 msgstr "語言"
5024
5025 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Last"
5028 msgstr "姓"
5029
5030 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5031 msgid "Last Backup"
5032 msgstr "最後備份"
5033
5034 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5035 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5036 msgid "Last Name"
5037 msgstr "姓"
5038
5039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Last Name attribute"
5042 msgstr "姓"
5043
5044 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5045 msgid "Last Prune"
5046 msgstr "最後剪除"
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5049 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5050 msgid "Last Sync"
5051 msgstr "上次同步"
5052
5053 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5054 msgid "Last Update"
5055 msgstr "上次更新"
5056
5057 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5058 msgid "Last Verification"
5059 msgstr "上一次驗證"
5060
5061 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5062 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
5063 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5064 msgid "Last checked"
5065 msgstr "上次檢查時間"
5066
5067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5069 msgid "Latest"
5070 msgstr "最新"
5071
5072 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5073 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5074 msgid "Latest Only"
5075 msgstr "僅最新"
5076
5077 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5078 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5079 msgid "Layout"
5080 msgstr "配置"
5081
5082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5083 msgid ""
5084 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5085 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5086
5087 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5088 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5089 msgid "Letter Spacing"
5090 msgstr "字元間距"
5091
5092 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5093 msgid "Level"
5094 msgstr "等級"
5095
5096 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5097 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5098 msgid "Lifetime (days)"
5099 msgstr "存留時間 (日)"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5102 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5103 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5104
5105 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5106 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5107 msgid "Line Height"
5108 msgstr "行高"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5118 msgid "Link {0}"
5119 msgstr "連結 {0}"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5122 msgid "Linked Clone"
5123 msgstr "連結複製"
5124
5125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5126 msgid "Live Mode"
5127 msgstr "即時模式"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5130 msgid "Live restore"
5131 msgstr "即時還原"
5132
5133 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5134 msgid "Load"
5135 msgstr "載入"
5136
5137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5138 msgid "Load Media"
5139 msgstr "載入媒體"
5140
5141 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5142 msgid "Load Media into Drive"
5143 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5147 msgid "Load SSH Key File"
5148 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5149
5150 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5151 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5152 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5153 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5154 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5155 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5156 msgid "Load average"
5157 msgstr "平均負載"
5158
5159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5160 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5161 msgid "Loading"
5162 msgstr "載入中"
5163
5164 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5166 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5167 msgid "Loading..."
5168 msgstr "載入中..."
5169
5170 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5171 msgid "Local"
5172 msgstr "本機"
5173
5174 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5175 msgid "Local Backup/Restore"
5176 msgstr "本機備份/還原"
5177
5178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5179 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5180 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5181 msgid "Local Datastore"
5182 msgstr "本機儲存區"
5183
5184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5185 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5186 msgid "Local Namespace"
5187 msgstr "本機命名空間"
5188
5189 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5190 msgid "Local Owner"
5191 msgstr "本機擁有者"
5192
5193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5194 msgid "Local Store"
5195 msgstr "本機儲存"
5196
5197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5198 msgid "Location"
5199 msgstr "位置"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5202 msgid "Lock"
5203 msgstr "鎖定"
5204
5205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5206 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5207 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5208 msgid "Locked"
5209 msgstr "已鎖定"
5210
5211 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5212 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5213 msgid ""
5214 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5215 "sure you want to unlock the user?"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5221 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5223 msgid "Log"
5224 msgstr "記錄"
5225
5226 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5227 msgid "Log In"
5228 msgstr "登入"
5229
5230 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5231 msgid "Log Rotation"
5232 msgstr "記錄循環"
5233
5234 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5235 msgid "Log burst limit"
5236 msgstr "記錄突發限制"
5237
5238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
5239 msgid "Log in as root to install."
5240 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5241
5242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5244 msgid "Log level"
5245 msgstr "記錄層級"
5246
5247 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5248 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5249 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5250 msgid "Log rate limit"
5251 msgstr "記錄頻率限制"
5252
5253 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5254 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5255 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5256 msgid "Login"
5257 msgstr "登入"
5258
5259 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5260 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5261 msgid "Login (OpenID redirect)"
5262 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5263
5264 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5265 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5266 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5267 msgid "Login failed. Please try again"
5268 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5269
5270 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5271 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5272 msgid "Logout"
5273 msgstr "登出"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5276 msgid "Logs"
5277 msgstr "記錄"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5280 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5281 msgid "Longest Tasks"
5282 msgstr "最耗時作業"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5285 msgid "Loopback Interface"
5286 msgstr "回送介面"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5289 msgid "Lower"
5290 msgstr "下限"
5291
5292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5296 msgid "MAC address"
5297 msgstr "MAC 位址"
5298
5299 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5300 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5301 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5304 msgid "MAC address prefix"
5305 msgstr "MAC 位址首碼"
5306
5307 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5308 msgid "MAC filter"
5309 msgstr "MAC 篩選"
5310
5311 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5312 msgid "MB"
5313 msgstr "MB"
5314
5315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5316 msgid "MDev Type"
5317 msgstr "MDev 類型"
5318
5319 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5320 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5321 msgid "MIME type"
5322 msgstr "MIME 類型"
5323
5324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5325 msgid "MTU"
5326 msgstr "MTU"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5329 msgid ""
5330 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5337 msgid "Machine"
5338 msgstr "機器架構"
5339
5340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5341 msgid ""
5342 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5343 "OS."
5344 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5348 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5349 msgid "Macro"
5350 msgstr "巨集"
5351
5352 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5353 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5354 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5355 msgid "Mail"
5356 msgstr "郵件"
5357
5358 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5359 msgid "Mail Filter"
5360 msgstr "郵件篩選器"
5361
5362 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5363 msgid "Mail Proxy"
5364 msgstr "郵件代理"
5365
5366 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5367 msgid "Mails / min"
5368 msgstr "郵件 / 分"
5369
5370 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5371 msgid "Maintenance Type"
5372 msgstr "維護類型"
5373
5374 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5375 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5376 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5377 msgid "Maintenance mode"
5378 msgstr "維護模式"
5379
5380 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5381 msgid ""
5382 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5383 "the label written on the tape."
5384 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5387 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5388 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5389
5390 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5391 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5392 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5393
5394 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5395 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5396 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5397
5398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5400 msgid "Manage HA"
5401 msgstr "受高可用性管理"
5402
5403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5405 msgid "Manage {0}"
5406 msgstr "管理 {0}"
5407
5408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5409 msgid "Manager"
5410 msgstr "管理器"
5411
5412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5413 msgid "Managers"
5414 msgstr "管理器"
5415
5416 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5418 msgid "Manufacturer"
5419 msgstr "製造商"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5422 msgid "Mapped Device"
5423 msgstr "對應裝置"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5426 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5427 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5428 msgid "Mapping matches host data"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5432 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5433 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5434 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5435 msgid "Mapping on Node"
5436 msgstr "節點上的對應"
5437
5438 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5439 msgid "Match"
5440 msgstr "符合"
5441
5442 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5443 msgid "Match Archive Filename"
5444 msgstr "符合壓縮檔名"
5445
5446 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5447 msgid "Match Field"
5448 msgstr "符合欄位"
5449
5450 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5451 msgid "Match Filename"
5452 msgstr "符合檔名"
5453
5454 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5455 msgid "Max Depth"
5456 msgstr "最大深度"
5457
5458 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5459 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5460 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5461
5462 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5463 msgid "Max credit card numbers"
5464 msgstr "最大信用卡號碼數"
5465
5466 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5467 msgid "Max file size"
5468 msgstr "最大的檔案大小"
5469
5470 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5471 msgid "Max files"
5472 msgstr "最大檔案數"
5473
5474 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5475 msgid "Max recursion"
5476 msgstr "最大遞迴層數"
5477
5478 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5479 msgid "Max scan size"
5480 msgstr "最大掃描大小"
5481
5482 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5483 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5484 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5485 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5486 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5487 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5488 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5489 msgid "Max. Depth"
5490 msgstr "最大深度"
5491
5492 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5493 msgid "Max. Recursion"
5494 msgstr "最大遞迴層數"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5497 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5498 msgid "Max. Relocate"
5499 msgstr "最多重新遷移"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5502 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5503 msgid "Max. Restart"
5504 msgstr "最多重新啟動"
5505
5506 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5507 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5508 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5509
5510 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5511 msgid "Maximum Protected"
5512 msgstr "最大保護數"
5513
5514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5515 msgid "Maximum characters"
5516 msgstr "最大字元數"
5517
5518 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5519 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5520 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5521 msgid "Media"
5522 msgstr "媒體"
5523
5524 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5525 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5526 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5528 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5529 msgid "Media Pool"
5530 msgstr "媒體集區"
5531
5532 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5533 msgid "Media Pools"
5534 msgstr "媒體集區"
5535
5536 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5537 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5538 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5539 msgid "Media-Set"
5540 msgstr "媒體集"
5541
5542 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5543 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5545 msgid "Media-Set UUID"
5546 msgstr "媒體集 UUID"
5547
5548 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5549 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5550 msgid "Mediated Devices"
5551 msgstr "Mediated 裝置"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5554 msgid "Members"
5555 msgstr "成員"
5556
5557 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5559 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5564 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5570 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5571 msgid "Memory"
5572 msgstr "記憶體"
5573
5574 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5575 msgid "Memory size"
5576 msgstr "記憶體大小"
5577
5578 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5579 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5580 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5581 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5582 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5583 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5584 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5585 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5586 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5587 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5588 msgid "Memory usage"
5589 msgstr "記憶體使用量"
5590
5591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Memory usage (PSS)"
5594 msgstr "記憶體使用量"
5595
5596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5598 msgid "Message"
5599 msgstr "訊息"
5600
5601 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5602 msgid "Message Size (bytes)"
5603 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5604
5605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5606 msgid "Meta Data Servers"
5607 msgstr "Meta Data 伺服器"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Metadata Pool"
5612 msgstr "媒體集區"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5615 msgid "Metadata Servers"
5616 msgstr "中繼資料伺服器"
5617
5618 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5619 msgid "Metadata Size"
5620 msgstr "中繼資料大小"
5621
5622 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5623 msgid "Metadata Usage"
5624 msgstr "中繼資料使用量"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5627 msgid "Metadata Used"
5628 msgstr "中繼資料已使用"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5631 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5632 msgid "Metric Server"
5633 msgstr "指標伺服器"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
5636 msgid "MiB"
5637 msgstr "MIB"
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
5640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
5641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
5642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5644 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5645 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5646 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5649 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5650 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5651 msgid "Migrate"
5652 msgstr "遷移"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
5655 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5656 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5659 msgid "Migration"
5660 msgstr "遷移"
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5663 msgid "Migration Settings"
5664 msgstr "遷移設定"
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5667 msgid "Min. # of PGs"
5668 msgstr "最少 # PG 數量"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5673 msgid "Min. Size"
5674 msgstr "最小"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
5677 msgid "Minimum Severity"
5678 msgstr "最低嚴重性"
5679
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5683 msgid "Minimum characters"
5684 msgstr "最小字元數"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5687 msgid "Minimum memory"
5688 msgstr "最小記憶體"
5689
5690 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5691 msgid "Mixed"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5695 msgid "Mixed Subscriptions"
5696 msgstr "綜合技術支援合約"
5697
5698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5702 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5705 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5706 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5707 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5708 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5709 msgid "Mode"
5710 msgstr "模式"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5714 msgid "Mode: {0}"
5715 msgstr "模式: {0}"
5716
5717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5719 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5723 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5724 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5725 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5726 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5727 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5728 msgid "Model"
5729 msgstr "型號"
5730
5731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5732 msgid "Modified"
5733 msgstr "最後修改"
5734
5735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
5736 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
5737 msgid "Modify"
5738 msgstr "修改"
5739
5740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5741 msgid "Modify a TFA entry's description"
5742 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5743
5744 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5745 msgid "Mon"
5746 msgstr "週一"
5747
5748 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5749 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5750 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5751 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5752 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5753 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5754 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5755 msgid "Monday to Friday"
5756 msgstr "週一至週五"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5759 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5761 msgid "Monitor"
5762 msgstr "監視器"
5763
5764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5765 msgid "Monitor node"
5766 msgstr "監視器節點"
5767
5768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5769 msgid "Monitors"
5770 msgstr "監視器"
5771
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5773 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5774 msgid "Month"
5775 msgstr "月"
5776
5777 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5778 msgid "Monthly"
5779 msgstr "月"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5783 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5784 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5785 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5786 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5789 msgid "More"
5790 msgstr "更多"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
5793 msgid "Mount"
5794 msgstr "掛載"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5801 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5802 msgid "Mount Point"
5803 msgstr "掛接點"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5806 msgid "Mount Point ID"
5807 msgstr "掛接點 ID"
5808
5809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5810 msgid "Mount options"
5811 msgstr "掛接選項"
5812
5813 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5814 msgid "Mount point volumes are also erased."
5815 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5819 msgid "Move Storage"
5820 msgstr "遷移儲存"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
5823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5824 msgid "Move Volume"
5825 msgstr "遷移磁區"
5826
5827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
5828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5829 msgid "Move disk"
5830 msgstr "遷移磁碟"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5833 msgid "Move disk to another storage"
5834 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5835
5836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5837 msgid "Move volume to another storage"
5838 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5839
5840 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5841 msgid "Multiple E-Mails selected"
5842 msgstr "已選擇多筆郵件"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5845 msgid ""
5846 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5847 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5848
5849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
5850 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5854 msgid "Must choose at least one device"
5855 msgstr "須選擇至少一個裝置"
5856
5857 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5858 msgid "Must end with"
5859 msgstr "必需結尾以"
5860
5861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5864 msgid "Must start with"
5865 msgstr "必須開頭以"
5866
5867 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5868 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5869 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5870 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5871 msgid "My Settings"
5872 msgstr "我的設定"
5873
5874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5875 msgid "N/A"
5876 msgstr "無"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5879 msgid "NFS Version"
5880 msgstr "NFS 版本"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
5883 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5884 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5885
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5887 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5888 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5889
5890 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5891 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5892 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5893
5894 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5895 msgid "NOW"
5896 msgstr "現在"
5897
5898 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5899 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5902 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5903 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5908 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5909 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5910 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5911 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5912 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5913 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5914 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5915 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5920 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5924 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5925 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5926 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5927 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5928 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
5930 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5931 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5932 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5933 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5934 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5936 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5937 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5938 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5939 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5940 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5941 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5942 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5943 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5944 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5945 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5946 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5947 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:82
5948 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5951 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5952 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5953 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5954 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5955 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5956 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5957 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5958 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5959 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5960 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5961 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5968 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5969 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5970 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5971 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
5972 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5973 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5974 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5975 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5976 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
5977 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5978 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5979 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
5980 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5982 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5983 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5984 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5985 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5986 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5987 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5988 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5989 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5990 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5991 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5992 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5993 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5994 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5995 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5996 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5997 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5998 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
5999 msgid "Name"
6000 msgstr "名稱"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6003 msgid "Name, Format"
6004 msgstr "名稱, 格式"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6007 msgid "Name, Format, Notes"
6008 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6009
6010 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6011 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6012 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6014 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6015 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
6017 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6018 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6019 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6020 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6021 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6022 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6023 msgid "Namespace"
6024 msgstr "命名空間"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
6027 msgid "Namespace '{0}'"
6028 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6029
6030 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6031 msgid "Namespace Name"
6032 msgstr "命名空間名稱"
6033
6034 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
6035 msgid "Need at least one mapping"
6036 msgstr "至少需要一個對應"
6037
6038 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
6039 msgid "Need at least one snapshot"
6040 msgstr "至少需要一個快照"
6041
6042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6044 msgid "Nesting"
6045 msgstr "巢狀"
6046
6047 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6048 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6049 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6050
6051 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6052 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6053 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6054
6055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6057 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6058 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6059 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
6061 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
6062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6063 msgid "Network"
6064 msgstr "網路"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6067 msgid "Network Config"
6068 msgstr "網路設定"
6069
6070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:637
6071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6076 msgid "Network Device"
6077 msgstr "網路裝置"
6078
6079 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6080 msgid "Network Interfaces"
6081 msgstr "網路介面"
6082
6083 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6084 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6085 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6086 msgid "Network traffic"
6087 msgstr "網路流量"
6088
6089 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6090 msgid "Network(s)"
6091 msgstr "網路"
6092
6093 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6094 msgid "Network/Time"
6095 msgstr "網路/時間"
6096
6097 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6098 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6099 msgid "Networks"
6100 msgstr "網路"
6101
6102 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6103 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:137
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:162
6106 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:190
6107 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:227
6108 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6109 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6110 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6111 msgid "Never"
6112 msgstr "從不"
6113
6114 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6115 msgid "New Backup"
6116 msgstr "增加備份"
6117
6118 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6119 msgid "New Owner"
6120 msgstr "新擁有者"
6121
6122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6123 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6124 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6125
6126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6128 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6130 msgid "Next"
6131 msgstr "繼續"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6134 msgid "Next Free VMID Range"
6135 msgstr "可用 VMID 範圍"
6136
6137 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6138 msgid "Next Media"
6139 msgstr "下個媒體"
6140
6141 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6144 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6145 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6146 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6147 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6148 msgid "Next Run"
6149 msgstr "下次執行"
6150
6151 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6152 msgid "Next Sync"
6153 msgstr "下次同步"
6154
6155 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6156 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6157 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6158 msgid "Next due date"
6159 msgstr "下個到期日"
6160
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6163 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6164 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
6165 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6166 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6167 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6168 msgid "No"
6169 msgstr "否"
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6172 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623
6173 msgid "No Account available."
