"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-24 22:49+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
msgid " Network/Time"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/some/path"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr ""
+msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
msgid "A currently valid Yubico OTP value"
-msgstr ""
+msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
msgid ""
msgid ""
"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
"intended."
-msgstr ""
+msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
msgid "ACME Accounts"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
-#, fuzzy
msgid "ACR Values"
-msgstr "S.M.A.R.T 數值"
+msgstr "ACR 值"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
#: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
#: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
msgid "Action '{0}' successful"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "增加 USB 對應"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "其他收件者"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
msgid "Administration"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
-msgstr ""
+msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
msgid "All data on the device will be lost!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
msgid "Anonymous Search"
-msgstr ""
+msgstr "匿名搜尋"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯文"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
+msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
+msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
+msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
msgstr "驗證模式"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "授權 ID"
+msgstr "作者"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:223
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:225
-#, fuzzy
msgid "Automatically"
msgstr "自動"
msgstr "可用的物件"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "可用復原金鑰: "
+msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: pmg-gui/js/Utils.js:596
msgid "BCC"
msgstr "佇列篩選前"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
-#, fuzzy
msgid "Bind Domain Name"
-msgstr "基礎網域名稱"
+msgstr "繫結網域名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
-#, fuzzy
msgid "Bulk Shutdown"
-msgstr "關機"
+msgstr "批次關機"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
-#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
-msgstr "CPU é\99\90å\88¶"
+msgstr "CPU é\97\9cè\81¯æ\80§"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 PCI ID {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
msgid "Cannot remove disk image."
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
msgid "Cannot use reserved pool name"
-msgstr ""
+msgstr "不能使用保留的集區名稱"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
msgid "Capacity"
msgstr "區分大小寫"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "類別目錄"
+msgstr "加泰羅尼亞文"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
msgstr "抽換器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
-#, fuzzy
msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
-msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
+msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
-msgstr ""
+msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
msgid "Check connection"
-msgstr "變更保護狀態"
+msgstr "檢查連接"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "中文 (簡體)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "中文 (繁體)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
msgid "Cleanup Storage Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "清理儲存配置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
msgid ""
"Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
"enterprise repository."
-msgstr ""
+msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
#: proxmox-backup/www/MainView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "切換圖例說明"
+msgstr "配色主題"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "建立"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
-#, fuzzy
msgid "Creation time"
-msgstr "建立"
+msgstr "建立時間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "克羅埃西亞文"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
msgid "Current Auth ID"
msgstr "目前 Auth ID"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
-#, fuzzy
msgid "Current Pool"
-msgstr "ç\9b®å\89\8dé\85\8dç½®"
+msgstr "ç\9b®å\89\8dé\9b\86å\8d\80"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
msgid "Current User"
msgstr "DNSBL 臨界值"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
-#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "每日"
msgstr "已損毀"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "完成"
+msgstr "丹麥文"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
msgid "Dark-mode filter"
-msgstr ""
+msgstr "深色模式篩選器"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
msgstr "資料儲存區"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
msgid "Data Pool"
-msgstr "媒體集區"
+msgstr "資料集區"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
msgid "Defaults to origin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "在升級之前偵測到混合的套房"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
msgstr "裝置不符"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
-#, fuzzy
msgid "Device node"
-msgstr "裝置"
+msgstr "裝置節點"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
msgstr "斷線"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "斷線"
+msgstr "已中斷連線"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
msgid "Down"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷蘭文"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "ç¯\80é»\9e {1} ä¸\8aç\9a\84è\99\9bæ\93¬æ©\9f {0}"
+msgstr "編輯 â\80\98{1}â\80\99 ä¸\8aç\9a\84å°\8dæ\87\89 â\80\98{0}â\80\99"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
msgstr "啟用 DKIM 簽署"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
msgid "Enable Job"
-msgstr "å\95\93ç\94¨"
+msgstr "å\95\9fç\94¨ä½\9cæ¥"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
-#, fuzzy
msgid "Endpoint Name"
-msgstr "基礎網域名稱"
+msgstr "端點名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英文"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
msgid "Enter URL to download"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "企業版本 (建議)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1257
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
msgid "Euskera (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "沒有附件"
+msgstr "從附件中提取文字"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
msgid "FQDN or IP-address"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
msgid "Fallback from storage config"
-msgstr ""
+msgstr "從儲存組態回復"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
msgid ""
"File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
-#, fuzzy
msgid "Filter Name"
-msgstr "叢集名稱"
+msgstr "篩選器名稱"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
msgid "Filter Type"
msgstr "強制"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
-#, fuzzy
msgid "Force Stop"
-msgstr "強制"
+msgstr "強制停止"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
msgid "Force all Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "強制所有磁帶"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
msgid "Force new Media-Set"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
msgid "Force stop guest if shutdown times out."
