]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon May 2 10:45:31 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 #, fuzzy
22 msgid " Network/Time"
23 msgstr "網路/時間"
24
25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
26 msgid "(No boot device selected)"
27 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
30 msgid "(no bootdisk)"
31 msgstr "(沒有開機磁碟)"
32
33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
34 msgid "/some/path"
35 msgstr ""
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr ""
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr ""
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:301
55 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
56 msgid "ACL"
57 msgstr ""
58
59 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
60 msgid "ACME Accounts"
61 msgstr "ACME 帳號"
62
63 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
64 msgid "ACME Accounts/Challenges"
65 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
66
67 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
68 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
69 msgid "ACME Directory"
70 msgstr "ACME 目錄"
71
72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
74 msgid "ACPI support"
75 msgstr "ACPI 支援"
76
77 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
79 #, fuzzy
80 msgid "ACR Values"
81 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
82
83 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
85 msgid "API Data"
86 msgstr "API 資料"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
89 msgid "API Path Prefix"
90 msgstr "API 路徑首碼"
91
92 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
94 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
95 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
96 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
97 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
98 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
99 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
100 msgid "API Token"
101 msgstr "API 權杖"
102
103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
105 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
107 msgid "API Token Permission"
108 msgstr "API 權仗權限"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
112 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
113 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
114 msgid "API Tokens"
115 msgstr "API 權杖"
116
117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
121 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
122 msgid ""
123 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
124 "interface!"
125 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
126
127 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
128 msgid "API token"
129 msgstr "API 權杖"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
132 msgid "APT Repositories"
133 msgstr "APT 套件庫"
134
135 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
136 msgid "Abort"
137 msgstr "終止"
138
139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
140 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
141 msgid "Accept TOS"
142 msgstr "接受服務條款"
143
144 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
145 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
146 msgid "Access Control"
147 msgstr "存取控制"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
151 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
152 msgid "Account"
153 msgstr "帳號"
154
155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
157 msgid "Account Name"
158 msgstr "帳號名稱"
159
160 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
161 msgid "Account attribute name"
162 msgstr "帳號屬性名稱"
163
164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
167 msgid "Accounts"
168 msgstr "帳號"
169
170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
171 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
174 msgid "Action"
175 msgstr "動作"
176
177 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
178 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
179 msgstr ""
180
181 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
182 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
183 msgstr ""
184
185 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
186 msgid "Action '{0}' successful"
187 msgstr "動作 '{0}' 成功"
188
189 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
190 msgid "Action Objects"
191 msgstr "動作物件"
192
193 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:774
194 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
195 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
197 msgid "Actions"
198 msgstr "動作"
199
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
203 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
204 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
205 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
207 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
208 msgid "Active"
209 msgstr "運作中"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
212 msgid "Active Directory Server"
213 msgstr "AD 伺服器"
214
215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290 pmg-gui/js/ActionList.js:101
223 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
224 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
225 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
226 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
229 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
238 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
239 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
240 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
243 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
244 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
245 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
247 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
251 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
252 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
253 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
254 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
255 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
257 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
258 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
262 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
263 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
265 msgid "Add"
266 msgstr "增加"
267
268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
269 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
270 msgid "Add ACME Account"
271 msgstr "增加 ACME 帳號"
272
273 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
274 msgid "Add Datastore"
275 msgstr "增加儲存區"
276
277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
278 msgid "Add EFI Disk"
279 msgstr "新增 EFI 磁碟"
280
281 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
282 msgid "Add Remote"
283 msgstr "增加遠端"
284
285 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
286 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
287 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
288 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
289 msgid "Add Storage"
290 msgstr "加入至儲存"
291
292 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
293 msgid "Add TLS received header"
294 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
297 #, fuzzy
298 msgid "Add TPM"
299 msgstr "增加磁帶"
300
301 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
302 msgid "Add Tape"
303 msgstr "增加磁帶"
304
305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
306 msgid "Add a TOTP login factor"
307 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
308
309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
310 msgid "Add a Webauthn login token"
311 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
312
313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
314 msgid "Add a Yubico OTP key"
315 msgstr ""
316
317 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:196
318 #, fuzzy
319 msgid "Add as"
320 msgstr "增加磁帶"
321
322 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
323 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
324 msgid "Add as Datastore"
325 msgstr "加入為儲存區"
326
327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
329 msgid "Add as Storage"
330 msgstr "加入為儲存"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
333 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
334 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
337 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
338 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
341 msgid ""
342 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
343 "Monitor tab."
344 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
345
346 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
349 msgid "Address"
350 msgstr "位址"
351
352 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
353 msgid "Addresses"
354 msgstr "位址"
355
356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
357 msgid "Administration"
358 msgstr "管理"
359
360 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
361 msgid "Administrator"
362 msgstr "管理者"
363
364 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
365 msgid "Administrator EMail"
366 msgstr "管理者郵件"
367
368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
369 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "進階"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
374 msgid "Advertise subnets"
375 msgstr ""
376
377 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
378 msgid "Alert Flags"
379 msgstr "警告標記"
380
381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
382 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
383 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
384 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
389 msgid "Alias"
390 msgstr "別名"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
398 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
400 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
406 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
407 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
408 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
409 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
410 msgid "All"
411 msgstr "所有"
412
413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
414 msgid "All Functions"
415 msgstr "所有功能"
416
417 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:945
418 msgid "All OK"
419 msgstr "全部確定"
420
421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
422 msgid "All OK (old)"
423 msgstr ""
424
425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
426 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
427 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
428
429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
430 msgid "All data on the device will be lost!"
431 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
434 msgid "All except {0}"
435 msgstr "{0} 以外的所有"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:960
438 msgid "All failed"
439 msgstr "全部失敗"
440
441 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
442 msgid "Allocated"
443 msgstr "已配置"
444
445 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
446 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
447 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
448 msgid "Allocation Policy"
449 msgstr "配置原則"
450
451 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
452 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
453 msgid "Allow HREFs"
454 msgstr "允許超連結"
455
456 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
457 msgid "Allow local disk migration"
458 msgstr "允許本地磁碟遷移"
459
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
463 msgid "Allowed characters"
464 msgstr "允許的字元"
465
466 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
467 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
468 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
469 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
470 msgid "Always"
471 msgstr "總是"
472
473 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
474 msgid "An absolute path"
475 msgstr "絕對路徑"
476
477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
478 msgid "An error occurred during token registration."
479 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
482 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
483 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
485 msgid "Apply"
486 msgstr "套用"
487
488 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
489 #, fuzzy
490 msgid "Apply Always"
491 msgstr "總是"
492
493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
494 msgid "Apply Configuration"
495 msgstr "套用設定"
496
497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
498 msgid "Apply Custom Scores"
499 msgstr "套用自訂計分"
500
501 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
502 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
503 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
504
505 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
506 msgid "Apply on all Networks"
507 msgstr ""
508
509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
510 msgid "Architecture"
511 msgstr "架構"
512
513 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
514 msgid "Archive Filter"
515 msgstr "壓縮檔篩選器"
516
517 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
518 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
519 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
520
521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
523 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
524 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
525
526 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
527 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
528 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
529
530 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
531 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
532 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
533
534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
535 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
536 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
537 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
538
539 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
540 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
541 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
542 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
547 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
548 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
549 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
550
551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
552 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
553 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
554
555 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
556 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
557 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
558
559 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
560 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
561 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
562
563 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
564 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
565 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
566 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
567
568 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
569 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
570 msgstr "您確定要移除這個項目"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
573 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
574 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
575
576 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
577 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
578 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
579
580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
581 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
582 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
583
584 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
585 msgid "Assigned to LVs"
586 msgstr ""
587
588 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
589 msgid ""
590 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
591 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
594 msgid "Async IO"
595 msgstr ""
596
597 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
598 msgid "Attach orig. Mail"
599 msgstr "附加原始郵件"
600
601 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
602 msgid "Attachment Quarantine"
603 msgstr "附件檔案隔離"
604
605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
606 msgid "Attribute"
607 msgstr "屬性"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
613 msgid "Audio Device"
614 msgstr "音效裝置"
615
616 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
617 msgid "Auditor"
618 msgstr "稽核員"
619
620 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
621 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
622 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
623 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
624 msgid "Auth ID"
625 msgstr "授權 ID"
626
627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
629 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
631 msgid "Auth-Provider Default"
632 msgstr ""
633
634 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
635 msgid "Authentication mode"
636 msgstr "驗證模式"
637
638 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
639 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
640 msgid "Auto-fill"
641 msgstr "自動填入"
642
643 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
644 msgid "Auto-generate a client encryption key"
645 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
646
647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
649 msgid "Autocreate Users"
650 msgstr "自動建立使用者"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
653 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
654 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
655
656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
659 msgid "Automatic"
660 msgstr "自動"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
663 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
664 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
665
666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
667 msgid "Autoscale Mode"
668 msgstr "自動調整模式"
669
670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
672 msgid "Autostart"
673 msgstr "自動啓動"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
676 msgid "Avail"
677 msgstr "可用"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
680 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
681 msgid "Available"
682 msgstr "可用"
683
684 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
685 msgid "Available Objects"
686 msgstr "可用的物件"
687
688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
689 msgid "Available recovery keys: "
690 msgstr "可用復原金鑰:"
691
692 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
693 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
694 msgid "Avg. Mail Processing Time"
695 msgstr "平均郵件處理時間"
696
697 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
698 msgid "BCC"
699 msgstr "密件副本"
700
701 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
702 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
703 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
704 msgid "Back"
705 msgstr "返回"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
708 msgid "Backend Driver"
709 msgstr "後端驅動程式"
710
711 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
712 msgid "Backing Path"
713 msgstr "備份路徑"
714
715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
716 msgid "Backscatter Score"
717 msgstr "退信攻擊計分"
718
719 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
720 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
721 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
723 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
727 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:235
728 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:297
729 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
731 msgid "Backup"
732 msgstr "備份"
733
734 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
735 msgid "Backup Count"
736 msgstr "備份數量"
737
738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
739 msgid "Backup Details"
740 msgstr "備份細節"
741
742 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:720
743 msgid "Backup Group"
744 msgstr "備份群組"
745
746 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
747 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
748 #, fuzzy
749 msgid "Backup Groups"
750 msgstr "備份群組"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
754 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
755 msgid "Backup Job"
756 msgstr "備份作業"
757
758 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
759 msgid "Backup Jobs"
760 msgstr "備份作業"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
763 #, fuzzy
764 msgid "Backup Notes"
765 msgstr "立即備份"
766
767 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
768 msgid "Backup Now"
769 msgstr "立即備份"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
772 msgid "Backup Restore"
773 msgstr "備份還原"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
776 msgid "Backup Retention"
777 msgstr "備份保留"
778
779 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
780 msgid "Backup Server"
781 msgstr "備份伺服器"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
784 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
785 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
786 msgid "Backup Time"
787 msgstr "備份時間"
788
789 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
790 msgid "Backup content type not available for this storage."
791 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
792
793 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
794 msgid "Backup now"
795 msgstr "立即備份"
796
797 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
798 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
799 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
800
801 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
802 msgid "Backup/Restore"
803 msgstr "備份/還原"
804
805 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
806 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
807 msgid "Backups"
808 msgstr "備份"
809
810 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
811 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
812 msgid "Bad Chunks"
813 msgstr "損壞區塊"
814
815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
816 msgid "Bad Request"
817 msgstr "錯誤的要求"
818
819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
820 msgid "Ballooning Device"
821 msgstr "Ballooning 裝置"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
824 #, fuzzy
825 msgid "Bandwidth"
826 msgstr "頻寬限制"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
829 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
830 msgid "Bandwidth Limit"
831 msgstr "頻寬限制"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
834 msgid "Bandwidth Limits"
835 msgstr "頻寬限制"
836
837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
838 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
839 msgid "Barcode Label"
840 msgstr "條碼標籤"
841
842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
843 msgid "Barcode-Label Media"
844 msgstr "條碼標籤媒體"
845
846 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
847 msgid "Base DN"
848 msgstr "Base DN"
849
850 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
851 msgid "Base DN for Groups"
852 msgstr "群組 Base DN"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
855 msgid "Base Domain Name"
856 msgstr "基礎網域名稱"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
859 msgid "Base storage"
860 msgstr "基礎儲存"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
863 msgid "Base volume"
864 msgstr "基礎磁區"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
867 msgid "Basic"
868 msgstr "基本"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
871 msgid "Batch Size (b)"
872 msgstr "批次大小 (b)"
873
874 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
875 msgid "Before Queue Filtering"
876 msgstr "佇列篩選前"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
879 msgid "Bind Password"
880 msgstr "繫結密碼"
881
882 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:201
883 msgid "Bind User"
884 msgstr "繫結帳號"
885
886 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
887 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
888 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
889 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
890 msgid "Blacklist"
891 msgstr "黑名單"
892
893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
894 msgid "Block Device"
895 msgstr "區塊裝置"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
900 msgid "Block Size"
901 msgstr "區塊大小"
902
903 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
904 msgid "Block encrypted archives and documents"
905 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
906
907 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
908 msgid "Body"
909 msgstr "本文"
910
911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
912 msgid "Bond Mode"
913 msgstr "Bond 模式"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
917 msgid "Boot Order"
918 msgstr "開機順序"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
921 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
922 msgid "Bootdisk size"
923 msgstr "開機磁碟大小"
924
925 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
926 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
927 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
928 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
929 msgid "Bounces"
930 msgstr "退信"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
936 msgid "Bridge"
937 msgstr "橋接"
938
939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
941 msgid "Bridge ports"
942 msgstr "橋接連接埠"
943
944 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
945 msgid "Browse"
946 msgstr "瀏覽"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
949 msgid "Bucket"
950 msgstr "儲存區"
951
952 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
953 msgid "Build time"
954 msgstr "建置時間"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
957 msgid "Built-In"
958 msgstr "內建"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
961 msgid "Bulk Actions"
962 msgstr "批次操作"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
965 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
966 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
968 msgid "Bulk Migrate"
969 msgstr "批次遷移"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
972 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
973 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
974 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
975 msgid "Bulk Start"
976 msgstr "批次啓動"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
979 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
981 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
982 msgid "Bulk Stop"
983 msgstr "批次停止"
984
985 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
986 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
987 msgid "Burst In"
988 msgstr ""
989
990 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
991 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
992 msgid "Burst Out"
993 msgstr ""
994
995 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
996 msgid "Bus/Device"
997 msgstr "匯流排/裝置"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
1000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
1001 msgid "CD/DVD Drive"
1002 msgstr "CD/DVD 裝置"
1003
1004 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1006 msgid "CIDR"
1007 msgstr "CIDR"
1008
1009 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1011 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1015 msgid "CPU"
1016 msgstr "CPU"
1017
1018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1020 msgid "CPU limit"
1021 msgstr "CPU 限制"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1025 msgid "CPU units"
1026 msgstr "CPU 權重"
1027
1028 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1029 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1030 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1031 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1032 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1033 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1034 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1035 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1036 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1037 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1038 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1039 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1040 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1041 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1042 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1043 msgid "CPU usage"
1044 msgstr "CPU 使用量"
1045
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1048 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1049 msgid "CPU(s)"
1050 msgstr "CPU"
1051
1052 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1053 msgid "CRM State"
1054 msgstr "CRM 狀態"
1055
1056 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1057 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1058 msgid "CT"
1059 msgstr "CT"
1060
1061 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1062 msgid "CT Templates"
1063 msgstr "CT 範本"
1064
1065 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1066 msgid "CT Volumes"
1067 msgstr "CT 磁區"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1070 msgid "Cache"
1071 msgstr "快取"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1074 msgid "Cannot remove disk image."