6174 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6175
6176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6177 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6178 msgid "No Accounts configured"
6179 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6180
6181 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6182 msgid "No Attachments"
6183 msgstr "沒有附件"
6184
6185 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6186 msgid "No Changer"
6187 msgstr "沒有抽換器"
6188
6189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6190 msgid "No CloudInit Drive found"
6191 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6192
6193 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6194 msgid "No Data"
6195 msgstr "沒有資料"
6196
6197 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6198 msgid "No Datastores configured"
6199 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6200
6201 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6202 msgid "No Delay"
6203 msgstr "沒有延遲"
6204
6205 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6206 msgid "No Devices found"
6207 msgstr "沒有找到裝置"
6208
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6210 msgid "No Disk selected"
6211 msgstr "沒有選擇磁碟"
6212
6213 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6214 msgid "No Disks"
6215 msgstr "沒有磁碟"
6216
6217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6218 msgid "No Disks found"
6219 msgstr "沒有找到磁碟"
6220
6221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6222 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6223 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6224 msgid "No Disks unused"
6225 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6226
6227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6228 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6229 msgid "No Domains configured"
6230 msgstr "沒有已配置的網域"
6231
6232 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6233 msgid "No E-Mail address selected"
6234 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6235
6236 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6237 msgid "No Groups"
6238 msgstr "沒有群組"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6241 msgid "No Guest Agent configured"
6242 msgstr "未設定 Guest Agent"
6243
6244 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6245 msgid "No Help available"
6246 msgstr "沒有可用的說明"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6249 msgid ""
6250 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6251 "information."
6252 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6253
6254 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6255 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6256 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6257
6258 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6259 msgid "No Mapping found"
6260 msgstr "沒有找到對應"
6261
6262 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6263 msgid "No Mount-Units found"
6264 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6267 msgid "No OSD selected"
6268 msgstr "沒有選擇 OSD"
6269
6270 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6271 msgid "No Objects"
6272 msgstr "沒有物件"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6275 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6276 msgid "No Overrides"
6277 msgstr "無覆寫"
6278
6279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6281 msgid "No Plugins configured"
6282 msgstr "沒有已配置的外掛"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6285 msgid "No Registered Tags"
6286 msgstr "無已註冊標籤"
6287
6288 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6289 msgid "No Reports"
6290 msgstr "沒有報告"
6291
6292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6293 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6294 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6295
6296 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6297 msgid "No Snapshots"
6298 msgstr "沒有快照"
6299
6300 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6301 msgid "No Spam Info"
6302 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6305 msgid "No Subscription"
6306 msgstr "沒有技術支援合約"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6309 msgid "No Tags"
6310 msgstr "無標籤"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6313 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6314 msgid "No Tags defined"
6315 msgstr "無定義標籤"
6316
6317 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6318 msgid "No Tasks"
6319 msgstr "沒有作業"
6320
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6322 msgid "No Tasks found"
6323 msgstr "沒有找到作業"
6324
6325 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6326 msgid "No VM selected"
6327 msgstr "沒有選擇 VM"
6328
6329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6330 msgid "No Warnings/Errors"
6331 msgstr "沒有警告/錯誤"
6332
6333 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6334 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6335 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6336
6337 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6338 msgid "No backups on remote"
6339 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6340
6341 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6342 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6343 msgid "No cache"
6344 msgstr "無快取"
6345
6346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6347 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6348 msgid "No change"
6349 msgstr "沒有修改"
6350
6351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6353 msgid "No changes"
6354 msgstr "沒有修改"
6355
6356 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6357 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6358 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6359 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:266
6360 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6361 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6362 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6363 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6364 msgid "No data in database"
6365 msgstr "資料庫中無資料"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6368 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6369 msgid "No default available"
6370 msgstr "無預設值"
6371
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
6373 msgid "No endpoint selected"
6374 msgstr "未選擇端點"
6375
6376 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6377 msgid "No match found"
6378 msgstr "沒有找到符合"
6379
6380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6381 #, fuzzy
6382 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6383 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6384
6385 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6386 msgid "No namespaces accessible."
6387 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6388
6389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6390 msgid "No network device"
6391 msgstr "無網路裝置"
6392
6393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6395 msgid "No network information"
6396 msgstr "無網路資訊"
6397
6398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
6399 msgid "No notification filters configured"
6400 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6401
6402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
6403 msgid "No notification targets configured"
6404 msgstr "沒有配置通知目標"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6407 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6408 msgid "No restrictions"
6409 msgstr "無限制"
6410
6411 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6412 msgid "No running tasks"
6413 msgstr "沒有執行中的作業"
6414
6415 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6416 msgid "No schedule setup."
6417 msgstr "沒有設定排程。"
6418
6419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6420 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6424 msgid "No simulation done"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6428 msgid "No such service configured."
6429 msgstr "沒有設定這項服務。"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6432 msgid "No target configured"
6433 msgstr "沒有配置目標"
6434
6435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6436 msgid "No updates available."
6437 msgstr "沒有可用的更新。"
6438
6439 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:550
6440 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6441 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6442 msgid "No valid subscription"
6443 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6446 #, fuzzy
6447 msgid "No {0} configured"
6448 msgstr "沒有配置"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6451 msgid "No {0} configured."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6455 #, fuzzy
6456 msgid "No {0} found"
6457 msgstr "沒有找到磁碟"
6458
6459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6460 msgid "No {0} repository enabled!"
6461 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6462
6463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6464 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6465 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6468 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6469 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6470 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6471 msgid "No {0} selected"
6472 msgstr "沒有選擇 {0}"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6475 msgid "No-Subscription"
6476 msgstr "沒有技術支援合約"
6477
6478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6479 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6480 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6481 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6482 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
6483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
6484 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6487 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6488 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6489 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6490 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6491 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:69
6492 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6493 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6494 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6496 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6497 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6498 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6499 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6501 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6502 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6503 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6504 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6505 msgid "Node"
6506 msgstr "節點"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
6509 msgid "Node Fencing"
6510 msgstr "節點隔離"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
6513 msgid "Node is offline"
6514 msgstr "節點離線"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6517 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6518 msgid "Node to scan"
6519 msgstr "要掃描的節點"
6520
6521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6522 msgid "Nodename"
6523 msgstr "節點名稱"
6524
6525 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6527 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6528 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6529 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6530 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6533 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6534 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6535 msgid "Nodes"
6536 msgstr "節點"
6537
6538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1260
6539 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6540 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6541
6542 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6545 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6546 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6547 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6548 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6549 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6550 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6552 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6553 msgid "None"
6554 msgstr "無"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6557 msgid "Normalized"
6558 msgstr "正常"
6559
6560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6561 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6562 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6563
6564 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6565 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6566 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6567
6568 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6569 msgid "Not Labeled"
6570 msgstr "沒有標籤"
6571
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6573 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6574 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6575
6576 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6577 msgid "Not a valid color."
6578 msgstr "不是有效的顏色"
6579
6580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6581 msgid "Not a valid list of hosts"
6582 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6585 msgid "Not a volume"
6586 msgstr "不是磁區"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6589 msgid ""
6590 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6591 "wide enterprise repo access"
6592 msgstr ""
6593 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6594
6595 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6596 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6597 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6598 msgid "Not configured"
6599 msgstr "沒有配置"
6600
6601 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6602 msgid "Not enough data"
6603 msgstr "沒有足夠的資料"
6604
6605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6606 msgid "Not yet configured"
6607 msgstr "沒有配置"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6610 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6611 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6612 msgid "Note"
6613 msgstr "備註"
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
6616 msgid "Note Template"
6617 msgstr "備註範本"
6618
6619 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6620 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6621 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6622 msgid "Note:"
6623 msgstr "備註:"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6626 msgid ""
6627 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6628 "the VM may be lost."
6629 msgstr ""
6630 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6631
6632 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6635 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6636 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6637 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6638 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6639 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6640 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:214
6641 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6642 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6643 msgid "Notes"
6644 msgstr "備註"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Nothing found"
6649 msgstr "沒有找到 thinpools"
6650
6651 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6652 msgid "Notification"
6653 msgstr "提醒"
6654
6655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
6656 msgid "Notification Filter"
6657 msgstr "通知篩選器"
6658
6659 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
6660 msgid "Notification Filters"
6661 msgstr "通知篩選器"
6662
6663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
6664 msgid "Notification Group"
6665 msgstr "通知群組"
6666
6667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
6668 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
6669 msgid "Notification Target"
6670 msgstr "通知目標"
6671
6672 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
6673 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
6674 msgid "Notification Target Test"
6675 msgstr "通知目標測試"
6676
6677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
6678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338
6679 msgid "Notification Targets"
6680 msgstr "通知目標"
6681
6682 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
6683 msgid "Notification target"
6684 msgstr "通知目標"
6685
6686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:324
6687 msgid "Notifications"
6688 msgstr "通知"
6689
6690 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
6692 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:186
6693 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:219
6694 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6695 msgid "Notify"
6696 msgstr "通知"
6697
6698 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6700 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6701 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6702 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6703 msgid "Notify User"
6704 msgstr "通知使用者"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
6707 msgid "Notify always"
6708 msgstr "總是通知"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
6711 msgid "Notify never"
6712 msgstr "不要通知"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
6715 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
6716 msgid "Notify via"
6717 msgstr "通知方式"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6720 msgid "Number"
6721 msgstr "埠號"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6724 msgid "Number of LVs"
6725 msgstr "LVs 數量"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6728 msgid "Number of Nodes"
6729 msgstr "節點數量"
6730
6731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6733 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6735 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6737 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6741 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6742 msgid "OK"
6743 msgstr "完成"
6744
6745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6746 msgid "OS"
6747 msgstr "作業系統"
6748
6749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6751 msgid "OS Type"
6752 msgstr "作業系統類型"
6753
6754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6755 msgid "OSD data path"
6756 msgstr "OSD 資料路徑"
6757
6758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6759 msgid "OSD object store"
6760 msgstr "OSD 物件儲存"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6763 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6764 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6765
6766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6769 msgid "OVS options"
6770 msgstr "OVS 選項"
6771
6772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6773 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6774 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6775
6776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6777 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6778 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6779 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6780 msgid "Offline"
6781 msgstr "離線"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6784 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6785 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6786 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6787 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6788 msgid "Ok"
6789 msgstr "確定"
6790
6791 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6792 msgid "On"
6793 msgstr "啟用"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6796 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6797 msgid "On failure only"
6798 msgstr "只有失敗時"
6799
6800 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6801 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6802 msgid "On-site"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6807 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6808 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6809 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6810 msgid "Online"
6811 msgstr "上線"
6812
6813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6814 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6815 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6816 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6817
6818 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6819 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6823 msgid "Open Repositories Panel"
6824 msgstr "開啟套件庫面板"
6825
6826 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6827 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6828 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6829 msgid "Open Task"
6830 msgstr "開啟作業"
6831
6832 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6833 msgid "Open restore wizard for {0}"
6834 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6835
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6838 msgid "OpenID Connect Server"
6839 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6842 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6843 msgid "OpenID login - please wait..."
6844 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6847 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6848 msgid "OpenID login failed, please try again"
6849 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6850
6851 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6852 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6853 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6856 msgid "OpenID redirect failed."
6857 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6858
6859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6860 msgid "Optimal # of PGs"
6861 msgstr "最佳 # PG 數量"
6862
6863 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
6864 msgid "Option"
6865 msgstr "選項"
6866
6867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6868 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6869 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6870 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6871 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6877 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6879 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6882 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6883 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6884 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6885 msgid "Options"
6886 msgstr "選項"
6887
6888 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
6889 msgid "Order"
6890 msgstr "順序"
6891
6892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6893 msgid "Order Certificate"
6894 msgstr "訂閱憑證"
6895
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6897 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6898 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:579
6899 msgid "Order Certificates Now"
6900 msgstr "立即申請憑證"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
6903 msgid "Ordering"
6904 msgstr "排序"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
6907 msgid "Ordering: {0}"
6908 msgstr "排序 {0}"
6909
6910 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6911 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6912 msgid "Organization"
6913 msgstr "組織"
6914
6915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6916 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
6917 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6918 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6919 msgid "Origin"
6920 msgstr "來源"
6921
6922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6923 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6924 msgid "Other"
6925 msgstr "其它"
6926
6927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
6928 msgid "Other Error"
6929 msgstr "其它錯誤"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6932 msgid ""
6933 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6934 "and restart"
6935 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6936
6937 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6938 msgid "Out"
6939 msgstr "Out"
6940
6941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6942 msgid "Outdated OSDs"
6943 msgstr "已過期 OSD"
6944
6945 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6946 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6947 msgid "Outgoing"
6948 msgstr "外寄"
6949
6950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6951 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6952 msgstr "外寄郵件流量"
6953
6954 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6955 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6956 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6957 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6958 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6959 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6960 msgid "Outgoing Mails"
6961 msgstr "外寄郵件"
6962
6963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6964 msgid "Output"
6965 msgstr "輸出"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6968 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6969 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6970 msgid "Output Policy"
6971 msgstr "輸出原則"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6974 msgid "Override Settings"
6975 msgstr "覆寫設定"
6976
6977 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6978 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6979 msgid "Overwrite"
6980 msgstr "覆寫"
6981
6982 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6983 msgid "Overwrite existing file"
6984 msgstr "覆寫已有檔案"
6985
6986 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6987 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6989 msgid "Owner"
6990 msgstr "擁有者"
6991
6992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
6993 msgid "PB"
6994 msgstr "PB"
6995
6996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
6999 msgid "PCI Device"
7000 msgstr "PCI 裝置"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
7003 msgid "PCI Devices"
7004 msgstr "PCI 裝置"
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7007 msgid "PCI mapping"
7008 msgstr "PCI 對應"
7009
7010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7011 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7012 msgid "PEM"
7013 msgstr "PEM"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7016 msgid "PVE Manager Version"
7017 msgstr "PVE Manager 版本"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7020 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7021 msgid "Package"
7022 msgstr "套件"
7023
7024 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:206
7025 msgid "Package Updates"
7026 msgstr "套件更新"
7027
7028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7029 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7030 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7031 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7032 msgid "Package versions"
7033 msgstr "套件版本"
7034
7035 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
7036 msgid "Parallel jobs"
7037 msgstr "平行作業"
7038
7039 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7040 msgid "Parent Namespace"
7041 msgstr "上層命名空間"
7042
7043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Partitions"
7046 msgstr "保護"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7049 msgid "Pass through all functions as one device"
7050 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7051
7052 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7053 msgid "Passthrough a full port"
7054 msgstr "透通完整連接埠"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7057 msgid "Passthrough a specific device"
7058 msgstr "透通指定裝置"
7059
7060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7064 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7065 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7066 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7067 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7068 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7070 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7071 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7076 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7077 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7078 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7079 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7080 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7081 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7082 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7083 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7084 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7085 msgid "Password"
7086 msgstr "密碼"
7087
7088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7089 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7090 msgid "Passwords do not match"
7091 msgstr "密碼不符"
7092
7093 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7094 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7095 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7096
7097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7098 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7101 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7102 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7103 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7105 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7107 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7108 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
7109 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7110 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7111 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7112 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7113 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7114 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7115 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7116 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7117 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7118 msgid "Path"
7119 msgstr "路徑"
7120
7121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7124 msgid "Pause"
7125 msgstr "暫停"
7126
7127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7129 msgid "Paused"
7130 msgstr "已暫停"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7133 msgid "Peer Address"
7134 msgstr "節點位址"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Peer Address List"
7139 msgstr "節點位址"
7140
7141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7142 msgid "Peer's root password"
7143 msgstr "節點 root 密碼"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7146 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7147 msgid "Peers"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7151 msgid "Pending Changes"
7152 msgstr "修改擱置中"
7153
7154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7155 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7156 msgid "Pending changes"
7157 msgstr "修改擱置中"
7158
7159 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7160 msgid "Percentage"
7161 msgstr "百分比"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
7164 msgid "Performance"
7165 msgstr "效能"
7166
7167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7168 msgid "Period"
7169 msgstr "週期"
7170
7171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
7172 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7173 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7174
7175 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
7176 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7177 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7178
7179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7181 msgid "Permission"
7182 msgstr "權限"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7185 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7187 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7189 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7190 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7191 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7192 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7193 msgid "Permissions"
7194 msgstr "權限"
7195
7196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7197 msgid "Persian (Farsi)"
7198 msgstr "波斯語"
7199
7200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Physical Device"
7203 msgstr "選擇裝置"
7204
7205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7206 msgid "Physical devices used by the OSD"
7207 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7208
7209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
7210 msgid "PiB"
7211 msgstr "PiB"
7212
7213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7214 msgid "Pipe/Fifo"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
7218 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7219 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7220
7221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7222 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7223 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7224
7225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7226 msgid "Please enter the ID to confirm"
7227 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7228
7229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7230 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7231 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7232
7233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7234 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7235 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7236
7237 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:234
7238 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7239 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7240
7241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7243 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7244 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7245
7246 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7247 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7248 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7249
7250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7251 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7252 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7253
7254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7255 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7256 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7259 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7260 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7261 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7262
7263 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7264 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7265 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7266
7267 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7268 msgid ""
7269 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7270 "with it unusable"
7271 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7272
7273 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7274 msgid "Please select a contact"
7275 msgstr "請選擇連絡人"
7276
7277 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7278 msgid "Please select a receiver."