-msgstr ""
+msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
msgid "Forget Snapshot"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "法文"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
msgid "Fri"
msgstr "從"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
-#, fuzzy
msgid "From Address"
-msgstr "節點位址"
+msgstr "寄件人地址"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
msgid "From Backup"
msgstr "從備份設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
-#, fuzzy
msgid "Front Address"
-msgstr "節點位址"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "喬治亞語"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "客é«\94ä½\9cæ¥ç³»çµ±"
+msgstr "å¹½é\9d\88 OSD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域標記。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
-#, fuzzy
msgid "Gotify"
-msgstr "通知"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
msgstr "群組篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
-#, fuzzy
msgid "Group Guest Types"
-msgstr "群組 classes"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "群組成員"
+msgstr "群組名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
msgstr "群組權限"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Group Templates"
-msgstr "範本"
+msgstr "群çµ\84ç¯\84æ\9c¬"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
msgid "Group classes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
msgid "Groupname attr."
-msgstr "群組名稱屬性"
+msgstr "群組名稱屬性。"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:716
-#, fuzzy
msgid "Guests Without Backup Job"
msgstr "沒有備份作業的客體機"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "希伯來文"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
msgid "ID {0}"
-msgstr "在 {0}"
+msgstr "ID {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "ID/節點/路徑"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "ID/節點/製造商和設備"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
msgstr "IOMMU 群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
msgid "IOMMU-Group"
msgstr "IOMMU 群組"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
msgid "Included endpoint does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "包含不存在的端點!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
-#, fuzzy
msgid "Inode"
-msgstr "節點"
+msgstr "Inode"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
msgid "Invert match"
-msgstr ""
+msgstr "反向符合"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
-#, fuzzy
msgid "Italian"
-msgstr "別名"
+msgstr "義大利文"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "{0} 分"
+msgstr "項目"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
msgid "Iterations"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
msgid "Job"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓文"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
msgstr "IP 篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
-#, fuzzy
msgid "LV Name"
-msgstr "姓"
+msgstr "LV 名稱"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
-#, fuzzy
msgid "LV Path"
-msgstr "路徑"
+msgstr "LV 路徑"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
msgid "LV UUID"
-msgstr ""
+msgstr "LV UUID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
msgid "LVM Storage"
msgstr "姓"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
-#, fuzzy
msgid "Last Prune"
-msgstr "剪除"
+msgstr "最後剪除"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "鎖定"
+msgstr "已鎖定"
#: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
msgstr "MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
msgid "MAC address for Wake on LAN"
-msgstr "MAC 位址首碼"
+msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
msgid "MAC address prefix"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
msgid "MDev Type"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
msgid ""
msgstr "製造商"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
msgid "Mapped Device"
-msgstr "Mediated 裝置"
+msgstr "對應裝置"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "節點上的對應"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MIB"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
msgstr "最小"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
-#, fuzzy
msgid "Minimum Severity"
-msgstr "最小記憶體"
+msgstr "最低嚴重性"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "最後修改"
+msgstr "修改"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "須選擇至少一個裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
msgstr "沒有延遲"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "No Devices found"
-msgstr "沒有找到磁碟"
+msgstr "沒有找到裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
msgid "No Disk selected"
msgid ""
"No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mapping found"
-msgstr "沒有找到 thinpools"
+msgstr "沒有找到對應"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
msgstr "無預設值"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
-#, fuzzy
msgid "No endpoint selected"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89é\81¸æ\93\87ç£\81ç¢\9f"
+msgstr "æ\9cªé\81¸æ\93\87端é»\9e"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found"
msgstr "無網路資訊"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
-#, fuzzy
msgid "No notification filters configured"
-msgstr "沒有已配置的網域"
+msgstr "沒有配置通知篩選器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
-#, fuzzy
msgid "No notification targets configured"
-msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
+msgstr "沒有配置通知目標"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
msgstr "沒有設定這項服務。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
msgid "No target configured"
-msgstr "沒有配置"
+msgstr "沒有配置目標"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "沒有選擇 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
msgid "No-Subscription"
msgstr "沒有技術支援合約"
msgstr "節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
-#, fuzzy
msgid "Node Fencing"
-msgstr "隔離"
+msgstr "節點隔離"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