1075 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1078 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1079 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1080
1081 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1082 msgid "Capacity"
1083 msgstr "容量"
1084
1085 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1086 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1087 msgid "Cartridge Memory"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1091 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1092 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1093 msgid "Catalog"
1094 msgstr "類別目錄"
1095
1096 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1097 msgid "Catalog Media"
1098 msgstr "類別媒體"
1099
1100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1101 msgid "Ceph Pool"
1102 msgstr "Ceph 集區"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1105 msgid "Ceph Version"
1106 msgstr "Ceph 版本"
1107
1108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1109 msgid "Ceph cluster configuration"
1110 msgstr "Ceph 叢集設定"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1113 msgid "Ceph in the cluster"
1114 msgstr "叢集中的 Ceph"
1115
1116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1117 msgid "Ceph version to install"
1118 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1121 msgid "CephFS"
1122 msgstr "CephFS"
1123
1124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1128 msgid "Certificate"
1129 msgstr "憑證"
1130
1131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1132 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1133 msgid "Certificate Chain"
1134 msgstr "憑證串鏈"
1135
1136 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1137 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1138 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1139 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1140 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1141 msgid "Certificates"
1142 msgstr "憑證"
1143
1144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1146 msgid "Challenge Plugins"
1147 msgstr "驗證外掛"
1148
1149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1150 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1151 msgid "Challenge Type"
1152 msgstr "驗證類型"
1153
1154 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1155 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1156 msgid "Change Owner"
1157 msgstr "變更擁有者"
1158
1159 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1160 msgid "Change Password"
1161 msgstr "變更密碼"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1164 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Change Protection"
1167 msgstr "保護"
1168
1169 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1170 msgid "Change global Ceph flags"
1171 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1172
1173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
1174 msgid "Change owner of '{0}'"
1175 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1176
1177 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Change protection of '{0}'"
1180 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1181
1182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1184 msgid "Changelog"
1185 msgstr "變更記錄"
1186
1187 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1188 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1189 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1190 msgid "Changer"
1191 msgstr "抽換器"
1192
1193 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1194 msgid "Changers"
1195 msgstr "抽換器"
1196
1197 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1198 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1199 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1203 msgid "Channel"
1204 msgstr "頻道"
1205
1206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:287
1207 msgid "Character Device"
1208 msgstr "字元裝置"
1209
1210 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1211 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1212 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1213 msgid "Check"
1214 msgstr "檢查"
1215
1216 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1217 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Checksum"
1220 msgstr "檢查"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1223 msgid "Choose Device"
1224 msgstr "選擇裝置"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1227 msgid "Choose Port"
1228 msgstr "選擇連接埠"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1231 msgid ""
1232 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1233 "Container."
1234 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1235
1236 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1237 msgid "ClamAV"
1238 msgstr "ClamAV"
1239
1240 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1241 msgid "ClamAV update"
1242 msgstr "ClamAV 更新"
1243
1244 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1245 msgid "Class"
1246 msgstr "等級"
1247
1248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1249 msgid "Clean"
1250 msgstr "清除"
1251
1252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Clean Drive"
1255 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1258 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1259 msgid "Cleanup Disks"
1260 msgstr "清除磁碟"
1261
1262 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1265 msgstr "資料儲存區設定"
1266
1267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1269 msgid "Clear Filter"
1270 msgstr "清除篩選器"
1271
1272 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1273 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1274 msgid "Clear Status"
1275 msgstr "清除狀態"
1276
1277 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1278 msgid "Client"
1279 msgstr "客戶端"
1280
1281 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1282 msgid "Client Connection Count Limit"
1283 msgstr "客戶端連線數限制"
1284
1285 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1286 msgid "Client Connection Rate Limit"
1287 msgstr "客戶端連線速率限制"
1288
1289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1291 msgid "Client ID"
1292 msgstr "客戶端ID"
1293
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1296 msgid "Client Key"
1297 msgstr "客戶端金鑰"
1298
1299 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1300 msgid "Client Message Rate Limit"
1301 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
1304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1307 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1308 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1311 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1312 msgid "Clone"
1313 msgstr "複製"
1314
1315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1316 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1317 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1318 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1319 msgid "Close"
1320 msgstr "關閉"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1326 msgid "CloudInit Drive"
1327 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1328
1329 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1333 msgid "Cluster"
1334 msgstr "叢集"
1335
1336 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1338 msgid "Cluster Administration"
1339 msgstr "叢集管理"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1342 msgid "Cluster Information"
1343 msgstr "叢集資訊"
1344
1345 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1346 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1348 msgid "Cluster Join"
1349 msgstr "加入叢集"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1352 msgid "Cluster Join Information"
1353 msgstr "加入叢集資訊"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1356 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1357 msgid "Cluster Name"
1358 msgstr "叢集名稱"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1361 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1362 msgid "Cluster Network"
1363 msgstr "叢集網路"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1366 msgid "Cluster Nodes"
1367 msgstr "叢集節點"
1368
1369 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Cluster Resources (average)"
1372 msgstr "叢集資源"
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1375 msgid ""
1376 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1377 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1378
1379 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1380 msgid "Cluster log"
1381 msgstr "叢集記錄"
1382
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1384 msgid "Collapse All"
1385 msgstr "全部折疊"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1388 msgid "Command"
1389 msgstr "指令"
1390
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1398 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1399 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1400 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1401 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1402 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1403 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1404 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1405 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1406 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1407 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
1411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1420 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1421 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1422 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1423 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1424 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1425 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1426 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1427 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1428 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1429 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1430 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1431 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1432 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1433 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1434 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1435 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1436 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1437 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1438 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1439 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1440 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1441 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1442 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1443 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1444 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1445 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1446 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1447 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1448 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1449 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1450 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1451 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
1452 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1453 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1454 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1455 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1456 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1457 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1458 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1459 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1460 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1461 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1462 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1463 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1464 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1465 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1466 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1467 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1468 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1469 msgid "Comment"
1470 msgstr "備註"
1471
1472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1473 msgid "Community"
1474 msgstr "社群"
1475
1476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1477 msgid "Components"
1478 msgstr "元件"
1479
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1481 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1482 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1483 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1485 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1486 msgid "Compression"
1487 msgstr "壓縮"
1488
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1490 msgid "Config Version"
1491 msgstr "設定版本"
1492
1493 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1494 msgid "Config locked ({0})"
1495 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1496
1497 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1498 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1499 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1500 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1503 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1504 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1505 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1506 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1507 msgid "Configuration"
1508 msgstr "設定"
1509
1510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1511 msgid "Configuration Database"
1512 msgstr "設定資料庫"
1513
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1515 msgid "Configuration Unsupported"
1516 msgstr "未支援的設定"
1517
1518 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1519 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1520 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1523 msgid "Configure"
1524 msgstr "設定"
1525
1526 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1527 msgid "Configure Ceph"
1528 msgstr "設定 Ceph"
1529
1530 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1531 msgid "Configure Scheduled Backup"
1532 msgstr "設定排程備份"
1533
1534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1535 msgid "Configured"
1536 msgstr "已配置"
1537
1538 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1540 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1541 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1542 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
1545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1548 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1552 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
1553 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1554 msgid "Confirm"
1555 msgstr "確認"
1556
1557 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1558 msgid "Confirm Password"
1559 msgstr "確認密碼"
1560
1561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1563 msgid "Confirm Second Factor"
1564 msgstr "確認雙因素"
1565
1566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1567 msgid "Confirm TFA Removal"
1568 msgstr "確認移除 TFA"
1569
1570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1571 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1573 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1574 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1575 msgid "Confirm password"
1576 msgstr "確認密碼"
1577
1578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1583 msgid "Confirm your ({0}) password"
1584 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1585
1586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1592 msgid "Connection error"
1593 msgstr "連線錯誤"
1594
1595 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1596 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1597 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1598
1599 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
1601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
1602 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1607 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1608 msgid "Console"
1609 msgstr "主控台"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1612 msgid "Console Viewer"
1613 msgstr "主控台檢視器"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1618 msgid "Console mode"
1619 msgstr "主控台模式"
1620
1621 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1622 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1623 msgid "Contact"
1624 msgstr "連絡人"
1625
1626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1627 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1628 msgid "Container"
1629 msgstr "容器"
1630
1631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1632 msgid "Container template"
1633 msgstr "容器範本"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1636 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1637 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1638
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1640 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1641 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1642 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1643 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1644 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1645 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1646 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1647 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1648 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1649 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1650 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1651 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1652 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1653 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1654 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1655 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1656 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1657 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1658 msgid "Content"
1659 msgstr "內容"
1660
1661 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1662 msgid "Content Type"
1663 msgstr "內容類型"
1664
1665 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1666 msgid "Content Type Filter"
1667 msgstr "內容類型篩選"
1668
1669 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1670 msgid "Continue"
1671 msgstr "繼續"
1672
1673 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1674 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1675 msgid "Controller"
1676 msgstr "控制器"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1679 msgid "Controllers"
1680 msgstr "控制器"
1681
1682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
1684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1688 msgid "Convert to template"
1689 msgstr "轉換成範本"
1690
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1692 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1693 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1694 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1695 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1696 msgid "Copy"
1697 msgstr "複製"
1698
1699 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1700 msgid "Copy Information"
1701 msgstr "複製資訊"
1702
1703 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1704 msgid "Copy Key"
1705 msgstr "複製金鑰"
1706
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1708 msgid "Copy Recovery Keys"
1709 msgstr "複製復原金鑰"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1712 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1713 msgid "Copy Secret Value"
1714 msgstr "複製密鑰值"
1715
1716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
1717 msgid "Copy data"
1718 msgstr "複製資料"
1719
1720 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1723 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1726 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1727 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1732 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
1733 msgid "Cores"
1734 msgstr "核心"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1738 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1739 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1740
1741 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1742 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1743 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1744 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1745 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:869
1746 msgid "Count"
1747 msgstr "數量"
1748
1749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:294
1752 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1753 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1754 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
1757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1772 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1773 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1774 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1775 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1776 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1777 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1778 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1779 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1780 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1781 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1784 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1785 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1786 msgid "Create"
1787 msgstr "建立"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1790 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1791 msgid "Create CT"
1792 msgstr "建立 CT"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1795 msgid "Create CephFS"
1796 msgstr "建立 CephFS"
1797
1798 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1800 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1801 msgid "Create Cluster"
1802 msgstr "建立叢集"
1803
1804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1805 msgid "Create Device Nodes"
1806 msgstr "建立裝置節點"
1807
1808 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1809 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1810 msgid "Create VM"
1811 msgstr "建立 VM"
1812
1813 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1816 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1817 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1818 msgid "Created"
1819 msgstr "建立"
1820
1821 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Current Auth ID"
1824 msgstr "目前配置"
1825
1826 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1827 msgid "Current User"
1828 msgstr "目前使用者"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1831 msgid "Current layout"
1832 msgstr "目前配置"
1833
1834 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1835 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1836 msgid "Custom"
1837 msgstr "自訂"
1838
1839 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1840 msgid "Custom Rule Score"
1841 msgstr "自訂計分規則"
1842
1843 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1844 msgid "Custom Scores"
1845 msgstr "自訂計分"
1846
1847 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1848 msgid "D.Port"
1849 msgstr "目標連接埠"
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1852 msgid "DB Disk"
1853 msgstr "DB 磁碟"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1856 msgid "DB size"
1857 msgstr "DB 大小"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1861 msgid "DHCP"
1862 msgstr "DHCP"
1863
1864 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1865 msgid "DKIM"
1866 msgstr "DKIM"
1867
1868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1869 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1872 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1873 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1874 msgid "DNS"
1875 msgstr "DNS"
1876
1877 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1878 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1879 msgid "DNS API"
1880 msgstr "DNS API"
1881
1882 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1883 msgid "DNS TXT Record"
1884 msgstr "DNS TXT 記錄"
1885
1886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1889 msgid "DNS domain"
1890 msgstr "DNS 網域名稱"
1891
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1899 msgid "DNS server"
1900 msgstr "DNS 伺服器"
1901
1902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1904 msgid "DNS servers"
1905 msgstr "DNS 伺服器"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1908 msgid "DNS zone"
1909 msgstr "DNS 區域"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1912 msgid "DNS zone prefix"
1913 msgstr "DNS 區域首碼"
1914
1915 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1916 msgid "DNSBL Sites"
1917 msgstr "DNSBL 站台"
1918
1919 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1920 msgid "DNSBL Threshold"
1921 msgstr "DNSBL 臨界值"
1922
1923 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1924 msgid "Damaged"
1925 msgstr "已損毀"
1926
1927 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1928 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1929 msgid "Dashboard"
1930 msgstr "儀表板"
1931
1932 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1933 msgid "Dashboard Options"
1934 msgstr "儀表板選項"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1937 msgid "Dashboard Storages"
1938 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1939
1940 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1941 msgid "Database Mirror"
1942 msgstr "資料庫鏡像"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1945 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1946 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1947 msgid "Datacenter"
1948 msgstr "資料中心"
1949
1950 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1951 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1952 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1953 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1954 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1955 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1957 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1958 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1959 msgid "Datastore"
1960 msgstr "資料儲存區"
1961
1962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1963 msgid "Datastore Mapping"
1964 msgstr "資料儲存區對應"
1965
1966 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1967 msgid "Datastore Options"
1968 msgstr "資料儲存區選項"
1969
1970 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1971 msgid "Datastore Usage"
1972 msgstr "資料儲存區使用量"
1973
1974 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
1975 msgid "Datastore is in maintenance mode"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Datastore is not available"
1981 msgstr "資料儲存區使用量"
1982
1983 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1984 msgid "Datastores"
1985 msgstr "資料儲存區"
1986
1987 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1988 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1989 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1990 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
1991 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1992 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1993 msgid "Date"
1994 msgstr "日期"
1995
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1997 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1998 msgid "Day"
1999 msgstr "日"
2000
2001 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2002 msgid "Days"
2003 msgstr "日"
2004
2005 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2006 msgid "Days to show"
2007 msgstr "要顯示幾日"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2010 msgid "Deactivate"
2011 msgstr "停用"
2012
2013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
2014 msgid "Deactivate {0} Account"
2015 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2016
2017 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2018 msgid "Decode"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2022 msgid "Deduplication"
2023 msgstr "重複資料刪除"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
2026 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2027 msgid "Deduplication Factor"
2028 msgstr "重複資料刪除比例"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2031 msgid "Deep Scrub"
2032 msgstr "深層 Scrub"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2035 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2036 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2037
2038 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2039 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2040 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2041 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2042 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2044 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2047 msgid "Default"
2048 msgstr "預設"
2049
2050 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2051 msgid "Default (Always)"
2052 msgstr "預設 (總是)"
2053
2054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2055 msgid "Default Datastore"
2056 msgstr "預設資料儲存區"
2057
2058 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Default Language"
2061 msgstr "預設資料儲存區"
2062
2063 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2064 msgid "Default Relay"
2065 msgstr "預設轉送"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
2068 msgid "Default Sync Options"
2069 msgstr "預設同步選項"
2070
2071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2072 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2073 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2076 msgid "Defaults to origin"
2077 msgstr "回到預設原點"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2080 msgid "Defaults to requesting host URI"
2081 msgstr "預設請求主機 URI"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
2084 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2085 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2086
2087 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2088 msgid "Deferred Mail"
2089 msgstr "延遲郵件"
2090
2091 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2092 msgid "Delay"
2093 msgstr "延遲"
2094
2095 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2096 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2097 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2098
2099 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2100 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2101 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2102 msgid "Delete"
2103 msgstr "刪除"
2104
2105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2107 msgid "Delete Custom Certificate"
2108 msgstr "刪除自訂憑證"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
2112 msgid "Delete Snapshot"
2113 msgstr "刪除快照"
2114
2115 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2116 msgid "Delete all Messages"
2117 msgstr "刪除所有郵件"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2120 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2121 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2124 msgid "Delete existing encryption key"
2125 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2128 msgid "Delete source"
2129 msgstr "刪除來源"
2130
2131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2132 msgid ""
2133 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2134 "created with it!"