7279 msgstr "請選擇收件者。"
7280
7281 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7282 msgid "Please select a rule."
7283 msgstr "請選擇規則。"
7284
7285 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7286 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7287 msgid "Please select a sender."
7288 msgstr "請選擇寄件者。"
7289
7290 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7291 msgid "Please select an object."
7292 msgstr "請選擇物件。"
7293
7294 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7295 msgid ""
7296 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7297 "following IP address and fingerprint."
7298 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7299
7300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7305 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7306 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:354
7307 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7308 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7309 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7310 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7311 msgid "Please wait..."
7312 msgstr "請稍候..."
7313
7314 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7316 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7318 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7319 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:714
7320 msgid "Plugin"
7321 msgstr "外掛"
7322
7323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7325 msgid "Plugin ID"
7326 msgstr "外掛 ID"
7327
7328 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7329 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7330 msgid "Policy"
7331 msgstr "原則"
7332
7333 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7334 msgid "Polish"
7335 msgstr "波蘭文"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7338 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7339 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7340 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7341 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7342 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7343 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7344 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7345 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7346 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7348 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7349 msgid "Pool"
7350 msgstr "集區"
7351
7352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Pool #"
7355 msgstr "集區"
7356
7357 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7358 msgid "Pool View"
7359 msgstr "集區檢視"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:298
7362 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7363 msgid "Pool based"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:313
7367 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7368 msgid "Pool to backup"
7369 msgstr "要備份的儲存集區"
7370
7371 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7372 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7373 msgstr "集區/媒體集/快照"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7376 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7377 msgid "Pools"
7378 msgstr "集區"
7379
7380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7381 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7382 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7383 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7384 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7385 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7386 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7387 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7388 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7389 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7390 msgid "Port"
7391 msgstr "連接埠"
7392
7393 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7394 msgid "Portal"
7395 msgstr "入口"
7396
7397 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7398 msgid "Ports"
7399 msgstr "連接埠"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7402 msgid "Ports/Slaves"
7403 msgstr "橋接連接埠"
7404
7405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7406 msgid "Portuguese (Brazil)"
7407 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
7410 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
7411 msgid "Possible template variables are: {0}"
7412 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7413
7414 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7415 msgid "Postscreen"
7416 msgstr "Postscreen"
7417
7418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7419 msgid "Pre-Enroll keys"
7420 msgstr "預先註冊金鑰"
7421
7422 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7423 msgid "Pre-defined:"
7424 msgstr "預先定義: "
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7427 msgid "Preallocation"
7428 msgstr "預先配置"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7431 msgid "Predefined Tags"
7432 msgstr "預先定義標籤"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7435 msgid "Premium"
7436 msgstr "進階"
7437
7438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7439 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7441 msgid "Preview"
7442 msgstr "預覽"
7443
7444 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7445 msgid "Primary E-Mail"
7446 msgstr "主要郵件"
7447
7448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7449 msgid "Primary Exit Node"
7450 msgstr "主要出口節點"
7451
7452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7453 msgid "Primary GPU"
7454 msgstr "主要 GPU"
7455
7456 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7457 msgid "Print Key"
7458 msgstr "列印金鑰"
7459
7460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7461 msgid "Print Recovery Keys"
7462 msgstr "列印復原金鑰"
7463
7464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7465 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7466 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7467
7468 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7469 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7470 msgid "Priority"
7471 msgstr "優先權"
7472
7473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7474 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7475 msgid "Private Key (Optional)"
7476 msgstr "私鑰 (非必要)"
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7479 msgid "Privilege Level"
7480 msgstr "權限等級"
7481
7482 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7483 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7484 msgid "Privilege Separation"
7485 msgstr "分離權限"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7488 msgid "Privileged"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7492 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7493 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7494 msgid "Privileges"
7495 msgstr "權限"
7496
7497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7499 msgid "Process ID"
7500 msgstr "處理程序 ID"
7501
7502 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7503 msgid "Processing..."
7504 msgstr "處理中..."
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7509 msgid "Processors"
7510 msgstr "處理器"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7514 msgid "Product"
7515 msgstr "產品"
7516
7517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
7519 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7520 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7521
7522 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7523 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7524 msgid "Profile"
7525 msgstr "設定檔"
7526
7527 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7528 msgid "Profile Name"
7529 msgstr "設定檔名稱"
7530
7531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7532 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7533 msgid "Prompt"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7539 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7540 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7541 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7542 msgid "Propagate"
7543 msgstr "繼承"
7544
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7547 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7548 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7549 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7550 msgid "Properties"
7551 msgstr "屬性"
7552
7553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7554 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7555 msgid "Property"
7556 msgstr "屬性"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7559 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7560 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7561 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7562 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:192
7563 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7564 msgid "Protected"
7565 msgstr "受保護"
7566
7567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7572 msgid "Protection"
7573 msgstr "保護"
7574
7575 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7576 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7577 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7578 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7579 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7580 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7581 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7583 msgid "Protocol"
7584 msgstr "協定"
7585
7586 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7587 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7588 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7589
7590 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7591 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7592 msgstr "Proxmox MG 登入"
7593
7594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:114
7595 msgid "Proxmox VE"
7596 msgstr "Proxmox VE"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7599 msgid "Proxmox VE Login"
7600 msgstr "Proxmox VE 登入"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7603 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7604 msgid "Prune"
7605 msgstr "剪除"
7606
7607 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7608 msgid "Prune & GC"
7609 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7610
7611 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7612 msgid "Prune '{0}'"
7613 msgstr "剪除 '{0}'"
7614
7615 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7616 msgid "Prune All"
7617 msgstr "全部剪除"
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7620 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7621 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7622
7623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7624 msgid "Prune Job"
7625 msgstr "剪除作業"
7626
7627 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7628 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7629 msgid "Prune Jobs"
7630 msgstr "剪除作業"
7631
7632 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7633 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7634 msgid "Prune Options"
7635 msgstr "剪除選項"
7636
7637 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7638 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7639 msgid "Prune Schedule"
7640 msgstr "剪除排程"
7641
7642 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7643 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7644 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7645 msgid "Prune group"
7646 msgstr "剪除群組"
7647
7648 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:84
7649 msgid "Prune older backups afterwards"
7650 msgstr "事後剪除備份"
7651
7652 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7653 msgid "Prunes"
7654 msgstr "剪除"
7655
7656 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7657 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7658 msgid "Public Key Alogrithm"
7659 msgstr "公鑰演算法"
7660
7661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7663 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7664 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7665 msgid "Public Key Size"
7666 msgstr "公鑰大小"
7667
7668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7669 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7670 msgid "Public Key Type"
7671 msgstr "公鑰類型"
7672
7673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
7674 msgid "Pull file"
7675 msgstr "拉取檔案"
7676
7677 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7678 msgid "Purge from job configurations"
7679 msgstr "從作業設定中清除"
7680
7681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
7682 msgid "Push file"
7683 msgstr "推送檔案"
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7686 msgid "Q35 only"
7687 msgstr "僅限 Q35"
7688
7689 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7690 msgid "QEMU image format"
7691 msgstr "QEMU 映像格式"
7692
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7695 msgid "Qemu Agent"
7696 msgstr "Qemu Agent"
7697
7698 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7699 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7700 msgid "Quarantine"
7701 msgstr "隔離"
7702
7703 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7704 msgid "Quarantine Host"
7705 msgstr "隔離主機"
7706
7707 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7708 msgid "Quarantine Manager"
7709 msgstr "隔離管理者"
7710
7711 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7712 msgid "Quarantine port"
7713 msgstr "隔離連接埠"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7716 msgid "Query URL"
7717 msgstr "查詢網址"
7718
7719 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7720 msgid "Queue Administration"
7721 msgstr "佇列管理"
7722
7723 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7724 msgid "Queues"
7725 msgstr "佇列"
7726
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7728 msgid "Quorate"
7729 msgstr "有效節點數"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7732 msgid "Quorum"
7733 msgstr "仲裁"
7734
7735 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7736 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7737 msgid "RAID Level"
7738 msgstr "RAID 等級"
7739
7740 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7741 msgid "RAM"
7742 msgstr "記憶體"
7743
7744 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7745 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7746 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7747 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7748 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7749 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7750 msgid "RAM usage"
7751 msgstr "記憶體使用量"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7754 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7755 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7760 msgid "RTC start date"
7761 msgstr "RTC 開始日期"
7762
7763 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7764 msgid "Random Delay"
7765 msgstr "隨機延遲"
7766
7767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7768 msgid "Randomize"
7769 msgstr "隨機產生"
7770
7771 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7772 msgid "Range"
7773 msgstr "範圍"
7774
7775 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7776 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7777 msgid "Rate In"
7778 msgstr "下載速率"
7779
7780 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7781 msgid "Rate In Used"
7782 msgstr "目前下載速率"
7783
7784 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7785 msgid "Rate Limit"
7786 msgstr "速率限制"
7787
7788 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7789 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7790 msgid "Rate Out"
7791 msgstr "上傳速率"
7792
7793 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7794 msgid "Rate Out Used"
7795 msgstr "目前上傳速率"
7796
7797 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7798 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7801 msgid "Rate limit"
7802 msgstr "速率限制"
7803
7804 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Raw Certificate"
7807 msgstr "更新憑證"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Raw Device"
7812 msgstr "裝置"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7815 msgid "Raw disk image"
7816 msgstr "Raw 磁碟映像"
7817
7818 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7819 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7820 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7821 msgid "Re-Verify After"
7822 msgstr "重新驗證於"
7823
7824 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7825 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7827 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7828 msgid "Read"
7829 msgstr "讀取"
7830
7831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7832 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7833 msgid "Read Label"
7834 msgstr "讀取標籤"
7835
7836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7837 msgid "Read Objects"
7838 msgstr "讀取物件"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7842 msgid "Read limit"
7843 msgstr "讀取限制"
7844
7845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7847 msgid "Read max burst"
7848 msgstr "最大突發讀取"
7849
7850 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7851 msgid "Read only"
7852 msgstr "唯讀"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7856 msgid "Read-only"
7857 msgstr "唯讀"
7858
7859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7861 msgid "Reads"
7862 msgstr "讀取"
7863
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7868 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
7869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
7870 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7871 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7872 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7873 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7874 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7875 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7876 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7877 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7878 msgid "Realm"
7879 msgstr "領域"
7880
7881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7882 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7883 msgid "Realm Sync"
7884 msgstr "領域同步"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7888 msgid "Realm Sync Job"
7889 msgstr "領域同步作業"
7890
7891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7892 msgid "Realm Sync Jobs"
7893 msgstr "領域同步作業"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7896 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7897 msgid "Realms"
7898 msgstr "領域"
7899
7900 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7901 msgid "Reason"
7902 msgstr "原因"
7903
7904 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7905 msgid "Reassign Disk"
7906 msgstr "重新指派磁碟"
7907
7908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7910 msgid "Reassign Owner"
7911 msgstr "重新指派擁有者"
7912
7913 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7914 msgid "Reassign Volume"
7915 msgstr "重新指派磁區"
7916
7917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7918 msgid "Reassign disk to another VM"
7919 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7922 msgid "Reassign volume to another CT"
7923 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7926 msgid "Rebalance"
7927 msgstr "重新平衡"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
7930 msgid "Rebalance on Start"
7931 msgstr "啟動時重新平衡"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
7935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7937 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7940 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7941 msgid "Reboot"
7942 msgstr "重新啟動"
7943
7944 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7945 msgid "Reboot backup server?"
7946 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7947
7948 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7949 msgid "Reboot node '{0}'?"
7950 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7951
7952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7955 msgid "Reboot {0}"
7956 msgstr "重新啟動 {0}"
7957
7958 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7959 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7960 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7961 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7962 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7963 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7964 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7965 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7966 msgid "Receiver"
7967 msgstr "收件者"
7968
7969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7970 msgid "Recovery"
7971 msgstr "復原"
7972
7973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7974 msgid "Recovery Key"
7975 msgstr "復原金鑰"
7976
7977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7979 msgid "Recovery Keys"
7980 msgstr "復原金鑰"
7981
7982 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7983 msgid "Recursive"
7984 msgstr "遞迴"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7987 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7988 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
7989
7990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
7992 msgid "Refresh"
7993 msgstr "重新整理"
7994
7995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7996 msgid "Regenerate Image"
7997 msgstr "重新產生映像"
7998
7999 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8000 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8001 msgid "Regex"
8002 msgstr "正則表達式"
8003
8004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
8006 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8007 msgid "Register"
8008 msgstr "註冊"
8009
8010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8011 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8012 msgid "Register Account"
8013 msgstr "註冊帳號"
8014
8015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8016 msgid "Register Webauthn Device"
8017 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8020 msgid "Register {0} Account"
8021 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8024 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8025 msgid "Registered Tags"
8026 msgstr "已註冊標籤"
8027
8028 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8029 msgid "Regular Expression"
8030 msgstr "規則運算式"
8031
8032 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8033 msgid "Reject Unknown Clients"
8034 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8035
8036 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8037 msgid "Reject Unknown Senders"
8038 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8039
8040 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8041 msgid "Rejects"
8042 msgstr "拒絕"
8043
8044 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8045 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8046 msgid "Relay Domain"
8047 msgstr "轉送網域"
8048
8049 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8050 msgid "Relay Domains"
8051 msgstr "轉送網域"
8052
8053 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8054 msgid "Relay Port"
8055 msgstr "轉送連接埠"
8056
8057 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8058 msgid "Relay Protocol"
8059 msgstr "轉送協定"
8060
8061 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8062 msgid "Relaying"
8063 msgstr "轉送"
8064
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
8069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8071 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8072 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8074 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8075 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8076 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8077 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8078 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8079 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
8080 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
8081 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8082 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8083 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8084 msgid "Reload"
8085 msgstr "重新載入"
8086
8087 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8088 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Relying Party"
8091 msgstr "轉送"
8092
8093 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8094 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8095 msgid "Remote"
8096 msgstr "遠端"
8097
8098 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8099 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8100 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8101 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8102 msgid "Remote ID"
8103 msgstr "遠端 ID"
8104
8105 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8106 msgid "Remote Namespace"
8107 msgstr "遠端命名空間"
8108
8109 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8110 msgid "Remote Store"
8111 msgstr "遠端儲存"
8112
8113 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8114 msgid "Remote Sync"
8115 msgstr "遠端同步"
8116
8117 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8118 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8119 msgid "Remotes"
8120 msgstr "遠端"
8121
8122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8123 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8124 msgid "Removal Scheduled"
8125 msgstr "移除排程作業"
8126
8127 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8131 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8132 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
8133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
8135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8136 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8137 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8138 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:187
8139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8148 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8149 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8150 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
8151 msgid "Remove"
8152 msgstr "移除"
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8155 msgid "Remove '{0}'"
8156 msgstr "移除 '{0}'"
8157
8158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8161 msgstr "移除已消失項目"
8162
8163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8164 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8165 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8166 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8167 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8171 msgid "Remove Attachments"
8172 msgstr "移除附件"
8173
8174 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8175 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8176 msgid "Remove Datastore"
8177 msgstr "移除資料儲存區"
8178
8179 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8180 msgid "Remove Group"
8181 msgstr "移除群組"
8182
8183 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8184 msgid "Remove Namespace"
8185 msgstr "移除命名空間"
8186
8187 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8188 msgid "Remove Schedule"
8189 msgstr "移除排程"
8190
8191 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8192 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
8193 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8194 msgid "Remove Subscription"
8195 msgstr "移除技術支援合約"
8196
8197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8200 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8202 msgid "Remove Vanished Options"
8203 msgstr "移除已消失項目"
8204
8205 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8206 msgid "Remove all Attachments"
8207 msgstr "移除所有附件"
8208
8209 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8210 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8211 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8212 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8213 msgid "Remove entry?"