msgid "Node is offline"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
msgid "Node to scan"
-msgstr ""
+msgstr "要掃描的節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
msgid "Not Labeled"
"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
"wide enterprise repo access"
msgstr ""
+"並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
msgstr "提醒"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
-#, fuzzy
msgid "Notification Filter"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知篩選器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
-#, fuzzy
msgid "Notification Filters"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知篩選器"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
-#, fuzzy
msgid "Notification Group"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
-#, fuzzy
msgid "Notification Target"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知目標"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
-#, fuzzy
msgid "Notification Target Test"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知目標測試"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338
-#, fuzzy
msgid "Notification Targets"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知目標"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
-#, fuzzy
msgid "Notification target"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知目標"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:324
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "提醒"
+msgstr "通知"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
msgstr "總是通知"
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Notify never"
-msgstr "通知使用者"
+msgstr "不要通知"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
-#, fuzzy
msgid "Notify via"
-msgstr "通知"
+msgstr "通知方式"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
msgid "OSD data path"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 資料路徑"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
msgid "OSD object store"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 物件儲存"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
-msgstr ""
+msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
msgstr "PCI 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
-#, fuzzy
msgid "PCI Devices"
msgstr "PCI 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "PCI 對應"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
msgstr "套件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:206
-#, fuzzy
msgid "Package Updates"
-msgstr "套件版本"
+msgstr "套件更新"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
msgstr "保護"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "Passthrough 指定裝置"
+msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
msgid "Passthrough a full port"
-msgstr "Passthrough 所有連接埠"
+msgstr "透通完整連接埠"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr "Passthrough 指定裝置"
+msgstr "透通指定裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "波斯語"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 使用的實體裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "原則"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "å\8e\9få\89\87"
+msgstr "æ³¢è\98æ\96\87"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
msgid "Pre-Enroll keys"
-msgstr ""
+msgstr "預先註冊金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
-#, fuzzy
msgid "Pre-defined:"
-msgstr "預先定義標籤"
+msgstr "預先定義: "
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
msgid "Preallocation"
msgstr "分離權限"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
-#, fuzzy
msgid "Privileged"
-msgstr "權限"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
msgstr "Proxmox MG 登入"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:114
-#, fuzzy
msgid "Proxmox VE"
-msgstr "Proxmox VE 登入"
+msgstr "Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "領域同步"
+msgstr "領域同步作業"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "領域同步"
+msgstr "領域同步作業"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
msgstr "重新平衡"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
-#, fuzzy
msgid "Rebalance on Start"
-msgstr "重新平衡"
+msgstr "啟動時重新平衡"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
#: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "正則表達式"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
msgstr "移除"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "移除命名空間 '{0}'"
+msgstr "移除 '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
#, fuzzy
msgstr "移除已消失項目"
#: pmg-gui/js/Utils.js:654
-#, fuzzy
msgid "Remove all Attachments"
msgstr "移除所有附件"
msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "移é\99¤å\91½å\90\8d空é\96\93 '{0}'"
+msgstr "移é\99¤å°\8dæ\87\89 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "移除命名空間 '{0}'"
+msgstr "移除 '{0}' 的對應"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished user"
-msgstr "移除已消失項目"
+msgstr "移除消失的使用者"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
msgstr "套件庫狀態"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
-#, fuzzy
msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "病毒郵件隔離"
+msgstr "請求隔離連結"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
msgstr "資源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
-#, fuzzy
msgid "Resource Mappings"
-msgstr "è³\87æ\96\99å\84²å\98å\8d\80對應"
+msgstr "è³\87æº\90對應"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
msgstr "規則"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
msgid "Run Now"
msgstr "立即執行"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "俄文"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "SSH 公開金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
msgid "SSH public key(s)"
-msgstr "SSH å\85¬é\96\8bé\87\91é\91°"
+msgstr "SSH 公鑰"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
msgid "Scan for available storages on the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Scan node"
-msgstr "來源節點"
+msgstr "掃描節點"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