2135 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2136
2137 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2138 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2139 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2140 msgid "Deliver"
2141 msgstr "傳遞"
2142
2143 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2144 msgid "Deliver to"
2145 msgstr "傳遞至"
2146
2147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2157 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2158 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2159 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2161 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2162 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2163 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2165 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2167 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2168 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2169 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2170 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:52
2171 msgid "Description"
2172 msgstr "說明"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Description of the job"
2177 msgstr "說明"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2180 msgid "Dest. port"
2181 msgstr "目標連接埠"
2182
2183 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2184 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2187 msgid "Destination"
2188 msgstr "目標位址"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
2191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
2192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
2197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
2198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2202 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2203 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2204 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2205 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2206 msgid "Destroy"
2207 msgstr "銷毀"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2210 msgid "Destroy '{0}'"
2211 msgstr "銷毀 '{0}'"
2212
2213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
2214 msgid "Destroy image from unknown guest"
2215 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2216
2217 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2218 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2219 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2223 msgid "Detach"
2224 msgstr "中斷連結"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2228 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2229 msgid "Detail"
2230 msgstr "詳細內容"
2231
2232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2233 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2234 msgid "Details"
2235 msgstr "詳細內容"
2236
2237 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2240 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2241 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2242 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2246 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2247 msgid "Device"
2248 msgstr "裝置"
2249
2250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2251 msgid "Device Class"
2252 msgstr "裝置等級"
2253
2254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2255 msgid "Device Ineligible"
2256 msgstr "裝置不符"
2257
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2259 msgid "Devices"
2260 msgstr "裝置"
2261
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2263 msgid "Digits"
2264 msgstr "位數"
2265
2266 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2267 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2268 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2269 msgid "Direction"
2270 msgstr "方向"
2271
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:288
2275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2277 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2278 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2279 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2280 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2281 msgid "Directory"
2282 msgstr "Directory"
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2285 msgid "Directory Storage"
2286 msgstr "Directory 儲存"
2287
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2289 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2290 msgid "Disable"
2291 msgstr "停用"
2292
2293 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2294 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2295 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2296
2297 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2298 msgid "Disable arp-nd suppression"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2303 msgid "Disabled"
2304 msgstr "停用"
2305
2306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2307 msgid ""
2308 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2309 "Proceed with caution."
2310 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2313 msgid "Discard"
2314 msgstr "Discard"
2315
2316 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2317 msgid "Discard address verification database"
2318 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2319
2320 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2321 msgid "Disclaimer"
2322 msgstr "免責聲明"
2323
2324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2325 msgid "Disconnect"
2326 msgstr "斷線"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2330 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2332 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2333 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2334 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2338 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2339 msgid "Disk"
2340 msgstr "磁碟"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Disk Action"
2345 msgstr "動作"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2348 msgid "Disk IO"
2349 msgstr "磁碟 IO"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2352 msgid "Disk Move"
2353 msgstr "磁碟移動"
2354
2355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2356 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2360 msgid "Disk image"
2361 msgstr "磁碟映像"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2364 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2365 msgid "Disk size"
2366 msgstr "磁碟大小"
2367
2368 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2369 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2370 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2371 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2372 msgid "Disk usage"
2373 msgstr "磁碟使用量"
2374
2375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2376 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2378 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2379 msgid "Disks"
2380 msgstr "磁碟"
2381
2382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2384 msgid "Display"
2385 msgstr "顯示卡"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2388 msgid "Dns"
2389 msgstr "DNS"
2390
2391 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2392 msgid "Dns prefix"
2393 msgstr "DNS 首碼"
2394
2395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2396 msgid "Dns server"
2397 msgstr "DNS 伺服器"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2400 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2401 msgid "Do not encrypt backups"
2402 msgstr "不要加密備份"
2403
2404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2405 msgid "Do not use any media"
2406 msgstr "不要使用任何媒體"
2407
2408 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1008
2409 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2410 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2411
2412 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2413 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2414 msgid "Documentation"
2415 msgstr "說明文件"
2416
2417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2418 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2419 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2420
2421 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2422 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2423 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2424
2425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2428 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2429 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2430 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2431 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2432 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2433 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2434 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2435 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2437 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2438 msgid "Domain"
2439 msgstr "網域"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2442 msgid "Down"
2443 msgstr "離線"
2444
2445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2446 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2447 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
2449 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2450 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2451 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2452 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2453 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2454 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2455 msgid "Download"
2456 msgstr "下載"
2457
2458 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:819
2459 msgid "Download '{0}'"
2460 msgstr "下載 '{0}'"
2461
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Download .tar.zst"
2465 msgstr "下載檔案"
2466
2467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:312
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Download .zip"
2471 msgstr "下載"
2472
2473 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2474 msgid "Download Files"
2475 msgstr "下載檔案"
2476
2477 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2478 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2479 msgid "Download from URL"
2480 msgstr "從網址下載"
2481
2482 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2483 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2484 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2488 msgid "Drag and drop to reorder"
2489 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2490
2491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2492 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2493 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2495 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2496 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2498 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2499 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2500 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2501 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2502 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2503 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2504 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2505 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2506 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2507 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2508 msgid "Drive"
2509 msgstr "磁碟機"
2510
2511 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2512 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2513 msgid "Drive Number"
2514 msgstr "磁碟機編號"
2515
2516 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2517 msgid "Drive is busy"
2518 msgstr "裝置忙碌"
2519
2520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2521 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2522 msgid "Drives"
2523 msgstr "磁碟機"
2524
2525 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2526 msgid "Dry Run"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2530 msgid "Dummy Device"
2531 msgstr "虛擬裝置"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2534 msgid "Duplicate link address not allowed."
2535 msgstr "不允許連結位址重複。"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2538 msgid "Duplicate link number not allowed."
2539 msgstr "不允許連結編號重複。"
2540
2541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2543 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2544 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2545 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2546 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2547 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2548 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2549 msgid "Duration"
2550 msgstr "期間"
2551
2552 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2553 msgid "Dynamic"
2554 msgstr "動態"
2555
2556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2558 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2559 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2560 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2561 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2562 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2563 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2564 msgid "E-Mail"
2565 msgstr "郵件"
2566
2567 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2568 msgid "E-Mail Processing"
2569 msgstr "處理中的郵件"
2570
2571 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2572 msgid "E-Mail Volume"
2573 msgstr "處理郵件量"
2574
2575 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2576 msgid "E-Mail address"
2577 msgstr "郵件位址"
2578
2579 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2580 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2581 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2582
2583 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
2584 msgid "E-Mail attribute"
2585 msgstr "E-Mail 屬性"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2590 msgid "EFI Disk"
2591 msgstr "EFI 磁碟"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2594 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2595 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2598 #, fuzzy
2599 msgid "EFI Storage"
2600 msgstr "ZFS 儲存"
2601
2602 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2603 msgid "EMail 'From:'"
2604 msgstr "郵件 '從:'"
2605
2606 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2607 msgid "EMail attribute name(s)"
2608 msgstr "郵件屬性名稱"
2609
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2619 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2620 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2621 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2622 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2623 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2624 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2625 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2626 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2627 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2628 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2629 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2630 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
2637 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313
2640 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2641 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2646 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2647 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2648 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2649 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2650 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2651 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2656 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2657 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2658 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2659 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2669 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2670 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2671 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2672 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2673 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2674 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2675 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2676 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2677 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2678 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2679 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
2680 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2681 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2682 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2683 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2684 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2685 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2686 msgid "Edit"
2687 msgstr "編輯"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2690 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2691 msgid "Edit Notes"
2692 msgstr "編輯備註"
2693
2694 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2695 msgid "Edit dashboard settings"
2696 msgstr "編輯儀表板設定"
2697
2698 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2699 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2700 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2701
2702 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2703 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2704 msgid "Editable"
2705 msgstr "編輯"
2706
2707 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2708 msgid "Egress"
2709 msgstr "輸出"
2710
2711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2712 msgid ""
2713 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2714 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2715
2716 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2717 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2718 msgid "Eject"
2719 msgstr "退出"
2720
2721 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2724 msgid "Eject Media"
2725 msgstr "退出媒體"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2728 msgid "Email"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2732 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2733 msgid "Email from address"
2734 msgstr "寄件人郵件位址"
2735
2736 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2737 msgid "Email notification"
2738 msgstr "郵件提醒"
2739
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2742 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2746 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2747 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2748 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2749 msgid "Enable"
2750 msgstr "啓用"
2751
2752 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2753 msgid "Enable DKIM Signing"
2754 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2757 msgid "Enable NUMA"
2758 msgstr "啓用 NUMA"
2759
2760 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2761 msgid "Enable TLS"
2762 msgstr "啟用 TLS"
2763
2764 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2765 msgid "Enable TLS Logging"
2766 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2767
2768 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2769 msgid "Enable new"
2770 msgstr "啓用新"
2771
2772 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
2773 msgid "Enable new users"
2774 msgstr "啓用新使用者"
2775
2776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2777 msgid "Enable quota"
2778 msgstr "啓用配額"
2779
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2784 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2785 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2786 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2787 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
2790 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2791 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2793 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2794 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2795 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2797 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2798 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2805 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2806 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2807 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2808 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2809 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2810 msgid "Enabled"
2811 msgstr "啟用"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2814 msgid "Enabled for Windows"
2815 msgstr "在 Windows 啟用"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2818 msgid "Encrypt OSD"
2819 msgstr "加密 OSD"
2820
2821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2822 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2823 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:881
2825 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2826 msgid "Encrypted"
2827 msgstr "加密"
2828
2829 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2830 msgid ""
2831 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2832 "client where the decryption key is located."
2833 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2834
2835 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2836 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2837 msgid "Encryption"
2838 msgstr "加密"
2839
2840 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2841 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2842 msgid "Encryption Fingerprint"
2843 msgstr "加密指紋"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2846 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2847 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2848 msgid "Encryption Key"
2849 msgstr "加密金鑰"
2850
2851 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2852 msgid "Encryption Keys"
2853 msgstr "加密金鑰"
2854
2855 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2856 msgid "End"
2857 msgstr "結束"
2858
2859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2862 msgid "End Time"
2863 msgstr "結束時間"
2864
2865 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2866 msgid "Enter URL to download"
2867 msgstr "輸入網址下載"
2868
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2870 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2871 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2872
2873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2874 msgid "Entropy source"
2875 msgstr "熵來源"
2876
2877 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:307
2878 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2879 msgid "Entry"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
2883 msgid "Erase data"
2884 msgstr "抹除資料"
2885
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:235
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:155
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2914 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2915 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2916 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2917 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2918 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2919 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2920 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2921 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2922 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2923 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2924 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2925 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2926 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2927 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2928 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2943 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2946 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2947 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2948 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2949 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2950 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2951 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2952 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2953 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2954 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2957 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2961 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2962 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2963 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2964 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2965 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2966 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2967 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2968 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2969 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2970 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2971 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2979 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2980 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2981 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2982 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2983 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2984 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2985 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
2986 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2987 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2988 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2989 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2990 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2991 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2992 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2993 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
2994 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2995 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2996 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2997 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2998 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2999 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3000 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3001 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
3002 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
3003 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
3004 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3005 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
3006 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
3007 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
3008 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
3009 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3010 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
3011 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3012 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3013 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3014 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3015 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3016 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
3017 msgid "Error"
3018 msgstr "錯誤"
3019
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3022 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3023 msgid "Errors"
3024 msgstr "錯誤"
3025
3026 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3027 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
3028 msgid "Estimated Full"
3029 msgstr "估計用完時間"
3030
3031 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3032 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3033 msgid "Every Saturday"
3034 msgstr "每週六"
3035
3036 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3037 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3038 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3039 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3040 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3041 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3042 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3043 msgid "Every day"
3044 msgstr "每天"
3045
3046 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3047 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3048 msgid "Every first Saturday of the month"
3049 msgstr "每個月的第一個週六"
3050
3051 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3052 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3053 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3054 msgid "Every first day of the Month"
3055 msgstr "每個月的第一天"
3056
3057 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3058 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3059 msgid "Every hour"
3060 msgstr "每小時"
3061
3062 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3063 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3064 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3065 msgid "Every two hours"
3066 msgstr "每 2 小時"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3069 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3070 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3071 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3072 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3073 msgid "Every {0} minutes"
3074 msgstr "每 {0} 分鐘"
3075