8214 msgstr "移除項目?"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8217 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8218 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8221 msgid "Remove mapping '{0}'"
8222 msgstr "移除對應 '{0}'"
8223
8224 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8225 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8226 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8227
8228 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
8229 msgid "Remove namespace '{0}'"
8230 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8231
8232 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8233 msgid ""
8234 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8235 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8236
8237 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8238 msgid "Remove vanished"
8239 msgstr "移除已消失項目"
8240
8241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8243 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8244 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8245 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8246 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8247 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8248
8249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8250 msgid "Remove vanished user"
8251 msgstr "移除消失的使用者"
8252
8253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8254 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8255 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8256 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8257 msgid "Remove vanished user and group entries."
8258 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8259
8260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8261 msgid "Renew Certificate"
8262 msgstr "更新憑證"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
8265 msgid "Repeat missed"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8269 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:178
8270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8271 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8273 msgid "Replication"
8274 msgstr "複寫"
8275
8276 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8277 msgid "Replication Job"
8278 msgstr "複寫作業"
8279
8280 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8281 msgid "Replication Log"
8282 msgstr "複寫記錄"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8285 msgid "Replication needs at least two nodes"
8286 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8287
8288 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8289 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8290 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8291 msgid "Repositories"
8292 msgstr "套件庫"
8293
8294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8297 msgid "Repository"
8298 msgstr "套件庫"
8299
8300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8301 msgid "Repository Status"
8302 msgstr "套件庫狀態"
8303
8304 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8305 msgid "Request Quarantine Link"
8306 msgstr "請求隔離連結"
8307
8308 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8309 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8310 msgid "Request State"
8311 msgstr "需求狀態"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8314 msgid "Require TFA"
8315 msgstr "要求雙因素認證"
8316
8317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8318 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8319 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8320
8321 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8322 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8324 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8325 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8326 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8327 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8328 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8329 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8330 msgid "Reset"
8331 msgstr "重置"
8332
8333 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8334 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8335 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8336 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8337
8338 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8339 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8340 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8343 msgid "Reset {0} immediately"
8344 msgstr "立即重置 {0}"
8345
8346 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8349 msgid "Resize"
8350 msgstr "調整大小"
8351
8352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8356 msgid "Resize disk"
8357 msgstr "調整磁碟大小"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8360 msgid "Resource"
8361 msgstr "資源"
8362
8363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8364 msgid "Resource Mappings"
8365 msgstr "資源對應"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8368 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8370 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8371 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8372 msgid "Resource Pool"
8373 msgstr "資源集區"
8374
8375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8376 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8379 msgid "Resources"
8380 msgstr "資源"
8381
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8384 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8387 msgid "Restart"
8388 msgstr "重新啟動"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8391 msgid "Restart Mode"
8392 msgstr "重新啟動模式"
8393
8394 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8395 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8396 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8397
8398 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8399 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8400 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
8402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8403 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8404 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8405 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8406 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8407 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8408 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8409 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8410 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8411 msgid "Restore"
8412 msgstr "還原"
8413
8414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Restore Catalogs"
8417 msgstr "還原 CT"
8418
8419 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8420 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8421 msgid "Restore Key"
8422 msgstr "還原金鑰"
8423
8424 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8425 msgid "Restore Media-Set"
8426 msgstr "還原媒體集"
8427
8428 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8429 msgid "Restore Snapshot(s)"
8430 msgstr "還原快照"
8431
8432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
8433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
8434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8436 msgid "Resume"
8437 msgstr "繼續"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:440
8440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
8441 msgid "Retention"
8442 msgstr "保留"
8443
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8445 msgid "Retention Configuration"
8446 msgstr "保留原則設置"
8447
8448 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8449 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8450 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8451 msgid "Retention Policy"
8452 msgstr "保留原則"
8453
8454 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8455 msgid "Retired"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
8459 msgid "Reverse Dns server"
8460 msgstr "DNS 反解伺服器"
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8463 msgid "Reverse dns"
8464 msgstr "反解 DNS"
8465
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8467 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8468 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8469 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8470 msgid "Revert"
8471 msgstr "還原"
8472
8473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8474 msgid "Revoke Certificate"
8475 msgstr "撤銷憑證"
8476
8477 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8478 msgid "Rewind Media"
8479 msgstr "倒帶媒體"
8480
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8482 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8483 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8485 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8486 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8487 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8488 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8489 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8490 msgid "Role"
8491 msgstr "角色"
8492
8493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8494 msgid "Roles"
8495 msgstr "角色"
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
8499 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8500 msgid "Rollback"
8501 msgstr "倒回"
8502
8503 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8504 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8505 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8506 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8507 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8508 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8509 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Root"
8512 msgstr "啟動磁碟"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8515 msgid "Root Disk"
8516 msgstr "啟動磁碟"
8517
8518 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8519 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8520 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8521
8522 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8523 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8524 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8525
8526 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8527 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8528 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8529
8530 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8531 msgid "Root Disk usage"
8532 msgstr "開機磁碟使用量"
8533
8534 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8535 msgid "Root Namespace"
8536 msgstr "根命名空間"
8537
8538 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Route-target import"
8541 msgstr "來源連接埠"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8544 msgid "Router Advertisement"
8545 msgstr "路由廣播"
8546
8547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8548 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8549 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8550 msgid "Rule"
8551 msgstr "規則"
8552
8553 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8554 msgid "Rule Database"
8555 msgstr "規則資料庫"
8556
8557 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8558 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8559 msgid "Rules"
8560 msgstr "規則"
8561
8562 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8563 msgid "Run Now"
8564 msgstr "立即執行"
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8567 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8568 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8569
8570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
8571 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8572 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8573 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8574 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8575 msgid "Run now"
8576 msgstr "立即執行"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8580 msgid "Running"
8581 msgstr "執行中"
8582
8583 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8584 msgid "Running Tasks"
8585 msgstr "執行中作業"
8586
8587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8588 msgid "Russian"
8589 msgstr "俄文"
8590
8591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8592 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8593 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8596 msgid "S.Port"
8597 msgstr "來源連接埠"
8598
8599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8602 msgid "SCSI Controller"
8603 msgstr "SCSI 控制器"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8606 msgid "SCSI Controller Type"
8607 msgstr "SCSI 控制器類型"
8608
8609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8610 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8611 msgid "SDN"
8612 msgstr "SDN"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8615 msgid "SLAAC"
8616 msgstr "SLAAC"
8617
8618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8620 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8621 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8622
8623 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8624 msgid "SMTP HELO checks"
8625 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8626
8627 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8628 msgid "SMTPD Banner"
8629 msgstr "SMTPD 標題"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8632 msgid "SMURFS filter"
8633 msgstr "SMURFS 篩選"
8634
8635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8636 msgid "SPF rejects"
8637 msgstr "SPF 拒絕"
8638
8639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8640 msgid "SSD emulation"
8641 msgstr "SSD 模擬"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8644 msgid "SSH Keys"
8645 msgstr "SSH 金鑰"
8646
8647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8648 msgid "SSH public key"
8649 msgstr "SSH 公開金鑰"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8652 msgid "SSH public key(s)"
8653 msgstr "SSH 公鑰"
8654
8655 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8656 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8657 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8658 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8659 msgid "SWAP usage"
8660 msgstr "SWAP 使用量"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8663 msgid "Same as Public Network"
8664 msgstr "與廣域網路相同"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8667 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8668 msgid "Same as Rate"
8669 msgstr "與上傳下載速率相同"
8670
8671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Same as bridge"
8674 msgstr "與來源相同"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8677 msgid "Same as source"
8678 msgstr "與來源相同"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8681 msgid "Sat"
8682 msgstr "週六"
8683
8684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8685 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8686 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8687 msgid "Save"
8688 msgstr "儲存"
8689
8690 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8691 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8692 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8693 msgid "Save User name"
8694 msgstr "記住帳號"
8695
8696 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8697 msgid "Save the key in your password manager."
8698 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8699
8700 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8701 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8702 msgid "Saved User Name"
8703 msgstr "已記住帳號"
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8706 msgid "Scaling mode"
8707 msgstr "縮放模式"
8708
8709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8710 msgid "Scan"
8711 msgstr "掃描"
8712
8713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8714 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8715 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8716
8717 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8718 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8719 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8720
8721 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8722 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8723 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8724
8725 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8726 msgid "Scan node"
8727 msgstr "掃描節點"
8728
8729 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8730 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8731 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8732 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8733 msgid "Scanning..."
8734 msgstr "掃描中..."
8735
8736 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8737 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
8739 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8743 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8744 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8745 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8746 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8747 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8748 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8749 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8750 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8751 msgid "Schedule"
8752 msgstr "排程"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
8755 msgid "Schedule Simulator"
8756 msgstr "排程模擬器"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8759 msgid "Schedule now"
8760 msgstr "立即執行排程"
8761
8762 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8763 msgid "Schedule on '{0}'"
8764 msgstr "'{0}' 排程"
8765
8766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8767 msgid "Scheduled Verification"
8768 msgstr "驗證排程"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8771 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8772 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8773 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8774 msgid "Scope"
8775 msgstr "範圍"
8776
8777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8778 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8779 msgid "Scopes"
8780 msgstr "範圍"
8781
8782 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8783 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8784 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8785 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8786 msgid "Score"
8787 msgstr "分數"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8790 msgid "Scrub"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8794 msgid "Scrub OSD.{0}"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8799 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8800 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8801 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8802 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8803 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8804 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8805 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8806 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8807 msgid "Search"
8808 msgstr "搜尋"
8809
8810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8811 msgid "Search domain"
8812 msgstr "搜尋域名"
8813
8814 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8815 msgid "Second"
8816 msgstr "秒"
8817
8818 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8819 msgid "Second Factors"
8820 msgstr "雙因素"
8821
8822 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8823 msgid "Second Server"
8824 msgstr "第二伺服器"
8825
8826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8827 msgid "Second login factor required"
8828 msgstr "需要登入雙因素認證"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8831 msgid "Seconds"
8832 msgstr "秒"
8833
8834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8835 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8836 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8837 msgid "Secret"
8838 msgstr "私鑰"
8839
8840 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8841 msgid "Secret Key"
8842 msgstr "私鑰"
8843
8844 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8845 msgid "Secret Length"
8846 msgstr "秘鑰長度"
8847
8848 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8849 msgid "Section"
8850 msgstr "區段"
8851
8852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8853 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8854 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8855 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8856 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8857 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8858 msgid "Security Group"
8859 msgstr "安全群組"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8862 msgid "Select File"
8863 msgstr "選擇檔案"
8864
8865 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8866 msgid "Select Media-Set to restore"
8867 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8868
8869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8870 msgid "Select Timespan"
8871 msgstr "選擇時間範圍"
8872
8873 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8874 msgid ""
8875 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8876 "information, deselect for manual entering"
8877 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8878
8879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8880 msgid "Selected \"{0}\""
8881 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8882
8883 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8884 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8885 msgid "Selected Mail"
8886 msgstr "已選擇郵件"
8887
8888 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
8889 msgid ""
8890 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
8894 msgid "Selection"
8895 msgstr "選擇"
8896
8897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:300
8898 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8899 msgid "Selection mode"
8900 msgstr "選擇模式"
8901
8902 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8903 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8904 msgid "Selector"
8905 msgstr "選取器"
8906
8907 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8908 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8909 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8910
8911 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8912 msgid "Send Original Mail"
8913 msgstr "寄送原始郵件"
8914
8915 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8916 msgid "Send daily admin reports"
8917 msgstr "發送每日系統管理報告"
8918
8919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:361
8920 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
8921 msgid "Send email to"
8922 msgstr "發送郵件到"
8923
8924 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8925 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:71 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8926 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8927 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8928 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8929 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8930 msgid "Sender"
8931 msgstr "寄件者"
8932
8933 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8934 msgid "Sender/Subject"
8935 msgstr "寄件者/主旨"
8936
8937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
8938 msgid "Sendmail"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Sent test notification to '{0}'."
8944 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
8945
8946 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8947 msgid "Seq. Nr."
8948 msgstr "序號"
8949
8950 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8951 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
8952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8956 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8957 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8958 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8959 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8960 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8961 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8962 msgid "Serial"
8963 msgstr "序號"
8964
8965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
8967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8969 msgid "Serial Port"
8970 msgstr "序列埠"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8973 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8974 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8975
8976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8978 msgid "Serial terminal"
8979 msgstr "序列終端"
8980
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8982 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8983 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8984 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8985 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
8986 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8987 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8988 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8989 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8990 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8991 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8992 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8993 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8994 msgid "Server"
8995 msgstr "伺服器"
8996
8997 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8998 msgid "Server Address"
8999 msgstr "伺服器位址"
9000
9001 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9002 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9003 msgid "Server Administration"
9004 msgstr "伺服器管理"
9005
9006 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9007 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
9008 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9009 msgid "Server ID"
9010 msgstr "伺服器 ID"
9011
9012 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9013 msgid "Server Status"
9014 msgstr "伺服器狀態"
9015
9016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
9017 msgid "Server URL"
9018 msgstr "伺服器網址"
9019
9020 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9021 msgid "Server View"
9022 msgstr "伺服器檢視"
9023
9024 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9025 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9026 msgid ""
9027 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9028 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
9029
9030 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9031 msgid ""
9032 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9033 "certificates"
9034 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
9035
9036 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9037 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9038 msgid "Server load"
9039 msgstr "伺服器負載"
9040
9041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9042 msgid "Server time"
9043 msgstr "伺服器時間"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9046 msgid "Service"
9047 msgstr "服務"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9050 msgid "Service VLAN"
9051 msgstr "服務 VLAN"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9054 msgid "Service-VLAN Protocol"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
9059 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9060 msgid "Services"
9061 msgstr "服務"
9062
9063 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9064 msgid "Set"
9065 msgstr "集合"
9066
9067 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9068 msgid "Set Location"
9069 msgstr "設定位置"
9070
9071 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9072 msgid "Set Media Location"
9073 msgstr "設定媒體位置"
9074
9075 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9076 msgid "Set Media Status"
9077 msgstr "設定媒體狀態"
9078
9079 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9080 msgid "Set Schedule"
9081 msgstr "設定排程"
9082
9083 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9084 msgid "Set Status"
9085 msgstr "設定狀態"
9086
9087 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9088 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9089 msgid "Settings"
9090 msgstr "設定"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9093 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9098 msgid "Setup"
9099 msgstr "設定"
9100
9101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
9102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9103 msgid "Severity"
9104 msgstr "嚴重性"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9107 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9108 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9110 msgid "Shared"
9111 msgstr "共用"
9112
9113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9114 msgid "Shares"
9115 msgstr "共用"
9116
9117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
9118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:662
9119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
9120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9121 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
9122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
9123 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
9124 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9125 msgid "Shell"
9126 msgstr "命令列"
9127
9128 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9129 msgid "Short"
9130 msgstr "簡短"
9131
9132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
9133 msgid "Show"
9134 msgstr "顯示"
9135
9136 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Show All Parts"
9139 msgstr "顯示所有作業"
9140
9141 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9142 msgid "Show All Tasks"
9143 msgstr "顯示所有作業"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9146 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9147 msgid "Show Configuration"
9148 msgstr "顯示設定內容"
9149
9150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9151 msgid "Show E-Mail addresses"
9152 msgstr "顯示郵件來源"
9153
9154 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9155 msgid "Show Fingerprint"
9156 msgstr "顯示指紋"
9157
9158 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9159 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9160 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9161 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9162 msgid "Show Log"
9163 msgstr "顯示記錄"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9166 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9167 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9168 msgid "Show Permissions"
9169 msgstr "顯示權限"
9170
9171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9172 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9173 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9174
9175 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9176 msgid "Show Users"
9177 msgstr "顯示帳號"
9178
9179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9180 msgid "Show details"
9181 msgstr "顯示細節"
9182
9183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
9184 msgid ""
9185 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9186 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9187
9188 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
9190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
9191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9194 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9196 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9200 msgid "Shutdown"
9201 msgstr "關機"
9202
9203 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9204 msgid "Shutdown Policy"
9205 msgstr "關機原則"
9206
9207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9208 msgid "Shutdown backup server?"