msgstr "搜尋域名"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "第äº\8c伺æ\9c\8då\99¨"
+msgstr "ç§\92"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
msgid "Second Factors"
msgstr "需要登入雙因素認證"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "雙因素"
+msgstr "秒"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
msgstr "寄件者/主旨"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
-#, fuzzy
msgid "Sendmail"
-msgstr "發送郵件到"
+msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
#, fuzzy
msgstr "伺服器狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "伺服器"
+msgstr "伺服器網址"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛維尼亞文"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
msgstr "垃圾郵件計分"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "完成"
+msgstr "西班牙文"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
#, fuzzy
msgstr "子製造商"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Subdirectory"
-msgstr "目錄"
+msgstr "子目錄"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
msgstr "技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
+msgstr "子系統 製造商/設備"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典文"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
msgid "TCP Timeout"
msgstr "雙因素認證"
#: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
msgid "TFA Lock"
-msgstr "鎖定"
+msgstr "TFA 鎖定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
msgid "TFA Type"
#: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP 已鎖定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
msgstr "目標客體"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
-#, fuzzy
msgid "Target Name"
-msgstr "ç\9b®æ¨\99å\91½å\90\8d空é\96\93"
+msgstr "ç\9b®æ¨\99å\90\8d稱"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "測試名稱"
+msgstr "測試"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
msgid "Test Name"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
+msgstr "主機名稱無效"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Transfer Last"
-msgstr "傳送"
+msgstr "最後轉送"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其文"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
msgid "Two Factor"
msgstr "USB 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
-#, fuzzy
msgid "USB Devices"
msgstr "USB 裝置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "烏克蘭文"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
msgid "Unable to load subscription status"
msgstr "未知的 LDAP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
msgid "Unknown Node"
-msgstr "未知"
+msgstr "未知節點"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
msgid "Unknown error"
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖 TFA"
#: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "驗證模式"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
msgid "Unmount"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
msgid "Upgrade packages"
-msgstr "更新套件資料庫"
+msgstr "更新套件資料"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "開機時升級套件"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
msgstr "以本地時間做為 RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
msgid "Use mapped Device"
-msgstr "Mediated 裝置"
+msgstr "使用對應的裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
#, fuzzy
msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:409
-#, fuzzy
msgid "User Sync"
-msgstr "ä¸\8a次同步"
+msgstr "使ç\94¨è\80\85同步"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38
-#, fuzzy
msgid "User(s)"
-msgstr "帳號"
+msgstr "使用者"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
msgid "User/Group/API Token"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
-#, fuzzy
msgid "VG Name"
-msgstr "名稱"
+msgstr "VG 名稱"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
msgstr "製造商"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
msgid "Vendor/Device"
-msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
+msgstr "製造商/設備"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
-#, fuzzy
msgid "Verify TLS certificate of the server"
-msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
+msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
msgid "Verify certificates"
msgstr "Vnet MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "CT 磁區"
+msgstr "磁區"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
msgid "Volume Action"
msgstr "磁區動作"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
-#, fuzzy
msgid "Volume Details for {0}"
-msgstr "取得 {0} 支援更新"
+msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "YB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "YiB"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
+msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
-#, fuzzy
msgid "You need to create an initial config once."
msgstr "您需要建立一個初始設定。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
msgid "Yubico OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
msgid "Yubico OTP Key"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "ZB"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "ZiB"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
msgstr "區域"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "所有"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "自動檢測"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "first disk"
-msgstr ""
+msgstr "第一個磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "iSCSI 提供者"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Target"
-msgstr "目標"
+msgstr "iSCSI 目標"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:307
msgid "in {0}"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "root@$hostname"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "running"
msgstr "較不安全"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
msgid "use OSD disk"
-msgstr "暫停至磁碟"
+msgstr "使用 OSD 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "暫停至磁碟"
+msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
msgid "{0} updates"
-msgstr "更新"
+msgstr "{0} 個更新"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"