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3087 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3088 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3089 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3090 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3091 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3092 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3093 msgid "Example"
3094 msgstr "範例"
3095
3096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3097 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3098 msgid "Exclude selected VMs"
3099 msgstr "不包括已選取的 VM"
3100
3101 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3102 msgid "Existing LDAP address"
3103 msgstr "現有 LDAP 位址"
3104
3105 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3106 msgid "Existing volume groups"
3107 msgstr "現有的磁區群組"
3108
3109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3110 msgid "Exit Nodes"
3111 msgstr "退出節點"
3112
3113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3114 msgid "Exit Nodes local routing"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3118 msgid "Expand All"
3119 msgstr "全部展開"
3120
3121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3122 msgid "Experimental"
3123 msgstr "實驗性質"
3124
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3126 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3128 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3129 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3131 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3132 msgid "Expire"
3133 msgstr "有效期限"
3134
3135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3139 msgid "Expires"
3140 msgstr "有效期限"
3141
3142 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3143 msgid "Export"
3144 msgstr "匯出"
3145
3146 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3147 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3148 msgid "Export Media-Set"
3149 msgstr "匯出媒體集"
3150
3151 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3152 msgid "External SMTP Port"
3153 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3154
3155 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3156 #, fuzzy
3157 msgid "FQDN or IP-address"
3158 msgstr "IP 位址"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3161 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3162 #, fuzzy
3163 msgid "FS Name"
3164 msgstr "名稱"
3165
3166 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3167 msgid "Factory Defaults"
3168 msgstr "出廠預設值"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3171 msgid "Failed"
3172 msgstr "失敗"
3173
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3175 msgid "Failing"
3176 msgstr "失敗次數"
3177
3178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3180 msgid "Fallback Server"
3181 msgstr "備援伺服器"
3182
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
3184 msgid "Fallback from storage config"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3188 msgid "Family"
3189 msgstr "系列"
3190
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3192 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3193 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3194
3195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3197 msgid "Features"
3198 msgstr "功能"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3201 msgid "Fencing"
3202 msgstr "隔離"
3203
3204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:366
3205 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3206 msgid "Field"
3207 msgstr "欄位"
3208
3209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3210 msgid "Fields"
3211 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3212
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:289
3215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
3216 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3217 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3218 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3219 msgid "File"
3220 msgstr "檔案"
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3223 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3224 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3225 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3226 msgid "File Restore"
3227 msgstr "檔案還原"
3228
3229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
3230 msgid "File Restore Download"
3231 msgstr "檔案還原下載"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3234 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3235 msgid "File name"
3236 msgstr "檔案名稱"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3239 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3240 msgid "File size"
3241 msgstr "檔案大小"
3242
3243 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3244 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3245 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3246 msgid "Filename"
3247 msgstr "檔案名稱"
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3250 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3251 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3252 msgid "Filesystem"
3253 msgstr "檔案系統"
3254
3255 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3256 msgid "Filetype"
3257 msgstr "檔案類型"
3258
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3260 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3261 msgid "Filter"
3262 msgstr "篩選器"
3263
3264 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Filter Type"
3267 msgstr "篩選器"
3268
3269 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3270 msgid "Filter VMID"
3271 msgstr "篩選 VMID"
3272
3273 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Filter Value"
3276 msgstr "篩選 VMID"
3277
3278 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3279 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3284 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3285 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3286 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3287 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3288 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3289 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3290 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3291 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3292 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3293 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3295 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3296 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3297 msgid "Fingerprint"
3298 msgstr "指紋"
3299
3300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3301 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3302 msgid "Finish"
3303 msgstr "完成"
3304
3305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3306 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3307 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3308 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3312 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3315 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3316 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3317 msgid "Firewall"
3318 msgstr "防火牆"
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Firmware"
3323 msgstr "硬體"
3324
3325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3326 msgid "First Ceph monitor"
3327 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3328
3329 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3330 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3331 msgid "First Name"
3332 msgstr "名"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3335 #, fuzzy
3336 msgid "First Saturday each month"
3337 msgstr "每個月的第一個週六"
3338
3339 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3340 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3341 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3342 msgid "First day of the year"
3343 msgstr "每年的第一天"
3344
3345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3346 msgid "Fixed"
3347 msgstr "已修復"
3348
3349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3350 msgid "Flags"
3351 msgstr "標籤"
3352
3353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3354 msgid "Floppy"
3355 msgstr "軟碟"
3356
3357 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3358 msgid "Flush"
3359 msgstr "重送"
3360
3361 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3362 msgid "Flush Queue"
3363 msgstr "重送佇列"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3366 msgid "Folder View"
3367 msgstr "資料夾檢視"
3368
3369 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3370 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3371 msgid "Font-Family"
3372 msgstr "字型系列"
3373
3374 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3375 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3376 msgid "Font-Size"
3377 msgstr "字型大小"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3380 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3381 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3382
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3386 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3387 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3390 msgid "Force"
3391 msgstr "強制"
3392
3393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3394 msgid "Force new Media-Set"
3395 msgstr "強制增加媒體集"
3396
3397 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3398 msgid "Forget Snapshot"
3399 msgstr "刪除快照"
3400
3401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3402 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3403 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3404
3405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3407 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3408 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3409 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3410 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3411 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3412 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3413 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3414 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3415 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3416 msgid "Format"
3417 msgstr "格式"
3418
3419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3420 msgid "Format media"
3421 msgstr "格式化媒體"
3422
3423 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3424 msgid "Format/Erase"
3425 msgstr "格式化/抹除"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3428 msgid "Fragmentation"
3429 msgstr "碎片程度"
3430
3431 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3432 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3433 msgid "Free"
3434 msgstr "可用"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3439 msgid "Freeze CPU at startup"
3440 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3441
3442 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3443 msgid "Fri"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3447 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3448 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3449 msgid "From"
3450 msgstr "從"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
3453 msgid "From Backup"
3454 msgstr "從備份"
3455
3456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3460 #, fuzzy
3461 msgid "From Device"
3462 msgstr "裝置"
3463
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3466 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3467 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3468 msgid "From File"
3469 msgstr "上傳檔案"
3470
3471 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3472 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3473 msgid "From Slot"
3474 msgstr "從插槽"
3475
3476 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
3477 msgid "From backup configuration"
3478 msgstr "從備份設定"
3479
3480 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3481 msgid "Full"
3482 msgstr "完整"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3485 msgid "Full Clone"
3486 msgstr "完整複製"
3487
3488 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3489 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3490 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3491 msgid "GC Schedule"
3492 msgstr "廢棄項目清理排程"
3493
3494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3495 msgid "Garbage Collect"
3496 msgstr "廢棄項目回收"
3497
3498 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3499 msgid "Garbage Collection"
3500 msgstr "廢棄項目清理"
3501
3502 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3503 msgid "Garbage Collection Schedule"
3504 msgstr "廢棄項目清理排程"
3505
3506 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3507 msgid "Garbage collections"
3508 msgstr "廢棄項目清理"
3509
3510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3520 msgid "Gateway"
3521 msgstr "閘道"
3522
3523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3524 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3528 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3529 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3530 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3531 msgid "General"
3532 msgstr "一般"
3533
3534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Ghost OSDs"
3537 msgstr "客體作業系統"
3538
3539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3540 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3541 msgid "Granted Permissions"
3542 msgstr "已授予權限"
3543
3544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3546 msgid "Graphic card"
3547 msgstr "顯示卡"
3548
3549 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3550 msgid "Greylisted Mails"
3551 msgstr "列入灰名單郵件"
3552
3553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3554 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3555 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3556 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3559 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3560 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3561 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3562 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3563 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3564 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3565 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3566 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3567 msgid "Group"
3568 msgstr "群組"
3569
3570 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
3571 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3572 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3573 msgid "Group Filter"
3574 msgstr "群組篩選器"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3578 msgid "Group Permission"
3579 msgstr "群組權限"
3580
3581 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:252
3582 msgid "Group classes"
3583 msgstr "群組 classes"
3584
3585 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3586 msgid "Group member"
3587 msgstr "群組成員"
3588
3589 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3590 msgid "Group objectclass"
3591 msgstr "群組 objectclass"
3592
3593 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3594 msgid "Groupname attr."
3595 msgstr "群組名稱屬性"
3596
3597 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:235
3598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3600 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3601 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
3602 msgid "Groups"
3603 msgstr "群組"
3604
3605 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3606 msgid "Groups of '{0}'"
3607 msgstr "'{0}' 的群組"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3610 msgid "Guest"
3611 msgstr "客體"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3614 msgid "Guest Agent Network Information"
3615 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3619 msgid "Guest Agent not running"
3620 msgstr "Guest Agent 未執行"
3621
3622 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3623 msgid "Guest Image"
3624 msgstr "客體映像"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3627 msgid "Guest Notes"
3628 msgstr "客體備註"
3629
3630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3631 msgid "Guest OS"
3632 msgstr "客體作業系統"
3633
3634 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3635 msgid "Guest user"
3636 msgstr "來賓使用者"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3639 msgid "Guests"
3640 msgstr "客體"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
3643 msgid "Guests without backup job"
3644 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3645
3646 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3647 msgid "HA Group"
3648 msgstr "高可用性群組"
3649
3650 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3651 msgid "HA Settings"
3652 msgstr "高可用性設定"
3653
3654 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3655 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3656 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3657 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3658 msgid "HA State"
3659 msgstr "高可用性狀態"
3660
3661 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3662 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3663 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3664 msgid "HD space"
3665 msgstr "硬碟空間"
3666
3667 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3668 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3669 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3670 msgid "HTTP proxy"
3671 msgstr "HTTP 代理"
3672
3673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3677 msgid "Hard Disk"
3678 msgstr "硬碟"
3679
3680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Hardlink"
3683 msgstr "硬碟"
3684
3685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3686 msgid "Hardware"
3687 msgstr "硬體"
3688
3689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3690 msgid "Hash Policy"
3691 msgstr "Hash 原則"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3694 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3695 msgid "Hash algorithm"
3696 msgstr "雜湊演算法"
3697
3698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3699 msgid "Hash policy"
3700 msgstr "Hash 原則"
3701
3702 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3703 msgid "Header"
3704 msgstr "標頭"
3705
3706 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3707 msgid "Header Attribute"
3708 msgstr "標頭屬性"
3709
3710 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3711 msgid "Headers"
3712 msgstr "標頭"
3713
3714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3715 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3718 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3719 msgid "Health"
3720 msgstr "健康狀況"
3721
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3724 msgid "Help"
3725 msgstr "說明"
3726
3727 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3728 msgid "Help Desk"
3729 msgstr "技術支援者"
3730
3731 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3732 msgid "Heuristic Score"
3733 msgstr "啟發式學習計分"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
3736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3738 msgid "Hibernate"
3739 msgstr "休眠"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3742 msgid "Hibernation VM State"
3743 msgstr "休眠 VM 狀態"
3744
3745 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3746 msgid "Hide Internal Hosts"
3747 msgstr "隱藏內部主機"
3748
3749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3750 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3751 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3752 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3753 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3754 msgid "Hint"
3755 msgstr "提示"
3756
3757 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3758 msgid "History (last Month)"
3759 msgstr "歷程 (上個月)"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3763 msgid "Hookscript"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3770 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3771 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3772 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3773 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3774 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3775 msgid "Host"
3776 msgstr "主機"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3779 msgid "Host CPU usage"
3780 msgstr "主機 CPU 使用量"
3781
3782 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3783 msgid "Host Memory usage"
3784 msgstr "主機記憶體使用量"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3787 msgid "Host group"
3788 msgstr "主機群組"
3789
3790 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3791 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3792 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3798 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3799 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
3800 msgid "Hostname"
3801 msgstr "主機名稱"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3804 msgid "Hosts"
3805 msgstr "Hosts"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3810 msgid "Hotplug"
3811 msgstr "熱插拔"
3812
3813 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3814 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3815 msgid "Hour"
3816 msgstr "時"
3817
3818 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3819 msgid "Hourly Distribution"
3820 msgstr "每小時分佈"
3821
3822 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3823 msgid "Hours to show"
3824 msgstr "要顯示幾小時"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3828 #, fuzzy
3829 msgid "ICMP type"
3830 msgstr "MIME 類型"
3831
3832 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
3834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3835 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3836 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3838 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3839 msgid "ID"
3840 msgstr "ID"
3841
3842 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3843 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3844 msgid "IO Delay"
3845 msgstr "IO 延遲"
3846
3847 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3848 msgid "IO Delay (ms)"
3849 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3850
3851 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3852 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3853 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3854 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3855 msgid "IO delay"
3856 msgstr "IO 延遲"
3857
3858 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3859 msgid "IO wait"
3860 msgstr "IO 等待"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3863 msgid "IOMMU Group"
3864 msgstr "IOMMU 群組"
3865
3866 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3867 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3868 msgid "IP"
3869 msgstr "IP"
3870
3871 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3872 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3873 msgid "IP Address"
3874 msgstr "IP 位址"
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3877 msgid "IP Config"
3878 msgstr "IP 設定"
3879
3880 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3881 msgid "IP Network"
3882 msgstr "IP 網路"
3883
3884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3887 msgid "IP address"
3888 msgstr "IP 位址"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3891 msgid "IP filter"
3892 msgstr "IP 篩選器"
3893
3894 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3895 msgid "IP resolved by node's hostname"
3896 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3899 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3900 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3901 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3902 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3903 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3904 msgid "IP/CIDR"
3905 msgstr "IP/CIDR"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3909 msgid "IPSet"
3910 msgstr "IP 集合"
3911
3912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3914 msgid "IPv4"
3915 msgstr "IPv4"
3916
3917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3918 msgid "IPv4/CIDR"
3919 msgstr "IPv4/CIDR"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3923 msgid "IPv6"
3924 msgstr "IPv6"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3927 msgid "IPv6/CIDR"
3928 msgstr "IPv6/CIDR"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3931 msgid "ISO Images"
3932 msgstr "ISO 映像"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3936 msgid "ISO image"
3937 msgstr "ISO 映像"
3938
3939 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3940 msgid "Idle"
3941 msgstr "閒置"
3942
3943 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3944 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3945 msgid "Import"
3946 msgstr "匯入"
3947
3948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3949 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3950 msgid "Import-Export Slots"
3951 msgstr "匯入匯出插槽"
3952
3953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3954 msgid "Import/Export Slots"
3955 msgstr "匯入匯出插槽"
3956
3957 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3958 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3959 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3960
3961 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3962 msgid "In"
3963 msgstr "內送"
3964
3965 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3966 msgid "In & Out"
3967 msgstr "內送 & 外寄"
3968
3969 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3970 msgid "Include Empty Senders"
3971 msgstr "包括空寄件者"
3972
3973 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3974 msgid "Include Greylist"
3975 msgstr "包括灰名單"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3978 msgid "Include RAM"
3979 msgstr "包括記憶體"
3980
3981 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3982 msgid "Include Statistics"
3983 msgstr "包含統計資料"
3984
3985 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Include all groups"
3988 msgstr "磁區群組"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3991 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3992 msgid "Include selected VMs"
3993 msgstr "包括已選取的 VM"
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3997 msgid "Include volume in backup job"
3998 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3999
4000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
4001 msgid "Included disks"
4002 msgstr "包括磁碟"
4003
4004 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4005 msgid "Incoming"
4006 msgstr "內送"
4007
4008 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4009 msgid "Incoming Mail Traffic"
4010 msgstr "內送郵件流量"
4011
4012 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4013 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4014 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4015 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4016 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4017 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4018 msgid "Incoming Mails"
4019 msgstr "內送郵件"
4020
4021 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4022 msgid "Incremental Download"
4023 msgstr "累加下載"
4024
4025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4026 msgid "Info"
4027 msgstr "資訊"
4028
4029 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4030 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4031 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4032 msgid "Information"
4033 msgstr "資訊"
4034
4035 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4036 msgid "Ingress"
4037 msgstr "輸入"
4038
4039 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4041 msgid "Initialize Disk with GPT"
4042 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4043
4044 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4046 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4047 msgid "Input Policy"
4048 msgstr "輸入原則"
4049
4050 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4051 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4052 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4055 msgid "Insert"
4056 msgstr "新增"
4057
4058 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4059 msgid "Install Ceph"
4060 msgstr "安裝 Ceph"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4063 msgid "Installation"
4064 msgstr "安裝"
4065
4066 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4069 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4070 msgid "Interface"
4071 msgstr "介面"
4072
4073 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4074 msgid "Interfaces"
4075 msgstr "介面"
4076
4077 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4078 msgid "Internal SMTP Port"
4079 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4080
4081 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4082 msgid "Interval"
4083 msgstr "頻率"
4084
4085 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4087 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4088 msgid "Invalid Value"
4089 msgstr "無效的數值"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4092 msgid "Invalid file size"
4093 msgstr "無效的檔案大小"
4094
4095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4097 msgid "Invalid file size: "
4098 msgstr "無效的檔案大小: "
4099
4100 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4101 msgid "Invalid permission path."
4102 msgstr "無效的權限路徑。"
4103
4104 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4109 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4110 msgid "Inventory"
4111 msgstr "庫存"
4112
4113 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4114 msgid "Inventory Update"
4115 msgstr "庫存更新"
4116
4117 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4118 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4119 msgid "Ipam"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4123 msgid "Is this token already registered?"