9209 msgstr "將備份伺服器關機?"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9212 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9213 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9216 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9217 msgid "Shutdown timeout"
9218 msgstr "關機超時"
9219
9220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9221 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9222 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9223
9224 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9225 msgid "Sign Domain"
9226 msgstr "簽署網域"
9227
9228 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9229 msgid "Sign Domains"
9230 msgstr "簽署網域"
9231
9232 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9233 msgid "Sign Outgoing Mails"
9234 msgstr "簽署外寄郵件"
9235
9236 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9237 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9238 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9239
9240 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9241 msgid "Signatures"
9242 msgstr "簽章"
9243
9244 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9245 msgid "Signed"
9246 msgstr "簽署"
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
9249 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Signed/Offline"
9252 msgstr "離線"
9253
9254 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9255 msgid "Simulate"
9256 msgstr "模擬"
9257
9258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9260 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9261 msgid "Since"
9262 msgstr "起"
9263
9264 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9265 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9266 msgid "Single Disk"
9267 msgstr "單一磁碟"
9268
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9270 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9271 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9272 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9274 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9275 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9276 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:408
9277 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9278 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9279 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9283 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9284 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9285 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9286 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9287 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9288 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9289 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9290 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9291 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
9292 msgid "Size"
9293 msgstr "大小"
9294
9295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9297 msgid "Size Increment"
9298 msgstr "增加大小"
9299
9300 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9301 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9302 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9303 msgid "Skip Verified"
9304 msgstr "略過驗證"
9305
9306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9308 msgid "Skip replication"
9309 msgstr "不要複寫"
9310
9311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9313 msgid "Slaves"
9314 msgstr "附掛網路卡"
9315
9316 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9317 msgid "Slots"
9318 msgstr "插槽"
9319
9320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9321 msgid "Slovenian"
9322 msgstr "斯洛維尼亞文"
9323
9324 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9325 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9326 msgid "Smarthost"
9327 msgstr "智慧主機"
9328
9329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
9330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
9331 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9332 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9333 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9334 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9335 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9336 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9337 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
9339 msgid "Snapshot"
9340 msgstr "快照"
9341
9342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9343 msgid "Snapshot Selection"
9344 msgstr "選擇快照"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9348 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9349 msgid "Snapshots"
9350 msgstr "快照"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9353 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9354 msgid "Snippets"
9355 msgstr "程式碼片段"
9356
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9358 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037
9359 msgid "Socket"
9360 msgstr "插槽"
9361
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9363 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9365 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9366 msgid "Sockets"
9367 msgstr "插槽"
9368
9369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9370 msgid "Softlink"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:705
9374 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9375 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9376
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9378 msgid "Some suites are misconfigured"
9379 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9380
9381 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Sort Key"
9384 msgstr "私鑰"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9387 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9388 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9389 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9390 msgid "Source"
9391 msgstr "來源位址"
9392
9393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9394 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9395 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9396 msgid "Source Datastore"
9397 msgstr "資料來源儲存區"
9398
9399 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9400 msgid "Source Namespace"
9401 msgstr "來源命名空間"
9402
9403 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9404 msgid "Source Remote"
9405 msgstr "遠端資料來源"
9406
9407 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9408 msgid "Source Slot"
9409 msgstr "從插槽"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9412 msgid "Source node"
9413 msgstr "來源節點"
9414
9415 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9416 msgid "Source port"
9417 msgstr "來源連接埠"
9418
9419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9421 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9425 msgid "Spam"
9426 msgstr "垃圾郵件"
9427
9428 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9429 msgid "Spam / min"
9430 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9431
9432 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9433 msgid "Spam Detector"
9434 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9435
9436 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9437 msgid "Spam Filter"
9438 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9439
9440 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9441 msgid "Spam Mails"
9442 msgstr "垃圾郵件"
9443
9444 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9445 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9446 msgid "Spam Quarantine"
9447 msgstr "垃圾郵件隔離"
9448
9449 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9450 msgid "Spam Scores"
9451 msgstr "垃圾郵件計分"
9452
9453 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9454 msgid "SpamAssassin update"
9455 msgstr "SpamAssassin 更新"
9456
9457 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9458 msgid "Spamscore"
9459 msgstr "垃圾郵件計分"
9460
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9462 msgid "Spanish"
9463 msgstr "西班牙文"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Spares"
9468 msgstr "共用"
9469
9470 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9471 msgid "Speed"
9472 msgstr "速度"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9476 msgid "Spice Enhancements"
9477 msgstr "Spice 增強功能"
9478
9479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9480 msgid "Spice Port"
9481 msgstr "Spice 連接埠"
9482
9483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9485 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9486 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9487
9488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9489 msgid "Standard"
9490 msgstr "標準"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9493 msgid "Standard VGA"
9494 msgstr "標準 VGA"
9495
9496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9498 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
9499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
9500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
9501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9505 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9506 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9509 msgid "Start"
9510 msgstr "啓動"
9511
9512 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9513 msgid "Start Garbage Collection"
9514 msgstr "開始廢棄項目清理"
9515
9516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9519 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9520 msgid "Start Time"
9521 msgstr "開始時間"
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9524 msgid "Start U2F challenge"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9528 msgid "Start WebAuthn challenge"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:269
9532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9533 msgid "Start after created"
9534 msgstr "建立完成後開機"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9537 msgid "Start after restore"
9538 msgstr "還原完成後啟動"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9541 msgid "Start all VMs and Containers"
9542 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9543
9544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9551 msgid "Start at boot"
9552 msgstr "開機後自動啓動"
9553
9554 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9555 msgid "Start on boot delay"
9556 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9557
9558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
9559 msgid "Start the selected backup job now?"
9560 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9561
9562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9564 msgid "Start {0} installation"
9565 msgstr "開始安裝 {0}"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9570 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9571 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9572 msgid "Start/Shutdown order"
9573 msgstr "啓動/關機順序"
9574
9575 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9576 msgid "Starttime"
9577 msgstr "開始時間"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9580 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9581 msgid "Startup delay"
9582 msgstr "啓動延遲"
9583
9584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9585 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9586 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9587 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9590 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9591 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9592 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9593 msgid "State"
9594 msgstr "狀態"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9600 msgid "Static"
9601 msgstr "靜態"
9602
9603 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9604 msgid "Statistic"
9605 msgstr "統計資料"
9606
9607 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9608 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9609 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9610 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9611 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9612 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9613 msgid "Statistics"
9614 msgstr "統計資料"
9615
9616 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9617 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9618 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9619
9620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9630 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:381
9631 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9632 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9640 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9642 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9644 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9645 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9646 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9647 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9648 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9649 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9650 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9651 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:77
9652 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9653 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9654 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9655 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9656 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9657 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9658 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9661 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9662 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9663 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9664 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9665 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9666 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9667 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9668 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9669 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9670 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9671 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9672 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9673 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9674 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9675 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9676 msgid "Status"
9677 msgstr "狀態"
9678
9679 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9680 msgid "Status (No Tape loaded)"
9681 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9682
9683 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
9684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
9688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
9689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
9690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9692 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9693 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9698 msgid "Stop"
9699 msgstr "停止"
9700
9701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9702 msgid "Stop MDS"
9703 msgstr "停止 MDS"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9706 msgid "Stop MON"
9707 msgstr "停止 MON"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9710 msgid "Stop OSD"
9711 msgstr "停止 OSD"
9712
9713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9714 msgid "Stop all VMs and Containers"
9715 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9716
9717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9721 msgid "Stop {0} immediately"
9722 msgstr "立即停止 {0}"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9727 msgid "Stopped"
9728 msgstr "已停止"
9729
9730 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9731 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
9733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9737 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9738 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9739 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:127
9740 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:136
9741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:237
9742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9744 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9745 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:97
9746 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9747 msgid "Storage"
9748 msgstr "儲存"
9749
9750 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9751 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9752 msgid "Storage / Disks"
9753 msgstr "儲存與磁碟"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:232
9756 msgid "Storage Retention Configuration"
9757 msgstr "儲存區保留原則設置"
9758
9759 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9760 msgid "Storage usage"
9761 msgstr "儲存使用率"
9762
9763 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9764 msgid "Storage usage (bytes)"
9765 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9768 msgid "Storage {0} on node {1}"
9769 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9770
9771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9772 msgid "Sub-Device"
9773 msgstr "子裝置"
9774
9775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9776 msgid "Sub-Vendor"
9777 msgstr "子製造商"
9778
9779 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9780 msgid "Subdirectory"
9781 msgstr "子目錄"
9782
9783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9785 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9786 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9787 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9788 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9789 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9790 msgid "Subject"
9791 msgstr "主體"
9792
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9795 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9796 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9797 msgid "Subject Alternative Names"
9798 msgstr "主體別名"
9799
9800 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9801 msgid "Subject, Sender"
9802 msgstr "主旨, 寄件者"
9803
9804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9806 msgid "Subnet"
9807 msgstr "子網路"
9808
9809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9810 msgid "Subnet mask"
9811 msgstr "子網路遮罩"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9814 msgid "Subnets"
9815 msgstr "子網路"
9816
9817 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9818 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9819 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9820 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9821 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9822 msgid "Subscription"
9823 msgstr "技術支援合約"
9824
9825 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9826 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9827 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9828 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9829 msgid "Subscription Key"
9830 msgstr "技術支援合約金鑰"
9831
9832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9833 msgid "Subscriptions"
9834 msgstr "技術支援合約"
9835
9836 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9837 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9838 msgstr "子系統 製造商/設備"
9839
9840 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9841 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
9842 msgid "Success"
9843 msgstr "成功"
9844
9845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
9846 msgid "Successful"
9847 msgstr "成功"
9848
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9850 msgid "Suites"
9851 msgstr "套件"
9852
9853 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9857 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9858 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9860 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9861 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9862 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9863 msgid "Summary"
9864 msgstr "概觀"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9867 msgid "Summary columns"
9868 msgstr "概觀欄位"
9869
9870 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9871 msgid "Summary/Dashboard columns"
9872 msgstr "概觀/看板欄位"
9873
9874 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9875 msgid "Sun"
9876 msgstr "週日"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9879 msgid "Sunday"
9880 msgstr "週日"
9881
9882 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9883 msgid "Superuser"
9884 msgstr "超級使用者"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:351
9887 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9888 msgid "Support"
9889 msgstr "支援"
9890
9891 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9892 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
9896 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9897 msgid "Suspend"
9898 msgstr "暫停"
9899
9900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9902 msgid "Suspend to disk"
9903 msgstr "暫停至磁碟"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9907 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9908 msgid "Swap"
9909 msgstr "Swap"
9910
9911 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9912 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9913 msgid "Swap usage"
9914 msgstr "Swap 使用量"
9915
9916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
9917 msgid "Swedish"
9918 msgstr "瑞典文"
9919
9920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
9923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9924 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9925 msgid "Sync"
9926 msgstr "同步"
9927
9928 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9929 msgid "Sync Job"
9930 msgstr "同步作業"
9931
9932 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9933 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9934 msgid "Sync Jobs"
9935 msgstr "同步作業"
9936
9937 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9938 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9939 msgid "Sync Level"
9940 msgstr "同步等級"
9941
9942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9944 msgid "Sync Options"
9945 msgstr "同步選項"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
9948 msgid "Sync Preview"
9949 msgstr "同步預覽"
9950
9951 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9952 msgid "Sync Schedule"
9953 msgstr "同步排程"
9954
9955 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9956 msgid "Synchronize"
9957 msgstr "同步"
9958
9959 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9960 msgid "Syncs"
9961 msgstr "同步"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9965 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:165 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9968 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9969 msgid "Syslog"
9970 msgstr "Syslog"
9971
9972 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9975 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9976 msgid "System"
9977 msgstr "系統"
9978
9979 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9980 msgid "System Configuration"
9981 msgstr "系統設定"
9982
9983 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9984 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9985 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9986 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9987 msgid "System Report"
9988 msgstr "系統報告"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
9991 msgid "TB"
9992 msgstr "TB"
9993
9994 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9995 msgid "TCP Timeout"
9996 msgstr "TCP 逾時"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9999 msgid "TCP flags filter"
10000 msgstr "TCP 旗標篩選"
10001
10002 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10003 msgid "TFA"
10004 msgstr "雙因素認證"
10005
10006 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10007 msgid "TFA Lock"
10008 msgstr "TFA 鎖定"
10009
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10011 msgid "TFA Type"
10012 msgstr "TFA 類型"
10013
10014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10015 msgid "TFA recovery keys"
10016 msgstr "TFA 復原金鑰"
10017
10018 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10019 msgid "TLS"
10020 msgstr "TLS"
10021
10022 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10023 msgid "TLS Destination Policy"
10024 msgstr "TLS 目的地原則"
10025
10026 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10027 #, fuzzy
10028 msgid "TLS Inbound Domains"
10029 msgstr "簽署網域"
10030
10031 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10032 msgid "TLS Inbound domains"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10036 msgid "TLS Policy"
10037 msgstr "TLS 原則"
10038
10039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10040 msgid "TOTP"
10041 msgstr "TOTP"
10042
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10044 msgid "TOTP App"
10045 msgstr "TOTP App"
10046
10047 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10048 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10049 msgid "TOTP Locked"
10050 msgstr "TOTP 已鎖定"
10051
10052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10053 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10054 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10055
10056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10057 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10058 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10059
10060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10063 msgid "TPM State"
10064 msgstr "TPM 狀態"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10067 msgid "TPM Storage"
10068 msgstr "TPM 儲存"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10073 msgid "TTY count"
10074 msgstr "TTY 數量"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10077 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10078 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10079 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10080 msgid "Tag"
10081 msgstr "標籤"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10084 msgid "Tag Color Override"
10085 msgstr "覆寫標籤顏色"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10088 msgid "Tag Style Override"
10089 msgstr "覆寫標籤樣式"
10090
10091 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10092 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10093 msgid "Tag must not be empty."
10094 msgstr "標籤不可留空。"
10095
10096 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10097 msgid "Tags"
10098 msgstr "標籤"
10099
10100 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10101 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10102 msgid "Take Snapshot"
10103 msgstr "製作快照"
10104
10105 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10106 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10107 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10108 msgid "Tape Backup"
10109 msgstr "磁帶備份"
10110
10111 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10112 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10113 msgid "Tape Backup Job"
10114 msgstr "磁帶備份作業"
10115
10116 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10117 msgid "Tape Backup Jobs"
10118 msgstr "磁帶備份作業"
10119
10120 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10121 msgid "Tape Density"
10122 msgstr "磁帶密度"
10123
10124 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10125 msgid "Tape Manufacture Date"
10126 msgstr "磁帶製造日"
10127
10128 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10129 msgid "Tape Passes"
10130 msgstr "磁帶前進"
10131
10132 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10133 msgid "Tape Position"
10134 msgstr "磁帶位置"
10135
10136 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10137 msgid "Tape Read"
10138 msgstr "磁帶讀取"
10139
10140 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10141 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10142 msgid "Tape Restore"
10143 msgstr "磁帶還原"
10144
10145 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10146 msgid "Tape Wearout"
10147 msgstr "磁帶耗損"
10148
10149 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10150 msgid "Tape Written"
10151 msgstr "寫入磁帶"
10152
10153 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
10154 msgid "Tapes"
10155 msgstr "磁帶"
10156
10157 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10158 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10159 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10160 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10161 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10162 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10163 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10164 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10165 msgid "Target"
10166 msgstr "目標"
10167
10168 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10169 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
10170 msgid "Target Datastore"
10171 msgstr "目標資料儲存區"
10172
10173 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10174 msgid "Target Guest"
10175 msgstr "目標客體"
10176
10177 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
10178 msgid "Target Name"
10179 msgstr "目標名稱"
10180
10181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10182 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
10183 msgid "Target Namespace"
10184 msgstr "目標命名空間"
10185
10186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10189 msgid "Target Ratio"
10190 msgstr "目標比例"
10191
10192 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10193 msgid "Target Server"
10194 msgstr "目標伺服器"
10195
10196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10198 msgid "Target Size"
10199 msgstr "目標大小"
10200
10201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10202 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10203 msgid "Target Storage"
10204 msgstr "目標儲存"
10205
10206 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10207 msgid "Target group"
10208 msgstr "目標群組"
10209
10210 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10211 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10212 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10213 msgid "Target node"
10214 msgstr "目標節點"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10217 msgid "Target portal group"
10218 msgstr "目標入口群組"
10219
10220 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10221 msgid "Target storage"
10222 msgstr "目標儲存"
10223
10224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10225 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10226 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10227 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10228 msgid "Task"
10229 msgstr "作業"
10230
10231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10232 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10234 msgid "Task History"
10235 msgstr "作業記錄"
10236
10237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10238 msgid "Task ID"
10239 msgstr "作業 ID"
10240
10241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10242 msgid "Task Result"
10243 msgstr "作業結果"
10244
10245 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10246 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10247 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10248 msgid "Task Summary"
10249 msgstr "作業摘要"
10250
10251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10252 msgid "Task Type"
10253 msgstr "作業類型"
10254
10255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10256 msgid "Task type"
10257 msgstr "作業類型"
10258
10259 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10260 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10261 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10262 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10263 msgid "Tasks"
10264 msgstr "作業"
10265
10266 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:184
10268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
10269 msgid "Template"
10270 msgstr "範本"
10271
10272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10274 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10275 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10276 msgid "Templates"
10277 msgstr "範本"
10278
10279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10280 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10281 msgid "Terms of Services"
10282 msgstr "服務條款"
10283
10284 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
10285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10286 msgid "Test"
10287 msgstr "測試"
10288
10289 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10290 msgid "Test Name"
10291 msgstr "測試名稱"
10292
10293 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10294 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10295 msgid "Test String"
10296 msgstr "測試字串"
10297
10298 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10299 msgid "Text"
10300 msgstr "文字"
10301
10302 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10303 msgid "Text Replacement"
10304 msgstr "文字取代"
10305
10306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10307 msgid ""
10308 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10309 "redundancy with more than one CephFS."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10313 msgid ""
10314 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10318 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10319 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10322 msgid ""
10323 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10324 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10325
10326 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10327 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
10331 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10332 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10333
10334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10335 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10336 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10342 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
10345 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10346 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10349 msgid ""
10350 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10351 "with ratios. Used for auto-scaling."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10355 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10356 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10357
10358 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10359 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10360 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10361
10362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10363 msgid ""
10364 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10365 "the official Proxmox support!"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10369 #, fuzzy
10370 msgid ""
10371 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10372 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10373
10374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10375 #, fuzzy
10376 msgid ""
10377 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10378 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10379
10380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10381 #, fuzzy
10382 msgid ""
10383 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10384 "for production use!"
10385 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
10386
10387 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10388 msgid "Thin Pool"
10389 msgstr "Thin Pool"
10390
10391 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10392 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10393 msgid "Thin provision"
10394 msgstr "Thin provision"
10395
10396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10397 #, fuzzy
10398 msgid "This is not a valid CpuSet"
10399 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10400
10401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10403 msgid "This is not a valid hostname"
10404 msgstr "主機名稱無效"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10409 msgid "This will permanently erase all data."
10410 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10411
10412 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10413 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10414 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10415
10416 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10417 msgid ""
10418 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10419 "namespaces below it!"
10420 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10421
10422 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10423 msgid "This {0} ID does not exist"
10424 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10425
10426 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10427 msgid "This {0} ID is already in use"
10428 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10429
10430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10431 msgid "Threshold"
10432 msgstr "閥值"
10433
10434 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10435 msgid "Thu"
10436 msgstr "週四"
10437
10438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
10439 msgid "TiB"
10440 msgstr "TiB"
10441
10442 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10443 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
10444 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10445 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10446 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10448 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10449 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10450 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10451 msgid "Time"
10452 msgstr "時間"
10453
10454 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10455 msgid "Time End"
10456 msgstr "結束時間"
10457
10458 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10459 msgid "Time Start"
10460 msgstr "開始時間"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10463 msgid "Time Step"
10464 msgstr "時區步驟"
10465
10466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10467 msgid "Time period"
10468 msgstr "時段"
10469
10470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10473 msgid "Time zone"
10474 msgstr "時區"
10475
10476 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10477 msgid "TimeFrame"
10478 msgstr "時間範圍"
10479
10480 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10481 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10482 msgid "Timeframes"
10483 msgstr "時間範圍"
10484
10485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1274
10486 msgid "Timeout"
10487 msgstr "逾時"
10488
10489 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10490 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10491 msgid "Timeout (s)"
10492 msgstr "逾時"
10493
10494 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10495 msgid "Timestamp"
10496 msgstr "時間戳記"
10497
10498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10499 msgid "Tip:"
10500 msgstr "提示:"
10501
10502 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:375 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10503 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10504 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10505 msgid "To"
10506 msgstr "到"
10507
10508 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10510 msgid "To Slot"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10514 msgid ""
10515 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10516 "the VM."
10517 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10518
10519 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10520 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10521 msgid "Toggle Raw"
10522 msgstr "切換原始內容"
10523
10524 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10525 msgid "Toggle Spam Info"
10526 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10527
10528 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10529 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10532 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10533 msgid "Token"
10534 msgstr "權仗"
10535
10536 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10537 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10538 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10539 msgid "Token ID"
10540 msgstr "權帳 ID"
10541
10542 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10543 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10544 msgid "Token Name"
10545 msgstr "權仗名稱"
10546
10547 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10548 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10549 msgid "Token Secret"
10550 msgstr "權仗秘鑰"
10551
10552 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10553 msgid "Token name"
10554 msgstr "權仗名稱"
10555
10556 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10557 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10558 msgid "Too long, consider using IP sets."
10559 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10560
10561 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10562 msgid "Top Receivers"
10563 msgstr "收件者排行榜"
10564
10565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10566 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10567 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10569 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10570 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10571 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10572 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10573 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10574 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10575 msgid "Total"
10576 msgstr "總計"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10579 msgid "Total Disk Read"
10580 msgstr "磁碟讀取總計"
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10583 msgid "Total Disk Write"
10584 msgstr "磁碟寫入總計"
10585
10586 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10587 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10588 msgid "Total Mail Count"
10589 msgstr "郵件總數"
10590
10591 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10592 msgid "Total Mails"
10593 msgstr "郵件總數"
10594
10595 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10596 msgid "Total NetIn"
10597 msgstr "流入總計"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10600 msgid "Total NetOut"
10601 msgstr "流出總計"
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10604 msgid "Total cores"
10605 msgstr "核心總數"
10606
10607 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:230 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10608 msgid "Tracking Center"
10609 msgstr "追蹤中心"
10610
10611 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10612 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10613 msgid "Traffic"
10614 msgstr "流量"
10615
10616 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10617 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10618 msgid "Traffic Control"
10619 msgstr "流量控制"
10620
10621 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10622 msgid "Traffic Control Rule"
10623 msgstr "流量控制規則"
10624
10625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10626 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10627 msgid "Transfer"
10628 msgstr "傳送"
10629
10630 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10631 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10632 msgid "Transfer Last"
10633 msgstr "最後轉送"
10634
10635 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10636 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10637 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10638
10639 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10640 msgid "Transport"
10641 msgstr "轉送"
10642
10643 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10644 msgid "Transports"
10645 msgstr "傳輸"
10646
10647 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Tree Settings"
10650 msgstr "設定"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10653 msgid "Tree Shape"
10654 msgstr "形狀"
10655
10656 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10657 msgid "Tree Shape: {0}"
10658 msgstr "形狀: {0}"
10659
10660 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10661 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10662 msgid "Trusted Network"
10663 msgstr "信任網路"
10664
10665 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10666 msgid "Tue"
10667 msgstr "週二"
10668
10669 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10670 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10671 msgid "Tuning Options"
10672 msgstr "調整選項"
10673
10674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10675 msgid "Turkish"
10676 msgstr "土耳其文"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10679 msgid "Two Factor"
10680 msgstr "雙因素"
10681
10682 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10683 msgid "Two Factor Authentication"
10684 msgstr "雙因素認證"
10685
10686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10688 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10689 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10691 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
10693 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
10694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10696 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10697 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10700 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10701 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10702 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10703 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10704 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10705 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10706 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10707 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10708 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10709 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10710 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10711 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10712 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10713 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10714 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10715 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10716 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:87
10717 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10718 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
10719 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10720 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10724 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10725 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10726 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10728 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10729 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10730 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10731 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10732 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10733 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10734 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10735 msgid "Type"
10736 msgstr "類別"
10737
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10739 msgid "Types"
10740 msgstr "類型"
10741
10742 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10743 msgid "U2F AppID URL"
10744 msgstr "U2F AppID 網址"
10745
10746 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10747 msgid "U2F Origin"
10748 msgstr "U2F 來源"
10749
10750 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10751 msgid "U2F Settings"
10752 msgstr "U2F 設定"
10753
10754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10755 msgid "URIs"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10759 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10760 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10761 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10762 msgid "URL"
10763 msgstr "URL"
10764
10765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10768 msgid "USB Device"
10769 msgstr "USB 裝置"
10770
10771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10772 msgid "USB Devices"
10773 msgstr "USB 裝置"
10774
10775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10776 msgid "Ukrainian"
10777 msgstr "烏克蘭文"
10778
10779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10780 msgid "Unable to load subscription status"
10781 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10782
10783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10784 msgid "Unable to parse network configuration"
10785 msgstr "無法解析網路設定"
10786
10787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:31
10788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10790 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10791 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
10792 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10793 msgid "Unchanged"
10794 msgstr "未修改"
10795
10796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10797 msgid "Undo Zoom"
10798 msgstr "復原縮放"
10799
10800 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10801 msgid "Unique"
10802 msgstr "重產唯一"
10803
10804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10805 msgid "Unique task ID"
10806 msgstr "唯一作業 ID"
10807
10808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10809 msgid "Unit"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10813 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10814 msgid "Unit File"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10818 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10820 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
10821 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10823 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10824 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10825 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10826 msgid "Unknown"
10827 msgstr "未知"
10828
10829 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10830 msgid "Unknown LDAP address"
10831 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10832
10833 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10834 msgid "Unknown Node"
10835 msgstr "未知節點"
10836
10837 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10838 msgid "Unknown error"
10839 msgstr "未知錯誤"
10840
10841 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10842 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10843 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10844 msgid "Unlimited"
10845 msgstr "不限制"
10846
10847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10848 msgid "Unload"
10849 msgstr "卸載"
10850
10851 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10852 msgid "Unload Media"
10853 msgstr "卸載媒體"
10854
10855 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10856 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
10857 msgid "Unlock TFA"
10858 msgstr "解鎖 TFA"
10859
10860 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10861 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
10862 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
10866 msgid "Unmount"
10867 msgstr "取消掛載"
10868
10869 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10870 msgid "Unplugged"
10871 msgstr "取消掛接"
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10874 msgid "Unprivileged"
10875 msgstr "無特權模式"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10878 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10879 msgid "Unprivileged container"
10880 msgstr "無特權容器"
10881
10882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10884 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10885 msgid "Until"
10886 msgstr "迄"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10889 msgid "Unused"
10890 msgstr "未使用"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10896 msgid "Unused Disk"
10897 msgstr "未使用的磁碟"
10898
10899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10900 msgid "Up"
10901 msgstr "上線"
10902
10903 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
10904 msgid "Update"
10905 msgstr "更新"
10906
10907 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10908 msgid "Update Available"
10909 msgstr "有可用的更新"
10910
10911 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10912 msgid "Update Now"
10913 msgstr "立即更新"
10914
10915 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10916 msgid "Update now"
10917 msgstr "立即更新"
10918
10919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
10920 msgid "Update package database"
10921 msgstr "更新套件資料庫"
10922
10923 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10924 msgid "Update {0} Account"
10925 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10926
10927 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10928 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10929 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10930 msgid "Updates"
10931 msgstr "更新"
10932
10933 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10934 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10935 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10936 msgid "Upgrade"
10937 msgstr "升級"
10938
10939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10941 msgid "Upgrade packages"
10942 msgstr "更新套件資料"
10943
10944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10945 msgid "Upgrade packages on boot"
10946 msgstr "開機時升級套件"
10947
10948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10949 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10950 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10951 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10952 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10953 msgid "Upload"
10954 msgstr "上傳"
10955
10956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10957 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10959 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10960 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10961 msgid "Upload Custom Certificate"
10962 msgstr "上傳自有憑證"
10963
10964 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10965 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10966 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10967 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10968 msgid "Upload Subscription Key"
10969 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10970
10971 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10972 msgid "Upload an existing client encryption key"
10973 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10974
10975 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
10976 msgid "Upper"
10977 msgstr "上限"
10978
10979 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10980 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10981 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10982 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10983 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10984 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10985 msgid "Uptime"
10986 msgstr "運作時間"
10987
10988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10990 msgid "Url"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10998 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10999 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11000 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11001 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11002 msgid "Usage"
11003 msgstr "使用"
11004
11005 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11006 msgid "Usage %"
11007 msgstr "使用率"
11008
11009 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11010 msgid "Usage History"
11011 msgstr "使用歷程"
11012
11013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11014 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11015 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11016
11017 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11018 msgid "Use Bayesian filter"
11019 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
11022 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11023 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11024
11025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11026 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11030 msgid ""
11031 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11032 "enrolled."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11036 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11037 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11038
11039 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11040 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11041 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11042
11043 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11044 msgid "Use LUNs directly"
11045 msgstr "直接使用 LUNs"
11046
11047 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11048 msgid "Use MX"
11049 msgstr "使用 MX"
11050
11051 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11052 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11053 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11056 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11057 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11058
11059 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11060 msgid "Use RBL checks"
11061 msgstr "使用 RBL 檢查"
11062
11063 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11064 msgid "Use Razor2 checks"
11065 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11066
11067 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11068 msgid "Use SPF"
11069 msgstr "使用 SPF"
11070
11071 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11072 msgid "Use SSL"
11073 msgstr "使用 SSL"
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11076 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11077 msgid "Use USB Port"
11078 msgstr "使用 USB 連接埠"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11081 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11082 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11083 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11084
11085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11086 msgid "Use USB3"
11087 msgstr "使用 USB3"
11088
11089 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11090 msgid "Use advanced statistic filters"
11091 msgstr "使用進階統計篩選器"
11092
11093 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11094 msgid "Use auto-whitelists"
11095 msgstr "使用自動白名單"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11100 msgid "Use local time for RTC"
11101 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11104 msgid "Use mapped Device"
11105 msgstr "使用對應的裝置"
11106
11107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
11108 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11109 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11110
11111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11113 msgid "Use tablet for pointer"
11114 msgstr "使用平版游標模式"
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11117 msgid ""
11118 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11122 msgid "Use watchdog based fencing."
11123 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11124
11125 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Use with Mediated Devices"
11128 msgstr "Mediated 裝置"
11129
11130 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11131 msgid "Use {0}"
11132 msgstr "使用 {0}"
11133
11134 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11135 msgid "Use {0} for unlimited"
11136 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11137
11138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11139 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
11142 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11143 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11144 msgid "Used"
11145 msgstr "已使用"
11146
11147 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11148 msgid "Used Objects"
11149 msgstr "已使用物件"
11150
11151 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:49
11153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11162 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11163 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11169 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11170 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11171 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11172 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11173 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11174 msgid "User"
11175 msgstr "帳號"
11176
11177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11179 msgid "User Attribute Name"
11180 msgstr "使用者屬性名稱"
11181
11182 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11183 msgid "User Blacklist"
11184 msgstr "使用者黑名單"
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11187 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11188 msgid "User Filter"
11189 msgstr "使用者篩選器"
11190
11191 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11192 msgid "User ID"
11193 msgstr "使用者 ID"
11194
11195 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11196 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11197 msgid "User Management"
11198 msgstr "帳號管理"
11199
11200 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11201 msgid "User Password"
11202 msgstr "使用者密碼"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11208 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11209 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11210 msgid "User Permission"
11211 msgstr "帳號權限"
11212
11213 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11214 msgid "User Spamreport Style"
11215 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11216
11217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11218 msgid "User Sync"
11219 msgstr "使用者同步"
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11222 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11223 msgid "User Tag Access"
11224 msgstr "使用者標籤存取"
11225
11226 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11227 msgid "User Whitelist"
11228 msgstr "使用者白名單"
11229
11230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11231 msgid "User already has recovery keys."