4124 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4125
4126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4129 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4130 msgid "Issuer"
4131 msgstr "簽發者"
4132
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4134 msgid "Issuer Name"
4135 msgstr "簽發者"
4136
4137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4139 msgid "Issuer URL"
4140 msgstr "簽發者 URL"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4143 msgid ""
4144 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4145 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4146 msgstr ""
4147 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4148 "免發生資料不一致問題。"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4151 msgid ""
4152 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4153 "Server."
4154 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4155
4156 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Iterations"
4159 msgstr "期間"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4162 msgid "Job"
4163 msgstr "作業"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Job Comment"
4168 msgstr "備註"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
4171 msgid "Job Detail"
4172 msgstr "作業細節"
4173
4174 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4175 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4176 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4178 msgid "Job ID"
4179 msgstr "作業 ID"
4180
4181 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4182 msgid "Job Schedule Simulator"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4186 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4187 msgid "Join"
4188 msgstr "加入"
4189
4190 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
4191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4192 msgid "Join Cluster"
4193 msgstr "加入叢集"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4197 msgid "Join Information"
4198 msgstr "加入資訊"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4201 msgid "Join Task Finished"
4202 msgstr "加入作業完成"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4205 msgid "Join {0}"
4206 msgstr "加入 {0}"
4207
4208 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4209 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4210 msgid "Junk Mails"
4211 msgstr "廢文郵件"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4214 msgid "KSM sharing"
4215 msgstr "KSM 共用"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4219 msgid "KVM hardware virtualization"
4220 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4221
4222 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4223 msgid "Keep"
4224 msgstr "保留"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Keep All"
4229 msgstr "保留最近天數"
4230
4231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4232 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4233 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4234 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4235 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4236 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4237 msgid "Keep Daily"
4238 msgstr "保留最近天數"
4239
4240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4241 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4242 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4243 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4244 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4246 msgid "Keep Hourly"
4247 msgstr "保留最近時數"
4248
4249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4250 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4251 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4252 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4253 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4254 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4255 msgid "Keep Last"
4256 msgstr "保留最近份數"
4257
4258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4259 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4261 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4262 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4263 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4264 msgid "Keep Monthly"
4265 msgstr "保留最近月數"
4266
4267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4268 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4270 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4272 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4273 msgid "Keep Weekly"
4274 msgstr "保留最近週數"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4277 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4278 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4280 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4281 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4282 msgid "Keep Yearly"
4283 msgstr "保留最近年數"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4286 msgid "Keep all backups"
4287 msgstr "保留所有備份"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4290 msgid "Keep encryption key"
4291 msgstr "保持加密金鑰"
4292
4293 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4294 msgid "Keep old mails"
4295 msgstr "保留舊郵件"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4298 msgid ""
4299 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4300 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4301
4302 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4303 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4304 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4305 msgid "Kernel Version"
4306 msgstr "Linux 核心版本"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4309 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4310 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4311 msgid "Key"
4312 msgstr "金鑰"
4313
4314 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4315 msgid "Key IDs"
4316 msgstr "金鑰 ID"
4317
4318 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4319 msgid "Key Size"
4320 msgstr "金鑰大小"
4321
4322 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4323 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4326 msgid "Keyboard Layout"
4327 msgstr "鍵盤配置"
4328
4329 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4330 msgid "LDAP Group"
4331 msgstr "LDAP 群組"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4334 msgid "LDAP Server"
4335 msgstr "LDAP 伺服器"
4336
4337 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4338 msgid "LDAP User"
4339 msgstr "LDAP 使用者"
4340
4341 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4342 msgid "LDAP filter"
4343 msgstr "IP 篩選器"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
4346 msgid "LVM Storage"
4347 msgstr "LVM 儲存"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4350 msgid "LVM-Thin Storage"
4351 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4354 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4355 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4356 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4357 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4359 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4360 msgid "LXC Container"
4361 msgstr "LXC 容器"
4362
4363 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4364 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4365 msgid "Label"
4366 msgstr "標籤"
4367
4368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4369 msgid "Label Information"
4370 msgstr "標籤資訊"
4371
4372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4373 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4374 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4375 msgid "Label Media"
4376 msgstr "標籤媒體"
4377
4378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4380 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4381 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4382 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4383 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4384 msgid "Language"
4385 msgstr "語言"
4386
4387 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4388 msgid "Languages"
4389 msgstr "語言"
4390
4391 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4392 msgid "Last Backup"
4393 msgstr "最後備份"
4394
4395 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4396 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4397 msgid "Last Name"
4398 msgstr "姓"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4401 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4402 msgid "Last Sync"
4403 msgstr "上次同步"
4404
4405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4406 msgid "Last Update"
4407 msgstr "上次更新"
4408
4409 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4410 msgid "Last Verification"
4411 msgstr "上一次驗證"
4412
4413 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4414 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4415 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4416 msgid "Last checked"
4417 msgstr "上次檢查時間"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4421 msgid "Latest"
4422 msgstr "最新"
4423
4424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4425 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4426 msgid "Latest Only"
4427 msgstr "僅最新"
4428
4429 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4430 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4431 msgid "Layout"
4432 msgstr "配置"
4433
4434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4435 msgid ""
4436 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4437 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4438
4439 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4440 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4441 msgid "Letter Spacing"
4442 msgstr "字元間距"
4443
4444 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4445 msgid "Level"
4446 msgstr "等級"
4447
4448 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4449 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4450 msgid "Lifetime (days)"
4451 msgstr "存留時間 (日)"
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4454 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4455 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4456
4457 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4458 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4459 msgid "Line Height"
4460 msgstr "行高"
4461
4462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4470 msgid "Link {0}"
4471 msgstr "連結 {0}"
4472
4473 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4474 msgid "Linked Clone"
4475 msgstr "連結複製"
4476
4477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4478 msgid "Live Mode"
4479 msgstr "即時模式"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
4482 msgid "Live restore"
4483 msgstr "即時還原"
4484
4485 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4486 msgid "Load"
4487 msgstr "載入"
4488
4489 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4490 msgid "Load Media"
4491 msgstr "載入媒體"
4492
4493 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4494 msgid "Load Media into Drive"
4495 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4496
4497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4499 msgid "Load SSH Key File"
4500 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4501
4502 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4503 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4504 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4505 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4506 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4507 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4508 msgid "Load average"
4509 msgstr "平均負載"
4510
4511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4512 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4513 msgid "Loading"
4514 msgstr "載入中"
4515
4516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4517 msgid "Loading..."
4518 msgstr "載入中..."
4519
4520 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4521 msgid "Local"
4522 msgstr "本機"
4523
4524 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4525 msgid "Local Backup/Restore"
4526 msgstr "本機備份/還原"
4527
4528 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4529 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4530 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4531 msgid "Local Datastore"
4532 msgstr "本機儲存區"
4533
4534 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4535 msgid "Local Owner"
4536 msgstr "本機擁有者"
4537
4538 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4539 msgid "Local Store"
4540 msgstr "本機儲存"
4541
4542 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Local Time"
4545 msgstr "本機擁有者"
4546
4547 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4548 msgid "Location"
4549 msgstr "位置"
4550
4551 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4552 msgid "Lock"
4553 msgstr "鎖定"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4557 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4558 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4560 msgid "Log"
4561 msgstr "記錄"
4562
4563 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4564 msgid "Log In"
4565 msgstr "登入"
4566
4567 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4568 msgid "Log Rotation"
4569 msgstr "記錄循環"
4570
4571 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4572 msgid "Log burst limit"
4573 msgstr "記錄突發限制"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4576 msgid "Log in as root to install."
4577 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4580 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4581 msgid "Log level"
4582 msgstr "記錄層級"
4583
4584 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4585 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4586 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4587 msgid "Log rate limit"
4588 msgstr "記錄頻率限制"
4589
4590 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4591 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4592 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4593 msgid "Login"
4594 msgstr "登入"
4595
4596 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4597 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4598 msgid "Login (OpenID redirect)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4602 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4603 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4604 msgid "Login failed. Please try again"
4605 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4606
4607 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4608 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4609 msgid "Logout"
4610 msgstr "登出"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4613 msgid "Logs"
4614 msgstr "記錄"
4615
4616 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4617 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4618 msgid "Longest Tasks"
4619 msgstr "最耗時作業"
4620
4621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4622 msgid "Loopback Interface"
4623 msgstr "回送介面"
4624
4625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
4626 msgid "Lower"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4633 msgid "MAC address"
4634 msgstr "MAC 位址"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4637 msgid "MAC address prefix"
4638 msgstr "MAC 位址首碼"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4641 msgid "MAC filter"
4642 msgstr "MAC 篩選"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4645 msgid "MDev Type"
4646 msgstr "MDev 類型"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4649 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4650 msgid "MIME type"
4651 msgstr "MIME 類型"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4657 msgid "Machine"
4658 msgstr "機器架構"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4661 msgid ""
4662 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4663 "OS."
4664 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4665
4666 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4667 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4669 msgid "Macro"
4670 msgstr "巨集"
4671
4672 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4673 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4674 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4675 msgid "Mail"
4676 msgstr "郵件"
4677
4678 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4679 msgid "Mail Filter"
4680 msgstr "郵件篩選器"
4681
4682 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4683 msgid "Mail Proxy"
4684 msgstr "郵件代理"
4685
4686 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4687 msgid "Mails / min"
4688 msgstr "郵件 / 分"
4689
4690 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:45
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Maintenance Type"
4693 msgstr "內容類型"
4694
4695 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4696 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4697 msgid "Maintenance mode"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4701 msgid ""
4702 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4703 "the label written on the tape."
4704 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4707 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4708 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4711 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4712 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4713
4714 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4715 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4716 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4720 msgid "Manage HA"
4721 msgstr "受高可用性管理"
4722
4723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4725 msgid "Manage {0}"
4726 msgstr "管理 {0}"
4727
4728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4729 msgid "Manager"
4730 msgstr "管理器"
4731
4732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4733 msgid "Managers"
4734 msgstr "管理器"
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4738 msgid "Manufacturer"
4739 msgstr "製造商"
4740
4741 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4742 msgid "Match"
4743 msgstr "符合"
4744
4745 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4746 msgid "Match Archive Filename"
4747 msgstr "符合壓縮檔名"
4748
4749 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4750 msgid "Match Field"
4751 msgstr "符合欄位"
4752
4753 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4754 msgid "Match Filename"
4755 msgstr "符合檔名"
4756
4757 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4758 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4759 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4760
4761 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4762 msgid "Max credit card numbers"
4763 msgstr "最大信用卡號碼數"
4764
4765 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4766 msgid "Max file size"
4767 msgstr "最大的檔案大小"
4768
4769 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4770 msgid "Max files"
4771 msgstr "最大檔案數"
4772
4773 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4774 msgid "Max recursion"
4775 msgstr "最大遞迴層數"
4776
4777 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4778 msgid "Max scan size"
4779 msgstr "最大掃描大小"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4782 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4783 msgid "Max. Relocate"
4784 msgstr "最多重新遷移"
4785
4786 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4787 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4788 msgid "Max. Restart"
4789 msgstr "最多重新啟動"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4792 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4793 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Maximum Protected"
4798 msgstr "保護"
4799
4800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4801 msgid "Maximum characters"
4802 msgstr "最大字元數"
4803
4804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4805 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4806 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4807 msgid "Media"
4808 msgstr "媒體"
4809
4810 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4811 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4812 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4813 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4815 msgid "Media Pool"
4816 msgstr "媒體集區"
4817
4818 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4819 msgid "Media Pools"
4820 msgstr "媒體集區"
4821
4822 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4823 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4824 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4825 msgid "Media-Set"
4826 msgstr "媒體集"
4827
4828 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4829 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4830 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4831 msgid "Media-Set UUID"
4832 msgstr "媒體集 UUID"
4833
4834 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4835 msgid "Mediated Devices"
4836 msgstr "Mediated 裝置"
4837
4838 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4839 msgid "Members"
4840 msgstr "成員"
4841
4842 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4844 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4849 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4855 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:329
4856 msgid "Memory"
4857 msgstr "記憶體"
4858
4859 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4860 msgid "Memory size"
4861 msgstr "記憶體大小"
4862
4863 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4864 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4865 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4866 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4867 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4868 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4869 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4870 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4871 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4872 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4873 msgid "Memory usage"
4874 msgstr "記憶體使用量"
4875
4876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4878 msgid "Message"
4879 msgstr "訊息"
4880
4881 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4882 msgid "Message Size (bytes)"
4883 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4884
4885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4886 msgid "Meta Data Servers"
4887 msgstr "Meta Data 伺服器"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4890 msgid "Metadata Servers"
4891 msgstr "中繼資料伺服器"
4892
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4894 msgid "Metadata Size"
4895 msgstr "中繼資料大小"
4896
4897 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4898 msgid "Metadata Usage"
4899 msgstr "中繼資料使用量"
4900
4901 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4902 msgid "Metadata Used"
4903 msgstr "中繼資料已使用"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4906 msgid "Metric Server"
4907 msgstr "指標伺服器"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
4911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
4912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4914 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4915 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4916 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4919 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4920 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4921 msgid "Migrate"
4922 msgstr "遷移"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4925 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4926 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4929 msgid "Migration"
4930 msgstr "遷移"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4933 msgid "Migration Settings"
4934 msgstr "遷移設定"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4937 msgid "Min. # of PGs"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4943 msgid "Min. Size"
4944 msgstr "最小"
4945
4946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4949 msgid "Minimum characters"
4950 msgstr "最小字元數"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4953 msgid "Minimum memory"
4954 msgstr "最小記憶體"
4955
4956 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4957 msgid "Mixed"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4961 msgid "Mixed Subscriptions"
4962 msgstr "綜合技術支援合約"
4963
4964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4967 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4968 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4969 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4970 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4971 msgid "Mode"
4972 msgstr "模式"
4973
4974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4975 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4976 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4980 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4981 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4982 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4983 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4984 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4985 msgid "Model"
4986 msgstr "型號"
4987
4988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:277
4989 msgid "Modified"
4990 msgstr "最後修改"
4991
4992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4993 msgid "Modify a TFA entry's description"
4994 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4995
4996 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Mon"
4999 msgstr "月"
5000
5001 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5002 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5003 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5004 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5005 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5006 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5007 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5008 msgid "Monday to Friday"
5009 msgstr "週一至週五"
5010
5011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5012 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
5013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
5014 msgid "Monitor"
5015 msgstr "監視器"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
5018 msgid "Monitor node"
5019 msgstr "監視器節點"
5020
5021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5022 msgid "Monitors"
5023 msgstr "監視器"
5024
5025 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5026 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5027 msgid "Month"
5028 msgstr "月"
5029
5030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5032 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5033 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5034 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5035 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5038 msgid "More"
5039 msgstr "更多"
5040
5041 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
5042 msgid "Mount"
5043 msgstr "掛載"
5044
5045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5050 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:207
5051 msgid "Mount Point"
5052 msgstr "掛接點"
5053
5054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5055 msgid "Mount Point ID"
5056 msgstr "掛接點 ID"
5057
5058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5059 msgid "Mount options"
5060 msgstr "掛接選項"
5061
5062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Move Storage"
5066 msgstr "LVM 儲存"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
5069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5070 msgid "Move Volume"
5071 msgstr "遷移磁區"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5075 msgid "Move disk"
5076 msgstr "遷移磁碟"
5077
5078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Move disk to another storage"
5081 msgstr "VM 狀態儲存區"
5082
5083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Move volume to another storage"
5086 msgstr "VM 狀態儲存區"
5087
5088 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5089 msgid "Multiple E-Mails selected"
5090 msgstr "已選擇多筆郵件"
5091
5092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5093 msgid ""
5094 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5095 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5096
5097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5098 msgid "Must end with"
5099 msgstr "必需結尾以"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5104 msgid "Must start with"
5105 msgstr "必須開頭以"
5106
5107 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5108 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5109 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5110 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5111 msgid "My Settings"
5112 msgstr "我的設定"
5113
5114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5115 msgid "N/A"
5116 msgstr "無"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5119 msgid "NFS Version"
5120 msgstr "NFS 版本"
5121
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5123 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5124 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5127 msgid "NOW"
5128 msgstr "現在"
5129
5130 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5131 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:257
5139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5140 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5141 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5142 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5143 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5144 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5145 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5146 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5147 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5152 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5153 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5155 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5156 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5157 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5158 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5159 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5160 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5161 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5162 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5163 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5164 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5165 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5166 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5167 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5168 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5169 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5170 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5171 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5172 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5173 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5177 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5178 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5181 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5182 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5183 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5184 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5186 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5188 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5189 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5190 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5191 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5198 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5199 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5200 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5201 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
5202 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5203 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5204 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5205 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5206 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5208 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5209 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5210 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5211 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5212 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5213 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5214 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5215 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5216 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5217 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5218 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5219 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5220 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5221 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5222 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "名稱"
5225
5226 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5227 msgid "Name, Format"
5228 msgstr "名稱, 格式"
5229
5230 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5231 msgid "Namespace"
5232 msgstr "命名空間"
5233
5234 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5235 msgid "Need at least one mapping"
5236 msgstr "至少需要一個對應"
5237
5238 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Need at least one snapshot"
5241 msgstr "刪除快照"
5242
5243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5245 msgid "Nesting"
5246 msgstr "巢狀"
5247
5248 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5249 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5250 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5251
5252 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5253 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5254 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5255
5256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5257 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5258 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5261 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5263 msgid "Network"
5264 msgstr "網路"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5267 msgid "Network Config"
5268 msgstr "網路設定"
5269
5270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5276 msgid "Network Device"
5277 msgstr "網路裝置"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5280 msgid "Network Interfaces"
5281 msgstr "網路介面"
5282
5283 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5284 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5285 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5286 msgid "Network traffic"
5287 msgstr "網路流量"
5288
5289 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Network(s)"
5292 msgstr "網路"
5293
5294 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5295 msgid "Network/Time"
5296 msgstr "網路/時間"
5297
5298 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5299 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5300 msgid "Networks"
5301 msgstr "網路"
5302
5303 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5305 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5306 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5307 msgid "Never"
5308 msgstr "從不"
5309
5310 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5311 msgid "New Backup"
5312 msgstr "增加備份"
5313
5314 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5315 msgid "New Owner"
5316 msgstr "新擁有者"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5319 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5320 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5324 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5325 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5326 msgid "Next"
5327 msgstr "繼續"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
5330 msgid "Next Free VMID Range"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Next Media"
5336 msgstr "退出媒體"
5337
5338 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
5339 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5340 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5341 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5342 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5343 msgid "Next Run"
5344 msgstr "下次執行"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5347 msgid "Next Sync"
5348 msgstr "下次同步"
5349
5350 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5351 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5352 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5353 msgid "Next due date"
5354 msgstr "下個到期日"
5355
5356 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5358 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5359 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5360 msgid "No"
5361 msgstr "否"
5362
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5364 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5365 msgid "No Account available."
5366 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5367
5368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5370 msgid "No Accounts configured"
5371 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5372
5373 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5374 msgid "No Attachments"
5375 msgstr "沒有附件"
5376
5377 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5378 msgid "No Changer"
5379 msgstr "沒有抽換器"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5382 msgid "No CloudInit Drive found"
5383 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5384
5385 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5386 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5387 msgid "No Data"
5388 msgstr "沒有資料"
5389
5390 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5391 msgid "No Datastores configured"
5392 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5393
5394 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5395 msgid "No Delay"
5396 msgstr "沒有延遲"
5397
5398 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5399 msgid "No Disk selected"
5400 msgstr "沒有選擇磁碟"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5403 #, fuzzy
5404 msgid "No Disks"
5405 msgstr "磁碟"
5406
5407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5408 msgid "No Disks found"
5409 msgstr "沒有找到磁碟"
5410
5411 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5412 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5413 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5414 msgid "No Disks unused"
5415 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5418 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5419 msgid "No Domains configured"
5420 msgstr "沒有已配置的網域"
5421
5422 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5423 msgid "No E-Mail address selected"
5424 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5425
5426 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No Groups"
5429 msgstr "群組"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5432 msgid "No Guest Agent configured"
5433 msgstr "未設定 Guest Agent"
5434
5435 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5436 msgid "No Help available"
5437 msgstr "沒有可用的說明"
5438
5439 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5440 msgid "No Mount-Units found"
5441 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5444 msgid "No OSD selected"
5445 msgstr "沒有選擇 OSD"
5446
5447 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5448 msgid "No Objects"
5449 msgstr "沒有物件"
5450
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5452 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5453 msgid "No Plugins configured"
5454 msgstr "沒有已配置的外掛"
5455
5456 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5457 msgid "No Reports"
5458 msgstr "沒有報告"
5459
5460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5461 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5462 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5463
5464 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5465 msgid "No Snapshots"
5466 msgstr "沒有快照"
5467
5468 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5469 #, fuzzy
5470 msgid "No Snapshots found"
5471 msgstr "沒有快照"
5472
5473 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5474 msgid "No Spam Info"
5475 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5476
5477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5478 msgid "No Subscription"
5479 msgstr "沒有技術支援合約"
5480
5481 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5482 msgid "No Tasks"
5483 msgstr "沒有作業"
5484
5485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5486 msgid "No Tasks found"
5487 msgstr "沒有找到作業"
5488
5489 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5490 msgid "No VM selected"
5491 msgstr "沒有選擇 VM"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5494 msgid "No Volume Groups found"
5495 msgstr "未找到磁區群組"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5498 msgid "No Warnings/Errors"
5499 msgstr "沒有警告/錯誤"
5500
5501 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5502 msgid "No backups on remote"
5503 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5504
5505 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5506 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5507 msgid "No cache"
5508 msgstr "無快取"
5509
5510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5511 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5512 msgid "No change"
5513 msgstr "沒有修改"
5514
5515 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5517 msgid "No changes"
5518 msgstr "沒有修改"
5519
5520 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5521 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5522 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5523 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5524 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5525 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5526 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5527 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5528 msgid "No data in database"
5529 msgstr "資料庫中無資料"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5532 msgid "No default available"
5533 msgstr "無預設值"
5534
5535 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5536 msgid "No file selected"
5537 msgstr "沒有選擇檔案"
5538
5539 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5540 msgid "No match found"
5541 msgstr "沒有找到符合"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5544 msgid "No network device"
5545 msgstr "無網路裝置"
5546
5547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5549 msgid "No network information"
5550 msgstr "無網路資訊"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5553 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5554 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5557 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5558 msgid "No restrictions"
5559 msgstr "無限制"
5560
5561 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5562 msgid "No running tasks"
5563 msgstr "沒有執行中的作業"
5564
5565 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5566 msgid "No schedule setup."
5567 msgstr "沒有設定排程。"
5568
5569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5570 msgid "No such service configured."
5571 msgstr "沒有設定這項服務。"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5574 msgid "No thinpools found"
5575 msgstr "沒有找到 thinpools"
5576
5577 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5578 msgid "No updates available."
5579 msgstr "沒有可用的更新。"
5580
5581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5582 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5583 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5584 msgid "No valid subscription"
5585 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5586
5587 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5588 msgid "No {0} configured."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5592 #, fuzzy
5593 msgid "No {0} repository enabled!"
5594 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5595
5596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5597 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5601 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5602 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5603 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5604 #, fuzzy
5605 msgid "No {0} selected"
5606 msgstr "沒有選擇 VM"
5607
5608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5609 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5610 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5611 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5618 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5619 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5620 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5621 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5622 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5623 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5624 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5626 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5627 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5628 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5629 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5631 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5632 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5633 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5634 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5635 msgid "Node"
5636 msgstr "節點"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:602
5639 msgid "Node is offline"
5640 msgstr "節點離線"
5641
5642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5643 msgid "Nodename"
5644 msgstr "節點名稱"
5645
5646 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5647 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5649 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5650 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5651 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5652 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5658 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5659 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5660 msgid "Nodes"
5661 msgstr "節點"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5664 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5665 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5666
5667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5669 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5670 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5671 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5672 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:655 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932
5674 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:950
5675 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
5676 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5677 msgid "None"
5678 msgstr "無"
5679
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5681 msgid "Normalized"
5682 msgstr "正常"
5683
5684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5685 msgid "Not Labeled"
5686 msgstr "沒有標籤"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5689 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5690 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5691
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5693 msgid "Not a valid list of hosts"
5694 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5695
5696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5697 msgid "Not a volume"
5698 msgstr "不是磁區"
5699
5700 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5701 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5702 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5703 msgid "Not configured"
5704 msgstr "沒有配置"
5705
5706 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5707 msgid "Not enough data"
5708 msgstr "沒有足夠的資料"
5709
5710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5711 msgid "Not yet configured"
5712 msgstr "沒有配置"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5715 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5716 msgid "Note"
5717 msgstr "備註"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Note Template"
5722 msgstr "範本"
5723
5724 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5726 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5727 msgid "Note:"
5728 msgstr "備註:"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
5731 msgid ""
5732 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5733 "the VM may be lost."
5734 msgstr ""
5735 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5736
5737 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5738 msgid ""
5739 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5740 "use the client to do this."
5741 msgstr ""
5742 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5743
5744 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5747 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5748 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5749 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5750 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5751 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5752 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
5753 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5754 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5755 msgid "Notes"
5756 msgstr "備註"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:187
5759 msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5763 msgid "Notification"
5764 msgstr "提醒"
5765
5766 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60
5767 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5768 msgid "Notify"
5769 msgstr "通知"
5770
5771 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5772 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5773 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5775 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5776 msgid "Notify User"
5777 msgstr "通知使用者"
5778
5779 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Notify always"
5782 msgstr "通知使用者"
5783
5784 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5785 msgid "Number"
5786 msgstr "埠號"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5789 msgid "Number of LVs"
5790 msgstr "LVs 數量"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5793 msgid "Number of Nodes"
5794 msgstr "節點數量"
5795
5796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:297 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5798 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5800 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5801 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5803 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5805 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5806 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5807 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5808 msgid "OK"
5809 msgstr "完成"
5810
5811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5812 msgid "OS"
5813 msgstr "作業系統"
5814
5815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5817 msgid "OS Type"
5818 msgstr "作業系統類型"
5819
5820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5821 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5827 msgid "OVS options"
5828 msgstr "OVS 選項"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5831 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5832 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5833 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5834 msgid "Offline"
5835 msgstr "離線"
5836
5837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5838 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5839 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5840 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5841 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5842 msgid "Ok"
5843 msgstr "確定"
5844
5845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5846 msgid "On"
5847 msgstr "啟用"
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5850 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5851 msgid "On failure only"
5852 msgstr "只有失敗時"
5853
5854 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5855 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5856 msgid "On-site"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5861 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5862 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5863 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5864 msgid "Online"
5865 msgstr "上線"
5866
5867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5868 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5869 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5870 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5871
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Open Repositories Panel"
5875 msgstr "套件庫"
5876
5877 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5878 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5879 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5880 msgid "Open Task"
5881 msgstr "開啟作業"
5882
5883 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5884 msgid "Open restore wizard for {0}"
5885 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5886
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5889 msgid "OpenID Connect Server"
5890 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5893 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5894 msgid "OpenID login - please wait..."
5895 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5899 msgid "OpenID login failed, please try again"
5900 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5901
5902 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5903 #, fuzzy
5904 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5905 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5906
5907 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5908 #, fuzzy
5909 msgid "OpenID redirect failed."
5910 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5911
5912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5913 msgid "Optimal # of PGs"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
5917 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5918 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5919 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5920 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5926 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5927 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5930 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5931 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5932 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5933 msgid "Options"
5934 msgstr "選項"
5935
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5937 msgid "Order"
5938 msgstr "順序"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5941 msgid "Order Certificate"
5942 msgstr "訂閱憑證"
5943
5944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5946 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5947 msgid "Order Certificates Now"
5948 msgstr "立即申請憑證"
5949
5950 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5951 msgid "Organization"
5952 msgstr "組織"
5953
5954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
5955 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5956 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5957 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5958 msgid "Origin"
5959 msgstr "來源"
5960
5961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
5962 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5963 msgid "Other"
5964 msgstr "其它"
5965
5966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
5967 msgid "Other Error"
5968 msgstr "其它錯誤"
5969
5970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5971 msgid ""
5972 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5973 "and restart"
5974 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5975
5976 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5977 msgid "Out"
5978 msgstr "外寄"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5981 msgid "Outdated OSDs"
5982 msgstr "已過期 OSD"
5983
5984 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5985 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5986 msgid "Outgoing"
5987 msgstr "外寄"
5988
5989 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5990 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5991 msgstr "外寄郵件流量"
5992
5993 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5994 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5995 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5996 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5997 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5998 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5999 msgid "Outgoing Mails"
6000 msgstr "外寄郵件"
6001
6002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
6003 msgid "Output"
6004 msgstr "輸出"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6009 msgid "Output Policy"
6010 msgstr "輸出原則"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Override Settings"
6015 msgstr "覆寫已有檔案"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
6018 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6019 msgid "Overwrite"
6020 msgstr "覆寫"
6021
6022 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6023 msgid "Overwrite existing file"
6024 msgstr "覆寫已有檔案"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
6027 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:876
6028 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
6029 msgid "Owner"
6030 msgstr "擁有者"
6031
6032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
6033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
6034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6035 msgid "PCI Device"
6036 msgstr "PCI 裝置"
6037
6038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
6040 msgid "PEM"
6041 msgstr "PEM"
6042
6043 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6044 msgid "PVE Manager Version"
6045 msgstr "PVE Manager 版本"
6046
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6048 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6049 msgid "Package"
6050 msgstr "套件"
6051
6052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6053 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6054 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6056 msgid "Package versions"
6057 msgstr "套件版本"
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6060 msgid "Parallel jobs"
6061 msgstr "平行作業"
6062
6063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Partitions"
6066 msgstr "保護"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6069 msgid "Passthrough a full port"
6070 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6071
6072 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6073 msgid "Passthrough a specific device"
6074 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6075
6076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6080 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6081 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6082 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6083 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6084 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6085 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6086 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6087 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6092 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6093 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6094 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6095 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6096 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6097 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6098 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6099 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6100 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6101 msgid "Password"
6102 msgstr "密碼"
6103
6104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6106 msgid "Passwords do not match"
6107 msgstr "密碼不符"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6110 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6111 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6112
6113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6120 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6121 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6122 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6125 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6126 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6127 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6128 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6129 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6130 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6131 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6132 msgid "Path"
6133 msgstr "路徑"
6134
6135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
6136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6138 msgid "Pause"
6139 msgstr "暫停"
6140
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6143 msgid "Paused"
6144 msgstr "已暫停"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6147 msgid "Peer Address"
6148 msgstr "節點位址"
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Peer Address List"
6153 msgstr "節點位址"
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6156 msgid "Peer's root password"
6157 msgstr "節點 root 密碼"
6158
6159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6161 msgid "Peers"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6165 msgid "Pending Changes"
6166 msgstr "修改擱置中"
6167
6168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6169 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6170 msgid "Pending changes"
6171 msgstr "修改擱置中"
6172
6173 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6174 msgid "Percentage"
6175 msgstr "百分比"
6176
6177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6178 msgid "Performance"
6179 msgstr "效能"
6180
6181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6182 msgid "Period"
6183 msgstr "週期"
6184
6185 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:813
6186 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6187 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6188
6189 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6190 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6191 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6192
6193 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6194 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6195 msgid "Permission"
6196 msgstr "權限"
6197
6198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6199 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6201 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6204 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6205 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6206 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6207 msgid "Permissions"
6208 msgstr "權限"
6209
6210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:292
6211 msgid "Pipe/Fifo"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6215 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6219 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6220 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6221
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6223 msgid "Please enter the ID to confirm"
6224 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6227 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6228 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6229
6230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6233 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
6234
6235 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6236 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6237 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6238
6239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6241 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6242 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6245 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6246 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6247
6248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6249 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6250 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6251
6252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6253 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6254 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6255
6256 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6257 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6258 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6259 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6260
6261 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6262 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6263 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6266 msgid ""
6267 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6268 "with it unusable"
6269 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6270
6271 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6272 msgid "Please select a contact"
6273 msgstr "請選擇連絡人"
6274
6275 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6276 msgid "Please select a receiver."