11232 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11233
11234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11235 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11236 msgid "User classes"
11237 msgstr "使用者 classes"
11238
11239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11242 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11243 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11244 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11246 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11247 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11248 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11249 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11250 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11251 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11252 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11253 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11254 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11255 msgid "User name"
11256 msgstr "帳號"
11257
11258 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11259 msgid "User statistic lifetime (days)"
11260 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11261
11262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38
11263 msgid "User(s)"
11264 msgstr "使用者"
11265
11266 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11267 msgid "User/Group/API Token"
11268 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11269
11270 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11271 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11272 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11273 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11274 msgid "Username"
11275 msgstr "帳號名稱"
11276
11277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11278 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11279 msgid "Username Claim"
11280 msgstr "使用者名稱宣告"
11281
11282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11284 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11285 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11286 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11287 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11288 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11289 msgid "Users"
11290 msgstr "帳號"
11291
11292 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11293 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11294 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11295 msgid "Users and Groups"
11296 msgstr "使用者與群組"
11297
11298 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11299 msgid "Users of '{0}'"
11300 msgstr "使用者於 '{0}'"
11301
11302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11303 msgid ""
11304 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11305 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11306 "decrease in security in practice."
11307 msgstr ""
11308 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11309 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11310
11311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11312 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
11313 msgid "Using Account"
11314 msgstr "使用帳號"
11315
11316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11317 msgid "VCPUs"
11318 msgstr "VCPUs"
11319
11320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11321 msgid "VG Name"
11322 msgstr "VG 名稱"
11323
11324 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11325 msgid "VLAN"
11326 msgstr "VLAN"
11327
11328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11330 msgid "VLAN Aware"
11331 msgstr "VLAN aware"
11332
11333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11334 msgid "VLAN ID"
11335 msgstr "VLAN ID"
11336
11337 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11339 msgid "VLAN Tag"
11340 msgstr "VLAN Tag"
11341
11342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11344 msgid "VLAN aware"
11345 msgstr "VLAN aware"
11346
11347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11348 #, fuzzy
11349 msgid "VLAN raw device"
11350 msgstr "VLAN aware"
11351
11352 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11353 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11354 msgid "VM"
11355 msgstr "VM"
11356
11357 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11358 msgid "VM Disks"
11359 msgstr "VM 磁碟"
11360
11361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11363 msgid "VM State storage"
11364 msgstr "VM 狀態儲存區"
11365
11366 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11367 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11368 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11369 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11370 msgid "VMID"
11371 msgstr "VMID"
11372
11373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11374 msgid "VMware compatible"
11375 msgstr "相容 VMWare"
11376
11377 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11378 msgid "VMware image format"
11379 msgstr "VMware 映像格式"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11383 msgid "VNet"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11387 #, fuzzy
11388 msgid "VNet Permissions"
11389 msgstr "權限"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11392 msgid "VZDump backup file"
11393 msgstr "VZDump 備份檔案"
11394
11395 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11397 msgid "Valid CIDR Range"
11398 msgstr "可用 CIDR 區段"
11399
11400 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11402 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11403 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11404 msgid "Valid Since"
11405 msgstr "有效起始日"
11406
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11409 msgid "Validation Delay"
11410 msgstr "驗證延遲"
11411
11412 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11414 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11415 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11416 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11418 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11419 msgid "Value"
11420 msgstr "數值"
11421
11422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11423 msgid "Various information about the OSD"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11427 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11428 msgid "Vault"
11429 msgstr "保存庫"
11430
11431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11432 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11433 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11434 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11436 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11437 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11438 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11439 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11440 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11441 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11442 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11443 msgid "Vendor"
11444 msgstr "製造商"
11445
11446 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11447 msgid "Vendor/Device"
11448 msgstr "製造商/設備"
11449
11450 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11451 msgid "Verbose"
11452 msgstr "詳細資訊"
11453
11454 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11455 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11456 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11457 msgid "Verification"
11458 msgstr "驗證"
11459
11460 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11461 msgid "Verification Job"
11462 msgstr "驗證作業"
11463
11464 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11465 msgid "Verification Jobs"
11466 msgstr "驗證作業"
11467
11468 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11469 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11470 msgid "Verify"
11471 msgstr "驗證"
11472
11473 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11474 msgid "Verify '{0}'"
11475 msgstr "驗證 '{0}'"
11476
11477 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11478 msgid "Verify All"
11479 msgstr "全部驗證"
11480
11481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11482 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11484 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11485 msgid "Verify Certificate"
11486 msgstr "確認憑證"
11487
11488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11489 msgid "Verify Code"
11490 msgstr "驗證碼"
11491
11492 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11493 msgid "Verify Job"
11494 msgstr "驗證作業"
11495
11496 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11497 msgid "Verify Jobs"
11498 msgstr "驗證作業"
11499
11500 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Verify New"
11503 msgstr "確認狀態"
11504
11505 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11506 msgid "Verify New Snapshots"
11507 msgstr "驗證新的快照"
11508
11509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11513 msgid "Verify Password"
11514 msgstr "確認密碼"
11515
11516 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11517 msgid "Verify Receivers"
11518 msgstr "驗證收件者"
11519
11520 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11521 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11522 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11523 msgid "Verify State"
11524 msgstr "驗證狀態"
11525
11526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11527 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11529 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11530 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11531
11532 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11533 msgid "Verify certificates"
11534 msgstr "驗證憑證"
11535
11536 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11537 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11538 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11542 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11543 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11544
11545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11546 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11554 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11555 msgid "Version"
11556 msgstr "版本"
11557
11558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11561 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11562 msgid "View"
11563 msgstr "檢視"
11564
11565 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11566 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11567 msgid "View Certificate"
11568 msgstr "檢視憑證"
11569
11570 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11571 msgid "View DNS Record"
11572 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11573
11574 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11575 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11576 msgid "View images"
11577 msgstr "檢視影像"
11578
11579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11582 msgid "VirtIO RNG"
11583 msgstr "VirtIO RNG"
11584
11585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11586 msgid "Virtual"
11587 msgstr "虛擬"
11588
11589 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11590 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11591 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11592 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11593 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:94
11594 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:228
11595 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11597 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11598 msgid "Virtual Machine"
11599 msgstr "虛擬機"
11600
11601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11602 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11603 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11604
11605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11606 msgid "Virtual Machines"
11607 msgstr "虛擬機"
11608
11609 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11610 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11611 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11612 msgid "Virus"
11613 msgstr "病毒郵件"
11614
11615 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11616 msgid "Virus Charts"
11617 msgstr "病毒郵件圖表"
11618
11619 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11620 msgid "Virus Charts"
11621 msgstr "病毒郵件圖表"
11622
11623 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11624 msgid "Virus Detector"
11625 msgstr "病毒郵件偵測器"
11626
11627 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11628 msgid "Virus Filter"
11629 msgstr "病毒郵件篩選器"
11630
11631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11634 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11635 msgid "Virus Mails"
11636 msgstr "病毒郵件"
11637
11638 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11639 msgid "Virus Outbreaks"
11640 msgstr "病毒郵件發作"
11641
11642 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11643 msgid "Virus Quarantine"
11644 msgstr "病毒郵件隔離"
11645
11646 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11647 msgid "Virus info"
11648 msgstr "病毒郵件資訊"
11649
11650 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11651 msgid "Vlan raw device"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11655 msgid "Vnet MAC address"
11656 msgstr "Vnet MAC 位址"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11659 msgid "Volume"
11660 msgstr "磁區"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11663 msgid "Volume Action"
11664 msgstr "磁區動作"
11665
11666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11667 msgid "Volume Details for {0}"
11668 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11669
11670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11671 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11672 msgid "Volume Statistics"
11673 msgstr "磁區統計資料"
11674
11675 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11676 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11677 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11678 msgid "Volume group"
11679 msgstr "磁區群組"
11680
11681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11682 msgid "Votes"
11683 msgstr "票數"
11684
11685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11686 msgid "WAL Disk"
11687 msgstr "WAL 磁碟"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11690 msgid "WAL size"
11691 msgstr "WAL 大小"
11692
11693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11694 msgid ""
11695 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11696 "change the type you will not be able to go back!"
11697 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11698
11699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11701 msgid "Waiting for second factor."
11702 msgstr "正在等待雙因素。"
11703
11704 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11705 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11706 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11707
11708 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11709 msgid "Wake-on-LAN"
11710 msgstr "網路喚醒"
11711
11712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11717 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11718 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11719 msgid "Warning"
11720 msgstr "警告"
11721
11722 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11723 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11724 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11725
11726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11727 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11728 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11729
11730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11731 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11732 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11733
11734 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11735 msgid ""
11736 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11737 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11738
11739 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11741 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11742 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11743 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11744
11745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11747 msgid "Warnings"
11748 msgstr "警告"
11749
11750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11751 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11752 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11753
11754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11755 msgid "WebAuthn"
11756 msgstr "Webauthn"
11757
11758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11759 msgid "WebAuthn Settings"
11760 msgstr "WebAuthn 設定"
11761
11762 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11763 msgid "WebAuthn TFA"
11764 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11765
11766 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11767 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11768 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11769 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11770
11771 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11772 msgid "Webauthn"
11773 msgstr "Webauthn"
11774
11775 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11776 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11777 msgid "Webinterface Settings"
11778 msgstr "網頁介面設定"
11779
11780 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11781 msgid "Wed"
11782 msgstr "週三"
11783
11784 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11786 msgid "Week"
11787 msgstr "週"
11788
11789 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11790 msgid "Weekly"
11791 msgstr "週"
11792
11793 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11794 msgid "What"
11795 msgstr "內容"
11796
11797 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11798 msgid "What Objects"
11799 msgstr "內容物件"
11800
11801 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11802 msgid "When"
11803 msgstr "時間"
11804
11805 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11806 msgid "When Objects"
11807 msgstr "時間物件"
11808
11809 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11810 msgid ""
11811 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11812 "guest start."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11816 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11817 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11818 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11819 msgid "Whitelist"
11820 msgstr "白名單"
11821
11822 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11823 msgid "Who Objects"
11824 msgstr "對象物件"
11825
11826 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11827 msgid "Whole month"
11828 msgstr "整月"
11829
11830 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11831 msgid "Whole year"
11832 msgstr "整年"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
11836 msgid "Wipe Disk"
11837 msgstr "抹除磁碟"
11838
11839 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11840 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11841 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11842
11843 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11844 msgid ""
11845 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11846 "or E-mail addresses."
11847 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11848
11849 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11850 msgid ""
11851 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11852 "addresses as spam."
11853 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11854
11855 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11856 msgid ""
11857 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11858 "fallback for backup jobs"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
11862 msgid ""
11863 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11864 "conf is used as fallback"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11868 msgid "Working"
11869 msgstr "處理中"
11870
11871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11872 msgid "Worst"
11873 msgstr "最差"
11874
11875 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11876 msgid "Would you like to install it now?"
11877 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11878
11879 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11880 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11881 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11882 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11883 msgid "Write"
11884 msgstr "寫入"
11885
11886 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11887 msgid "Write Protect"
11888 msgstr "寫入保護"
11889
11890 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11891 msgid "Write cache"
11892 msgstr "寫入快取"
11893
11894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11896 msgid "Write limit"
11897 msgstr "寫入限制"
11898
11899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11901 msgid "Write max burst"
11902 msgstr "最大突發寫入"
11903
11904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11906 msgid "Writes"
11907 msgstr "寫入"
11908
11909 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11910 msgid "Wrong file extension"
11911 msgstr "錯誤的附檔名"
11912
11913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11914 msgid "YB"
11915 msgstr "YB"
11916
11917 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11918 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11919 msgid "Year"
11920 msgstr "年"
11921
11922 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11923 msgid "Yearly"
11924 msgstr "年"
11925
11926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11927 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
11928 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11929 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11930 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11931 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11932 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11933 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11934 msgid "Yes"
11935 msgstr "是"
11936
11937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
11938 msgid "YiB"
11939 msgstr "YiB"
11940
11941 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11942 msgid "You are here!"
11943 msgstr "您在這裡!"
11944
11945 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11946 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11947 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11948
11949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11950 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11951 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11952
11953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11954 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11955 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11956
11957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
11958 msgid "You get supported updates for {0}"
11959 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11960
11961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
11962 msgid "You get updates for {0}"
11963 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11964
11965 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11967 msgid "You have at least one node without subscription."
11968 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
11969
11970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11971 msgid ""
11972 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11973 "help for details."
11974 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11975
11976 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11977 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11978 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11979
11980 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11981 msgid "You need to create an initial config once."
11982 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11983
11984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11985 msgid ""
11986 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11987 "upgrading."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11991 msgid "Your E-Mail"
11992 msgstr "您的郵件"
11993
11994 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11996 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11997 msgid "Your subscription status is valid."
11998 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11999
12000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12001 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12002 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12003
12004 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12006 msgid "Yubico OTP"
12007 msgstr "Yubico OTP"
12008
12009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12010 msgid "Yubico OTP Key"
12011 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12012
12013 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12014 msgid "ZB"
12015 msgstr "ZB"
12016
12017 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12018 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12019 msgid "ZFS Pool"
12020 msgstr "ZFS Pool"
12021
12022 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12023 msgid "ZFS Storage"
12024 msgstr "ZFS 儲存"
12025
12026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
12027 msgid "ZiB"
12028 msgstr "ZiB"
12029
12030 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12033 msgid "Zone"
12034 msgstr "區域"
12035
12036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12037 msgid "Zone {0} on node {1}"
12038 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12039
12040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12041 msgid "Zones"
12042 msgstr "區域"
12043
12044 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12045 msgid "all"
12046 msgstr "所有"
12047
12048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12049 msgid "any CD-ROM"
12050 msgstr "任何 CD-ROM"
12051
12052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12053 msgid "any net"
12054 msgstr "任何網路"
12055
12056 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
12057 msgid "api key"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12061 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12062 msgid "ashift"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12066 msgid "auto detect"
12067 msgstr "自動檢測"
12068
12069 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12070 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12071 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12072 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12074 msgid "average"
12075 msgstr "平均"
12076
12077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12078 msgid "current"
12079 msgstr "目前"
12080
12081 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12082 msgid "dRAID Config"
12083 msgstr "dRAID 組態"
12084
12085 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12086 msgid "daily"
12087 msgstr "每日"
12088
12089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12090 msgid "day"
12091 msgstr "日"
12092
12093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12094 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12095 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12096 msgid "days"
12097 msgstr "日"
12098
12099 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12101 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12102 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12107 msgid "default"
12108 msgstr "預設"
12109
12110 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12111 msgid "directory"
12112 msgstr "目錄"
12113
12114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12116 msgid "disabled"
12117 msgstr "停用"
12118
12119 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12120 msgid "dns"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12124 msgid "enabled"
12125 msgstr "啟用"
12126
12127 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
12128 msgid "fast"
12129 msgstr "壓縮速度較快"
12130
12131 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
12132 msgid "fast and good"
12133 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12134
12135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12136 msgid "first disk"
12137 msgstr "第一個磁碟"
12138
12139 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
12140 msgid "good"
12141 msgstr "壓縮比例較好"
12142
12143 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
12144 msgid "group, date or owner"
12145 msgstr "群組、日期或擁有者"
12146
12147 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12148 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12149 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12150 msgid "hourly"
12151 msgstr "時"
12152
12153 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12154 msgid "iSCSI Provider"
12155 msgstr "iSCSI 提供者"
12156
12157 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12158 msgid "iSCSI Target"
12159 msgstr "iSCSI 目標"
12160
12161 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12162 msgid "in {0}"
12163 msgstr "在 {0}"
12164
12165 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12166 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12167 msgid "keep-daily"
12168 msgstr "保留最近天數"
12169
12170 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12171 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12172 msgid "keep-hourly"
12173 msgstr "保留最近時數"
12174
12175 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12176 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12177 msgid "keep-last"
12178 msgstr "保留最近份數"
12179
12180 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12181 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12182 msgid "keep-monthly"
12183 msgstr "保留最近月數"
12184
12185 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12186 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12187 msgid "keep-weekly"
12188 msgstr "保留最近週數"
12189
12190 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12191 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12192 msgid "keep-yearly"
12193 msgstr "保留最近年數"
12194
12195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12196 msgid "keyctl"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12200 msgid "letter"
12201 msgstr "字元"
12202
12203 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12204 msgid "maxcpu"
12205 msgstr "最多 CPU"
12206
12207 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12209 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12210 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12212 msgid "maximum"
12213 msgstr "最大"
12214
12215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12216 msgid ""
12217 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12218 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12219
12220 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12221 msgid "missing"
12222 msgstr "遺失"
12223
12224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12225 msgid "never"
12226 msgstr "永遠"
12227
12228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12229 msgid "new"
12230 msgstr "最新"
12231
12232 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12233 msgid "no VLAN"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12237 msgid "noVNC Settings"
12238 msgstr "noVNC 設定"
12239
12240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12241 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12242 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
12243 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12244 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12246 msgid "none"
12247 msgstr "無"
12248
12249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12250 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12251 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12252 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12253 msgid "none (disabled)"
12254 msgstr "無 (停用)"
12255
12256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12257 msgid "not installed"
12258 msgstr "沒有安裝"
12259
12260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12261 msgid "of {0} CPU(s)"
12262 msgstr "於 {0} CPU 數"
12263
12264 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12265 msgid "only unicast addresses are allowed"
12266 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12267
12268 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12269 msgid "paravirtualized"
12270 msgstr "半虛擬化"
12271
12272 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12273 msgid "peer's link address: {0}"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1091
12277 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12278 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12279 msgid "pending"
12280 msgstr "擱置中"
12281
12282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12283 msgid "privileged only"
12284 msgstr "僅限特權模式"
12285
12286 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
12287 msgid "protected"
12288 msgstr "受保護"
12289
12290 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
12291 msgid ""
12292 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12293 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12294
12295 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12296 msgid "root@$hostname"
12297 msgstr "root@$hostname"
12298
12299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12300 msgid "running"
12301 msgstr "執行中"
12302
12303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12304 msgid "running..."