6277 msgstr "請選擇收件者。"
6278
6279 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6280 msgid "Please select a rule."
6281 msgstr "請選擇規則。"
6282
6283 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6284 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6285 msgid "Please select a sender."
6286 msgstr "請選擇寄件者。"
6287
6288 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6289 msgid "Please select an object."
6290 msgstr "請選擇物件。"
6291
6292 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6293 msgid ""
6294 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6295 "following IP address and fingerprint."
6296 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6297
6298 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6302 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
6304 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:312
6305 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6306 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6307 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6308 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6309 msgid "Please wait..."
6310 msgstr "請稍候..."
6311
6312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6315 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6316 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6317 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6318 msgid "Plugin"
6319 msgstr "外掛"
6320
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6322 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6323 msgid "Plugin ID"
6324 msgstr "外掛 ID"
6325
6326 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6327 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6328 msgid "Policy"
6329 msgstr "原則"
6330
6331 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6332 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6333 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6334 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6335 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6336 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6337 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6338 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6339 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6340 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6343 msgid "Pool"
6344 msgstr "集區"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6347 msgid "Pool View"
6348 msgstr "集區檢視"
6349
6350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6351 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6352 msgid "Pool based"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6356 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6357 msgid "Pool to backup"
6358 msgstr "要備份的儲存集區"
6359
6360 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6361 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6362 msgstr "集區/媒體集/快照"
6363
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6365 msgid "Pools"
6366 msgstr "集區"
6367
6368 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6369 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6370 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6371 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6372 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6373 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6375 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6376 msgid "Port"
6377 msgstr "連接埠"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6380 msgid "Portal"
6381 msgstr "入口"
6382
6383 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6384 msgid "Ports"
6385 msgstr "連接埠"
6386
6387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6388 msgid "Ports/Slaves"
6389 msgstr "橋接連接埠"
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
6392 msgid "Possible template variables are: {0}"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6396 msgid "Postscreen"
6397 msgstr "Postscreen"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6400 msgid "Pre-Enroll keys"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Preallocation"
6406 msgstr "保護"
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6409 msgid "Premium"
6410 msgstr "進階"
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6413 msgid "Preview"
6414 msgstr "預覽"
6415
6416 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6417 msgid "Primary E-Mail"
6418 msgstr "主要郵件"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Primary Exit Node"
6423 msgstr "退出節點"
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6426 msgid "Primary GPU"
6427 msgstr "主要 GPU"
6428
6429 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6430 msgid "Print Key"
6431 msgstr "列印金鑰"
6432
6433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6434 msgid "Print Recovery Keys"
6435 msgstr "列印復原金鑰"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6438 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6439 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6440
6441 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6442 msgid "Priority"
6443 msgstr "優先權"
6444
6445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6446 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6447 msgid "Private Key (Optional)"
6448 msgstr "私鑰 (非必要)"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
6451 msgid "Privilege Level"
6452 msgstr "權限等級"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6455 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6456 msgid "Privilege Separation"
6457 msgstr "分離權限"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Privileged"
6462 msgstr "權限"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6465 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6466 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6467 msgid "Privileges"
6468 msgstr "權限"
6469
6470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6471 msgid "Process ID"
6472 msgstr "處理程序 ID"
6473
6474 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6475 msgid "Processing..."
6476 msgstr "處理中..."
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6481 msgid "Processors"
6482 msgstr "處理器"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6486 msgid "Product"
6487 msgstr "產品"
6488
6489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6491 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6495 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6496 msgid "Profile"
6497 msgstr "設定檔"
6498
6499 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6500 msgid "Profile Name"
6501 msgstr "設定檔名稱"
6502
6503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6504 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6505 msgid "Prompt"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6509 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6510 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6511 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6512 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6513 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6514 msgid "Propagate"
6515 msgstr "繼承"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
6518 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Properties"
6521 msgstr "屬性"
6522
6523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6525 msgid "Property"
6526 msgstr "屬性"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6529 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6530 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6531 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6532 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:161
6533 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Protected"
6536 msgstr "保護"
6537
6538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6542 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6543 msgid "Protection"
6544 msgstr "保護"
6545
6546 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6547 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6548 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6549 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6550 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6551 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6552 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6553 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6554 msgid "Protocol"
6555 msgstr "協定"
6556
6557 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6558 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6559 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6560
6561 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6562 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6563 msgstr "Proxmox MG 登入"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6566 msgid "Proxmox VE Login"
6567 msgstr "Proxmox VE 登入"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6570 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6571 msgid "Prune"
6572 msgstr "剪除"
6573
6574 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6575 msgid "Prune & GC"
6576 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6577
6578 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
6579 msgid "Prune '{0}'"
6580 msgstr "剪除 '{0}'"
6581
6582 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Prune All"
6585 msgstr "剪除"
6586
6587 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6588 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6589 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6590
6591 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6592 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6593 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6594 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6595 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6596 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6597 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6598 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6599 msgid "Prune Options"
6600 msgstr "剪除選項"
6601
6602 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6603 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6604 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6605 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6606 msgid "Prune Schedule"
6607 msgstr "剪除排程"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6610 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6611 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6612 msgid "Prune group"
6613 msgstr "剪除群組"
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6616 msgid "Prune older backups afterwards"
6617 msgstr "事後剪除備份"
6618
6619 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6620 msgid "Prunes"
6621 msgstr "剪除"
6622
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6624 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6625 msgid "Public Key Alogrithm"
6626 msgstr "公鑰演算法"
6627
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6630 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6631 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6632 msgid "Public Key Size"
6633 msgstr "公鑰大小"
6634
6635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6636 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6637 msgid "Public Key Type"
6638 msgstr "公鑰類型"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6641 msgid "Pull file"
6642 msgstr "拉取檔案"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6645 msgid "Purge from job configurations"
6646 msgstr "從作業設定中清除"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
6649 msgid "Push file"
6650 msgstr "推送檔案"
6651
6652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6653 msgid "Q35 only"
6654 msgstr "僅限 Q35"
6655
6656 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6657 msgid "QEMU image format"
6658 msgstr "QEMU 映像格式"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6662 msgid "Qemu Agent"
6663 msgstr "Qemu Agent"
6664
6665 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6666 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6667 msgid "Quarantine"
6668 msgstr "隔離"
6669
6670 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6671 msgid "Quarantine Host"
6672 msgstr "隔離主機"
6673
6674 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6675 msgid "Quarantine Manager"
6676 msgstr "隔離管理者"
6677
6678 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6679 msgid "Quarantine port"
6680 msgstr "隔離連接埠"
6681
6682 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6683 msgid "Query URL"
6684 msgstr "查詢網址"
6685
6686 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6687 msgid "Queue Administration"
6688 msgstr "佇列管理"
6689
6690 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6691 msgid "Queues"
6692 msgstr "佇列"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6695 msgid "Quorate"
6696 msgstr "有效節點數"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6699 msgid "Quorum"
6700 msgstr "仲裁"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6703 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6704 msgid "RAID Level"
6705 msgstr "RAID 等級"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6708 msgid "RAM"
6709 msgstr "記憶體"
6710
6711 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6712 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6713 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6714 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6715 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6716 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6717 msgid "RAM usage"
6718 msgstr "記憶體使用量"
6719
6720 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6721 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6722 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6723
6724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6727 msgid "RTC start date"
6728 msgstr "RTC 開始日期"
6729
6730 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6731 msgid "Random Delay"
6732 msgstr "隨機延遲"
6733
6734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6735 msgid "Randomize"
6736 msgstr "隨機產生"
6737
6738 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6739 msgid "Range"
6740 msgstr "範圍"
6741
6742 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6743 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6744 msgid "Rate In"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6748 msgid "Rate In Used"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Rate Limit"
6754 msgstr "速率限制"
6755
6756 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6757 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Rate Out"
6760 msgstr "速率限制"
6761
6762 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6763 msgid "Rate Out Used"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6770 msgid "Rate limit"
6771 msgstr "速率限制"
6772
6773 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6774 msgid "Raw disk image"
6775 msgstr "Raw 磁碟映像"
6776
6777 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6778 msgid "Re-Verify After"
6779 msgstr "重新驗證於"
6780
6781 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6782 msgid "Re-Verify After (days)"
6783 msgstr "重新驗證後 (日)"
6784
6785 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6786 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6787 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6788 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6789 msgid "Read"
6790 msgstr "讀取"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6793 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6794 msgid "Read Label"
6795 msgstr "讀取標籤"
6796
6797 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6798 msgid "Read Objects"
6799 msgstr "讀取物件"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6803 msgid "Read limit"
6804 msgstr "讀取限制"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6808 msgid "Read max burst"
6809 msgstr "最大突發讀取"
6810
6811 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Read only"
6814 msgstr "唯讀"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:676
6818 msgid "Read-only"
6819 msgstr "唯讀"
6820
6821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6823 msgid "Reads"
6824 msgstr "讀取"
6825
6826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6829 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6831 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6832 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6833 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6834 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6835 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6836 msgid "Realm"
6837 msgstr "領域"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6840 msgid "Realm Sync"
6841 msgstr "領域同步"
6842
6843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6844 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Realms"
6847 msgstr "領域"
6848
6849 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6850 msgid "Reason"
6851 msgstr "原因"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Reassign Disk"
6856 msgstr "清除磁碟"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Reassign Owner"
6862 msgstr "變更擁有者"
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Reassign Volume"
6867 msgstr "處理郵件量"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6870 msgid "Reassign disk to another VM"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6874 msgid "Reassign volume to another CT"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6878 msgid "Rebalance"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
6882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
6883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6885 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6888 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6889 msgid "Reboot"
6890 msgstr "重新啟動"
6891
6892 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6893 msgid "Reboot backup server?"
6894 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6895
6896 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6897 msgid "Reboot node '{0}'?"
6898 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6903 msgid "Reboot {0}"
6904 msgstr "重新啟動 {0}"
6905
6906 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6907 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6908 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6909 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6910 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6911 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6912 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6913 msgid "Receiver"
6914 msgstr "收件者"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6917 msgid "Recovery"
6918 msgstr "復原"
6919
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6921 msgid "Recovery Key"
6922 msgstr "復原金鑰"
6923
6924 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6926 msgid "Recovery Keys"
6927 msgstr "復原金鑰"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6930 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
6935 msgid "Refresh"
6936 msgstr "重新整理"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6939 msgid "Regenerate Image"
6940 msgstr "重新產生映像"
6941
6942 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6943 msgid "Regex"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6947 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6948 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6949 msgid "Register"
6950 msgstr "註冊"
6951
6952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6953 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6954 msgid "Register Account"
6955 msgstr "註冊帳號"
6956
6957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6958 msgid "Register Webauthn Device"
6959 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6960
6961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6962 msgid "Register {0} Account"
6963 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6964
6965 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6966 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6967 msgid "Regular Expression"
6968 msgstr "規則運算式"
6969
6970 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6971 msgid "Reject Unknown Clients"
6972 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6973
6974 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6975 msgid "Reject Unknown Senders"
6976 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6977
6978 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6979 msgid "Rejects"
6980 msgstr "拒絕"
6981
6982 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6983 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6984 msgid "Relay Domain"
6985 msgstr "轉送網域"
6986
6987 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6988 msgid "Relay Domains"
6989 msgstr "轉送網域"
6990
6991 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6992 msgid "Relay Port"
6993 msgstr "轉送連接埠"
6994
6995 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6996 msgid "Relay Protocol"
6997 msgstr "轉送協定"
6998
6999 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7000 msgid "Relaying"
7001 msgstr "轉送"
7002
7003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
7007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7009 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7010 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
7011 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7012 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7013 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7014 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
7015 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
7017 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
7018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
7019 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7020 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7021 msgid "Reload"
7022 msgstr "重新載入"
7023
7024 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
7025 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7026 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Relying Party"
7029 msgstr "轉送"
7030
7031 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7032 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7033 msgid "Remote"
7034 msgstr "遠端"
7035
7036 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7037 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
7038 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7039 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Remote ID"
7042 msgstr "遠端"
7043
7044 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
7045 msgid "Remote Store"
7046 msgstr "遠端儲存"
7047
7048 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
7049 msgid "Remote Sync"
7050 msgstr "遠端同步"
7051
7052 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7053 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7054 msgid "Remotes"
7055 msgstr "遠端"
7056
7057 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7058 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7059 msgid "Removal Scheduled"
7060 msgstr "移除排程作業"
7061
7062 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
7065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7066 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7067 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
7068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
7071 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7072 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7081 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7082 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7083 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
7084 msgid "Remove"
7085 msgstr "移除"
7086
7087 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:303
7088 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7089 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
7093 msgid "Remove Attachments"
7094 msgstr "移除附件"
7095
7096 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
7097 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7098 msgid "Remove Datastore"
7099 msgstr "移除資料儲存區"
7100
7101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7102 msgid "Remove Group"
7103 msgstr "移除群組"
7104
7105 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7106 msgid "Remove Schedule"
7107 msgstr "移除排程"
7108
7109 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7110 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7111 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7112 msgid "Remove Subscription"
7113 msgstr "移除技術支援合約"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Remove Vanished Options"
7119 msgstr "移除已消失項目"
7120
7121 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
7122 msgid "Remove all attachments"
7123 msgstr "移除所有附件"
7124
7125 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
7126 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7127 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7128 msgid "Remove entry?"