12305 msgstr "執行中..."
12306
12307 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12308 msgid "stopped"
12309 msgstr "已停止"
12310
12311 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12312 msgid "syncing"
12313 msgstr "同步中"
12314
12315 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12316 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12317 msgid "unchanged"
12318 msgstr "未修改"
12319
12320 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12321 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12331 msgid "unlimited"
12332 msgstr "不限制"
12333
12334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12335 msgid "unprivileged only"
12336 msgstr "限定無特權模式"
12337
12338 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12339 msgid "unsafe"
12340 msgstr "較不安全"
12341
12342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12343 msgid "use OSD disk"
12344 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12345
12346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12347 msgid "use OSD/DB disk"
12348 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12349
12350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12356 msgid "use host settings"
12357 msgstr "使用 Host 設定"
12358
12359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12360 msgid "verify current password"
12361 msgstr "確認目前密碼"
12362
12363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12364 msgid "with options"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12368 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12369 msgid "xterm.js Settings"
12370 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12371
12372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12373 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12374 msgid "{0} ({1})"
12375 msgstr "{0} ({1})"
12376
12377 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12378 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12379 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12380
12381 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12382 msgid "{0} Attachments"
12383 msgstr "{0} 附件"
12384
12385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12389 msgid "{0} ID"
12390 msgstr "{0} ID"
12391
12392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12393 #, fuzzy
12394 msgid "{0} Item"
12395 msgstr "{0} 分"
12396
12397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12398 #, fuzzy
12399 msgid "{0} Items"
12400 msgstr "{0} 分"
12401
12402 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12403 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12407 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12408 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12409 msgid "{0} days"
12410 msgstr "{0} 日"
12411
12412 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12413 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12414 msgid "{0} hours"
12415 msgstr "{0} 小時"
12416
12417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12418 msgid "{0} is already configured"
12419 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12420
12421 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12422 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12423 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12424
12425 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12426 msgid "{0} is not initialized."
12427 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12428
12429 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12430 msgid "{0} is not installed on this node."
12431 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12432
12433 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12434 msgid "{0} minutes"
12435 msgstr "{0} 分"
12436
12437 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12438 msgid "{0} months"
12439 msgstr "{0} 月"
12440
12441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
12442 msgid "{0} not installed."
12443 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12444
12445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1012
12446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12448 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12449 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12450 msgid "{0} of {1}"
12451 msgstr "{0} 於 {1}"
12452
12453 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12454 msgid "{0} on behalf of {1}"
12455 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12456
12457 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12458 msgid "{0} seconds"
12459 msgstr "{0} 秒"
12460
12461 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12462 msgid "{0} successful"
12463 msgstr "{0} 成功"
12464
12465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12466 msgid "{0} takes precedence."
12467 msgstr "{0} 優先。"
12468
12469 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12470 msgid "{0} to {1}"
12471 msgstr "{0} 於 {1}"
12472
12473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
12474 msgid "{0} updates"
12475 msgstr "{0} 個更新"
12476
12477 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12478 msgid "{0} weeks"
12479 msgstr "{0} 週"
12480
12481 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12482 msgid "{0} years"
12483 msgstr "{0} 年"
12484
12485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
12486 msgid "{0}% of {1}"
12487 msgstr "{0}% 於 {1}"
12488
12489 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
12490 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
12491 msgstr ""
12492
12493 #~ msgid "(no bootdisk)"
12494 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12495
12496 #~ msgid "ACME"
12497 #~ msgstr "ACME"
12498
12499 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12500 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12501
12502 #~ msgid "API"
12503 #~ msgstr "API"
12504
12505 #~ msgid "Aliases"
12506 #~ msgstr "別名"
12507
12508 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12509 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12510
12511 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12512 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12513
12514 #, fuzzy
12515 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12516 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12517
12518 #, fuzzy
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12521 #~ "permanently erase all data."
12522 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12523
12524 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12525 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12526
12527 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12528 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12529
12530 #~ msgid "Authentication"
12531 #~ msgstr "驗證"
12532
12533 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12534 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12535
12536 #~ msgid "Barrier"
12537 #~ msgstr "Barrier"
12538
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "Blocksize"
12541 #~ msgstr "區塊大小"
12542
12543 #~ msgid "Boot device"
12544 #~ msgstr "開機裝置"
12545
12546 #~ msgid "Boot order"
12547 #~ msgstr "開機順序"
12548
12549 #, fuzzy
12550 #~ msgid "Bootdisk Size"
12551 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12552
12553 #~ msgid "Bridged mode"
12554 #~ msgstr "橋接模式"
12555
12556 #~ msgid "Bulk Stop"
12557 #~ msgstr "批次停止"
12558
12559 #~ msgid "CD/DVD"
12560 #~ msgstr "CD/DVD"
12561
12562 #, fuzzy
12563 #~ msgid "CPU Usage"
12564 #~ msgstr "CPU 使用量"
12565
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid "CPU usage %"
12568 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12569
12570 #~ msgid "CPUs"
12571 #~ msgstr "CPUs"
12572
12573 #, fuzzy
12574 #~ msgid "CT/VM Resource"
12575 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12576
12577 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12578 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12579
12580 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12581 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12582
12583 #, fuzzy
12584 #~ msgid "Ceph Config"
12585 #~ msgstr "設定"
12586
12587 #~ msgid "Clear User name"
12588 #~ msgstr "清除帳號"
12589
12590 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12591 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12592
12593 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12594 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12595
12596 #~ msgid "Create MDS"
12597 #~ msgstr "建立 MDS"
12598
12599 #~ msgid ""
12600 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12601 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12602
12603 #, fuzzy
12604 #~ msgid "Datacenter Health"
12605 #~ msgstr "資料中心"
12606
12607 #~ msgid "Day of week"
12608 #~ msgstr "週"
12609
12610 #~ msgid "Disk Throttle"
12611 #~ msgstr "磁碟限速"
12612
12613 #~ msgid "Do not use any proxy"
12614 #~ msgstr "不使用任何代理"
12615
12616 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12617 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12621 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12622
12623 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12624 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12625
12626 #, fuzzy
12627 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12628 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12629
12630 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12631 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12632
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12635 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12636
12637 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12638 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12639
12640 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12641 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12642
12643 #, fuzzy
12644 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12645 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12646
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12649 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12653 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12654
12655 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12656 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12660 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12661
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12664 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12665
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12668 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12669
12670 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12671 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12672
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12675 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12676
12677 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12678 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12679
12680 #~ msgid "Download .zip"
12681 #~ msgstr "下載 .zip"
12682
12683 #~ msgid "Download Files"
12684 #~ msgstr "下載檔案"
12685
12686 #, fuzzy
12687 #~ msgid "Eject media"
12688 #~ msgstr "抹除資料"
12689
12690 #~ msgid "Email"
12691 #~ msgstr "電子郵件"
12692
12693 #~ msgid "Email notification"
12694 #~ msgstr "郵件提醒"
12695
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid "Enable DHCP"
12698 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12699
12700 #~ msgid "Enable Firewall"
12701 #~ msgstr "啓用防火牆"
12702
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "Enable NDP"
12705 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12709 #~ "client where the decryption key is located."
12710 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12711
12712 #~ msgid "Enter your user name"
12713 #~ msgstr "帳號"
12714
12715 #, fuzzy
12716 #~ msgid "Erase"
12717 #~ msgstr "抹除資料"
12718
12719 #, fuzzy
12720 #~ msgid "Erase Media"
12721 #~ msgstr "抹除資料"
12722
12723 #~ msgid "Estranged"
12724 #~ msgstr "分離"
12725
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "External Gateway Peers"
12728 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12729
12730 #~ msgid "Failover Domain"
12731 #~ msgstr "故障切換區域"
12732
12733 #~ msgid "Gateway Nodes"
12734 #~ msgstr "閘道節點"
12735
12736 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12737 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12738
12739 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12740 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12741
12742 #~ msgid "Held"
12743 #~ msgstr "保持"
12744
12745 #~ msgid "Host device name"
12746 #~ msgstr "主機設備名稱"
12747
12748 #~ msgid "Host ifname"
12749 #~ msgstr "主機 ifname"
12750
12751 #~ msgid "IO thread"
12752 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12753
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "IOMMU group"
12756 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12757
12758 #~ msgid "IPv6 address"
12759 #~ msgstr "IPv6 位址"
12760
12761 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12762 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12763
12764 #~ msgid "Last transition"
12765 #~ msgstr "最近轉換"
12766
12767 #~ msgid "Latency (ms)"
12768 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12769
12770 #~ msgid "Limit"
12771 #~ msgstr "限制"
12772
12773 #~ msgid "Local Time"
12774 #~ msgstr "本地時間"
12775
12776 #~ msgid "MAC Address"
12777 #~ msgstr "MAC 位址"
12778
12779 #~ msgid "Maximum memory"
12780 #~ msgstr "最大記憶體"
12781
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Memory (MB)"
12784 #~ msgstr "記憶體"
12785
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Migrate All VMs"
12788 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12789
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "Mode {0}"
12792 #~ msgstr "管理 {0}"
12793
12794 #~ msgid "NAT mode"
12795 #~ msgstr "NAT 模式"
12796
12797 #~ msgid "No Snapshots found"
12798 #~ msgstr "沒有找到快照"
12799
12800 #~ msgid "No Volume Groups found"
12801 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12802
12803 #~ msgid "No file selected"
12804 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12805
12806 #~ msgid "Node Resources"
12807 #~ msgstr "節點資源"
12808
12809 #~ msgid "Node list"
12810 #~ msgstr "節點列表"
12811
12812 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12813 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12814
12815 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12816 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12820 #~ "Please use the client to do this."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12823
12824 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12825 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12826
12827 #~ msgid "Notfiy"
12828 #~ msgstr "通知"
12829
12830 #~ msgid "Notfiy User"
12831 #~ msgstr "通知使用者"
12832
12833 #~ msgid "OTP"
12834 #~ msgstr "OTP"
12835
12836 #~ msgid "Only Errors"
12837 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12838
12839 #~ msgid "OpenVZ Container"
12840 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12841
12842 #~ msgid "OpenVZ template"
12843 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12844
12845 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12846 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12847
12848 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12849 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12850
12851 #~ msgid "Other OS types"
12852 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12853
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12856 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12857
12858 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12859 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12860
12861 #~ msgid "Prefix length"
12862 #~ msgstr "前綴長度"
12863
12864 #~ msgid "Purge"
12865 #~ msgstr "清除"
12866
12867 #~ msgid "Purge ACLs"
12868 #~ msgstr "清除 ACL"
12869
12870 #~ msgid "Quota Grace period"
12871 #~ msgstr "配額寬限期"
12872
12873 #~ msgid "Quota UGID limit"
12874 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12875
12876 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12877 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12878
12879 #~ msgid "Read Limit"
12880 #~ msgstr "讀取限制"
12881
12882 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12883 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12884
12885 #~ msgid "Register U2F Device"
12886 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12887
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid "Remove Vanished"
12890 #~ msgstr "移除已消失項目"
12891
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12894 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12895
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "Removed Bytes"
12898 #~ msgstr "遠端"
12899
12900 #~ msgid "Restarts"
12901 #~ msgstr "重新啟動"
12902
12903 #~ msgid "Ring 0"
12904 #~ msgstr "Ring 0"
12905
12906 #~ msgid "Ring 0 Address"
12907 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12908
12909 #~ msgid "Ring 1"
12910 #~ msgstr "Ring 1"
12911
12912 #~ msgid "SMTP Port"
12913 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12914
12915 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12916 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12917
12918 #~ msgid "Server Resources"
12919 #~ msgstr "伺服器資訊"
12920
12921 #~ msgid "Service vlan"
12922 #~ msgstr "服務 vlan"
12923
12924 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12925 #~ msgstr "略過快照驗證"
12926
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "Start All VMs"
12929 #~ msgstr "遷移"
12930
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "Start GC"
12933 #~ msgstr "啓動"
12934
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgid "Started"
12937 #~ msgstr "啓動"
12938
12939 #~ msgid "Status details"
12940 #~ msgstr "狀態細節"
12941
12942 #~ msgid "Storage View"
12943 #~ msgstr "儲存檢視"
12944
12945 #, fuzzy
12946 #~ msgid "Store"
12947 #~ msgstr "儲存"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Swap (MB)"
12951 #~ msgstr "Swap (MB)"
12952
12953 #~ msgid "SyncJob"
12954 #~ msgstr "同步作業"
12955
12956 #~ msgid "Terms of Service"
12957 #~ msgstr "服務條款"
12958
12959 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12960 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12961
12962 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12963 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12964
12965 #~ msgid ""
12966 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12967 #~ "follow the instructions."
12968 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12969
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Toggle Theme"
12972 #~ msgstr "切換圖例說明"
12973
12974 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12975 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12976
12977 #~ msgid "USB"
12978 #~ msgstr "USB"
12979
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12982 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12983
12984 #, fuzzy
12985 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12986 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12987
12988 #~ msgid "Unkown"
12989 #~ msgstr "未知"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Unused Mount Point"
12993 #~ msgstr "載入"
12994
12995 #~ msgid "Uploading file..."
12996 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12997
12998 #~ msgid "Use fixed size memory"
12999 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13000
13001 #~ msgid "User quotas disabled."
13002 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "Userid"
13006 #~ msgstr "帳號"
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "VM protection"
13010 #~ msgstr "目錄"
13011
13012 #~ msgid "Verification Code"
13013 #~ msgstr "驗證碼"
13014
13015 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13016 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13017
13018 #~ msgid "VerifyJob"
13019 #~ msgstr "驗證作業"
13020
13021 #~ msgid "Wake on LAN"
13022 #~ msgstr "網路喚醒"
13023
13024 #~ msgid "WebAuthn "
13025 #~ msgstr "WebAuthn "
13026
13027 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13028 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13029
13030 #, fuzzy
13031 #~ msgid "asn"
13032 #~ msgstr "原因"
13033
13034 #~ msgid "bond-primary"
13035 #~ msgstr "主要網路卡"
13036
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "bridge"
13039 #~ msgstr "橋接"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "mac"
13043 #~ msgstr "最多 CPU"
13044
13045 #~ msgid "nofailback"
13046 #~ msgstr "不需容錯回復"
13047
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid "peers address list"
13050 #~ msgstr "節點位址"
13051
13052 #~ msgid "restricted"
13053 #~ msgstr "限定運作節點"
13054
13055 #~ msgid "ssl"
13056 #~ msgstr "ssl"
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid "version"
13060 #~ msgstr "版本"
13061
13062 #~ msgid "zone"
13063 #~ msgstr "區域"
13064
13065 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13066 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"