7129 msgstr "移除項目?"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7132 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7133 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:315
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7137 msgid "Remove properties from vanished users."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
7141 msgid ""
7142 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7143 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7144
7145 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7146 msgid "Remove vanished"
7147 msgstr "移除已消失項目"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:309
7150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7151 msgid "Remove vanished user and group entries."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 proxmox-backup/www/Utils.js:378
7155 msgid "Renew Certificate"
7156 msgstr "更新憑證"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7160 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
7161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7162 msgid "Replication"
7163 msgstr "複寫"
7164
7165 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7166 msgid "Replication Job"
7167 msgstr "複寫作業"
7168
7169 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7170 msgid "Replication Log"
7171 msgstr "複寫記錄"
7172
7173 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7174 msgid "Replication needs at least two nodes"
7175 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7176
7177 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7178 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
7179 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7180 msgid "Repositories"
7181 msgstr "套件庫"
7182
7183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7185 msgid "Repository"
7186 msgstr "套件庫"
7187
7188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7189 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7190 msgid "Repository Status"
7191 msgstr "套件庫狀態"
7192
7193 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Request Quarantine Link"
7196 msgstr "病毒郵件隔離"
7197
7198 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7199 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7200 msgid "Request State"
7201 msgstr "需求狀態"
7202
7203 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7204 msgid "Require TFA"
7205 msgstr "要求雙因素驗證"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7208 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7209 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7210
7211 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7212 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
7213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7214 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7215 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7216 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7217 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7218 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7219 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7220 msgid "Reset"
7221 msgstr "重置"
7222
7223 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7224 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7225 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7226 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7227
7228 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7229 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7230 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7233 msgid "Reset {0} immediately"
7234 msgstr "立即重置 {0}"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Resize"
7240 msgstr "調整磁碟大小"
7241
7242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7246 msgid "Resize disk"
7247 msgstr "調整磁碟大小"
7248
7249 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7250 msgid "Resource"
7251 msgstr "資源"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7254 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7256 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7257 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7258 msgid "Resource Pool"
7259 msgstr "資源集區"
7260
7261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7262 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7265 msgid "Resources"
7266 msgstr "資源"
7267
7268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7270 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7273 msgid "Restart"
7274 msgstr "重新啟動"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7277 msgid "Restart Mode"
7278 msgstr "重新啟動模式"
7279
7280 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7281 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7282 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7283
7284 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7285 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7286 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7287 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
7288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
7289 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7290 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7291 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:350
7292 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:371
7293 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7294 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7295 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7296 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7297 msgid "Restore"
7298 msgstr "還原"
7299
7300 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7301 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7302 msgid "Restore Key"
7303 msgstr "還原金鑰"
7304
7305 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7306 msgid "Restore Media-Set"
7307 msgstr "還原媒體集"
7308
7309 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7310 msgid "Restore Snapshot(s)"
7311 msgstr "還原快照"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
7315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7317 msgid "Resume"
7318 msgstr "繼續"
7319
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Retention"
7324 msgstr "備份保留"
7325
7326 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Retention Configuration"
7329 msgstr "儲存區保留原則設置"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7332 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7333 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7334 msgid "Retention Policy"
7335 msgstr "保留原則"
7336
7337 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7338 msgid "Retired"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7342 msgid "Reverse Dns server"
7343 msgstr "DNS 反解伺服器"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7346 msgid "Reverse dns"
7347 msgstr "反解 DNS"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7351 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7352 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7353 msgid "Revert"
7354 msgstr "還原"
7355
7356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7357 msgid "Revoke Certificate"
7358 msgstr "撤銷憑證"
7359
7360 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7361 msgid "Rewind Media"
7362 msgstr "倒帶媒體"
7363
7364 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7365 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7366 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7367 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7368 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7369 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7370 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7371 msgid "Role"
7372 msgstr "角色"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7375 msgid "Roles"
7376 msgstr "角色"
7377
7378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7379 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7380 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7381 msgid "Rollback"
7382 msgstr "倒回"
7383
7384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7385 msgid "Root Disk"
7386 msgstr "啟動磁碟"
7387
7388 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7389 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7390 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7391
7392 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7393 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7394 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7395
7396 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7397 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7398 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7399
7400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7401 msgid "Root Disk usage"
7402 msgstr "開機磁碟使用量"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Route-target import"
7407 msgstr "來源連接埠"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7410 msgid "Router Advertisement"
7411 msgstr "路由廣播"
7412
7413 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7415 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7416 msgid "Rule"
7417 msgstr "規則"
7418
7419 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7420 msgid "Rule Database"
7421 msgstr "規則資料庫"
7422
7423 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7424 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7425 msgid "Rules"
7426 msgstr "規則"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7429 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7430 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
7433 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7434 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7435 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7436 msgid "Run now"
7437 msgstr "立即執行"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7441 msgid "Running"
7442 msgstr "執行中"
7443
7444 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7445 msgid "Running Tasks"
7446 msgstr "執行中作業"
7447
7448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7449 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7450 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7451
7452 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7453 msgid "S.Port"
7454 msgstr "來源連接埠"
7455
7456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7459 msgid "SCSI Controller"
7460 msgstr "SCSI 控制器"
7461
7462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7463 msgid "SCSI Controller Type"
7464 msgstr "SCSI 控制器類型"
7465
7466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7467 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7468 msgid "SDN"
7469 msgstr "SDN"
7470
7471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7472 msgid "SLAAC"
7473 msgstr "SLAAC"
7474
7475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7477 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7478 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7479
7480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7481 msgid "SMTP HELO checks"
7482 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7483
7484 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7485 msgid "SMTPD Banner"
7486 msgstr "SMTPD 標題"
7487
7488 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7489 msgid "SMURFS filter"
7490 msgstr "SMURFS 篩選"
7491
7492 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7493 msgid "SPF rejects"
7494 msgstr "SPF 拒絕"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7497 msgid "SSD emulation"
7498 msgstr "SSD 模擬"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7501 msgid "SSH Keys"
7502 msgstr "SSH 金鑰"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7506 msgid "SSH public key"
7507 msgstr "SSH 公開金鑰"
7508
7509 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7510 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7511 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7512 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7513 msgid "SWAP usage"
7514 msgstr "SWAP 使用量"
7515
7516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7517 msgid "Same as Public Network"
7518 msgstr "與廣域網路相同"
7519
7520 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7521 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Same as Rate"
7524 msgstr "與來源相同"
7525
7526 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7527 msgid "Same as source"
7528 msgstr "與來源相同"
7529
7530 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Sat"
7533 msgstr "啓動"
7534
7535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7536 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7537 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7538 msgid "Save"
7539 msgstr "儲存"
7540
7541 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7542 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7543 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7544 msgid "Save User name"
7545 msgstr "記住帳號"
7546
7547 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7548 msgid "Save the key in your password manager."
7549 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7550
7551 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7552 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7553 msgid "Saved User Name"
7554 msgstr "已記住帳號"
7555
7556 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7557 msgid "Scaling mode"
7558 msgstr "縮放模式"
7559
7560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7561 msgid "Scan"
7562 msgstr "掃描"
7563
7564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7565 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7566 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7569 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7570 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7571
7572 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7573 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7574 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7575 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7576 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7577 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7578 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7579 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7580 msgid "Scanning..."
7581 msgstr "掃描中..."
7582
7583 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7584 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
7586 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7587 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7588 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7589 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7590 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7591 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7592 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7594 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7595 msgid "Schedule"
7596 msgstr "排程"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Schedule Simulator"
7601 msgstr "立即執行排程"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7604 msgid "Schedule now"
7605 msgstr "立即執行排程"
7606
7607 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7608 msgid "Schedule on '{0}'"
7609 msgstr "'{0}' 排程"
7610
7611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7612 msgid "Scheduled Verification"
7613 msgstr "驗證排程"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
7616 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7617 msgid "Scope"
7618 msgstr "範圍"
7619
7620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7621 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Scopes"
7624 msgstr "範圍"
7625
7626 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7627 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7628 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7629 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7630 msgid "Score"
7631 msgstr "分數"
7632
7633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7634 msgid "Scrub"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7638 msgid "Scrub OSD.{0}"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7642 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7643 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7644 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7645 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7646 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7647 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7648 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7649 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7650 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1019
7651 msgid "Search"
7652 msgstr "搜尋"
7653
7654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7655 msgid "Search domain"
7656 msgstr "搜尋域名"
7657
7658 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7659 msgid "Second Factors"
7660 msgstr "雙因素"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7663 msgid "Second Server"
7664 msgstr "第二伺服器"
7665
7666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7667 msgid "Second login factor required"
7668 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7669
7670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7672 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7673 msgid "Secret"
7674 msgstr "私鑰"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Secret Key"
7679 msgstr "私鑰"
7680
7681 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7682 msgid "Secret Length"
7683 msgstr "秘鑰長度"
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7686 msgid "Section"
7687 msgstr "區段"
7688
7689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7690 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7691 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7692 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7695 msgid "Security Group"
7696 msgstr "安全群組"
7697
7698 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Select File"
7701 msgstr "選擇檔案..."
7702
7703 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7704 msgid "Select Media-Set to restore"
7705 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7706
7707 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7708 msgid "Select Timespan"
7709 msgstr "選擇時間範圍"
7710
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7712 msgid ""
7713 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7714 "information, deselect for manual entering"
7715 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7716
7717 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7718 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7719 msgid "Selected Mail"
7720 msgstr "已選擇郵件"
7721
7722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
7723 msgid "Selection"
7724 msgstr "選擇"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7728 msgid "Selection mode"
7729 msgstr "選擇模式"
7730
7731 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7732 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7733 msgid "Selector"
7734 msgstr "選取器"
7735
7736 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7737 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7738 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7739
7740 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7741 msgid "Send daily admin reports"
7742 msgstr "發送每日系統管理報告"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7745 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7746 msgid "Send email to"
7747 msgstr "發送郵件到"
7748
7749 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7750 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7751 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7752 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7753 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7754 msgid "Sender"
7755 msgstr "寄件者"
7756
7757 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7758 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7759 msgid "Sender/Subject"
7760 msgstr "寄件者/主旨"
7761
7762 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7763 msgid "Seq. Nr."
7764 msgstr "序號"
7765
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7768 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7769 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7771 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7772 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7773 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7774 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7775 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7776 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7777 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7778 msgid "Serial"
7779 msgstr "序號"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7785 msgid "Serial Port"
7786 msgstr "序列埠"
7787
7788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7789 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7790 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7791
7792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7794 msgid "Serial terminal"
7795 msgstr "序列終端"
7796
7797 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7798 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7799 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7800 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7801 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7803 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7804 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7805 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7806 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7807 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7808 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7809 msgid "Server"
7810 msgstr "伺服器"
7811
7812 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7813 msgid "Server Address"
7814 msgstr "伺服器位址"
7815
7816 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7817 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7818 msgid "Server Administration"
7819 msgstr "伺服器管理"
7820
7821 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7822 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7823 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7824 msgid "Server ID"
7825 msgstr "伺服器 ID"
7826
7827 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7828 msgid "Server View"
7829 msgstr "伺服器檢視"
7830
7831 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7832 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7833 msgid ""
7834 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7835 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7836
7837 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7838 #, fuzzy
7839 msgid ""
7840 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7841 "certificates"
7842 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7843
7844 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7845 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7846 msgid "Server load"
7847 msgstr "伺服器負載"
7848
7849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7850 msgid "Server time"
7851 msgstr "伺服器時間"
7852
7853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7854 msgid "ServerStatus"
7855 msgstr "伺服器狀態"
7856
7857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7858 msgid "Service"
7859 msgstr "服務"
7860
7861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7862 msgid "Service VLAN"
7863 msgstr "服務 VLAN"
7864
7865 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7866 msgid "Service-VLAN Protocol"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7871 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7872 msgid "Services"
7873 msgstr "服務"
7874
7875 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7876 msgid "Set"
7877 msgstr "集合"
7878
7879 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7880 msgid "Set Location"
7881 msgstr "設定位置"
7882
7883 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7884 msgid "Set Media Location"
7885 msgstr "設定媒體位置"
7886
7887 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7888 msgid "Set Media Status"
7889 msgstr "設定媒體狀態"
7890
7891 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7892 msgid "Set Schedule"
7893 msgstr "設定排程"
7894
7895 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7896 msgid "Set Status"
7897 msgstr "設定狀態"
7898
7899 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7900 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7901 msgid "Settings"
7902 msgstr "設定"
7903
7904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7906 msgid "Setup"
7907 msgstr "設定"
7908
7909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7911 msgid "Severity"
7912 msgstr "嚴重性"
7913
7914 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7915 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7916 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7917 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7918 msgid "Shared"
7919 msgstr "共用"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7922 msgid "Shares"
7923 msgstr "共用"
7924
7925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
7926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
7927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
7929 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7930 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7931 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7932 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
7933 msgid "Shell"
7934 msgstr "命令列"
7935
7936 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7937 msgid "Short"
7938 msgstr "簡短"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
7941 msgid "Show"
7942 msgstr "顯示"
7943
7944 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7945 msgid "Show All Tasks"
7946 msgstr "顯示所有作業"
7947
7948 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7949 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7950 msgid "Show Configuration"
7951 msgstr "顯示設定內容"
7952
7953 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7954 msgid "Show E-Mail addresses"
7955 msgstr "顯示郵件來源"
7956
7957 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7958 msgid "Show Fingerprint"
7959 msgstr "顯示指紋"
7960
7961 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7962 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7963 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7964 msgid "Show Log"
7965 msgstr "顯示記錄"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7968 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7969 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7970 msgid "Show Permissions"
7971 msgstr "顯示權限"
7972
7973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7974 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7975 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7976
7977 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7978 msgid "Show Users"
7979 msgstr "顯示帳號"
7980
7981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7982 msgid "Show details"
7983 msgstr "顯示細節"
7984
7985 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
7986 msgid ""
7987 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7988 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7989
7990 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
7992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7996 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7999 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8000 msgid "Shutdown"
8001 msgstr "關機"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
8004 msgid "Shutdown Policy"
8005 msgstr "關機原則"
8006
8007 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8008 msgid "Shutdown backup server?"
8009 msgstr "將備份伺服器關機?"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8012 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8013 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8016 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8017 msgid "Shutdown timeout"
8018 msgstr "關機超時"
8019
8020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
8021 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8022 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8023
8024 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8025 msgid "Sign Domain"
8026 msgstr "簽署網域"
8027
8028 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8029 msgid "Sign Domains"
8030 msgstr "簽署網域"
8031
8032 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8033 msgid "Sign Outgoing Mails"
8034 msgstr "簽署外寄郵件"
8035
8036 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8037 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8038 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8039
8040 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8041 msgid "Signatures"
8042 msgstr "簽章"
8043
8044 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8045 msgid "Signed"
8046 msgstr "簽署"
8047
8048 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Simulate"
8051 msgstr "範本"
8052
8053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8054 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8055 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8056 msgid "Since"
8057 msgstr "起"
8058
8059 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8060 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8061 msgid "Single Disk"
8062 msgstr "單一磁碟"
8063
8064 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8066 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
8067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
8068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:264
8069 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8070 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8071 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8072 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8073 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8074 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
8076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
8077 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8078 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8079 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8080 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8081 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8082 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8083 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8084 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8085 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:852
8086 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8087 msgid "Size"
8088 msgstr "大小"
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8092 msgid "Size Increment"
8093 msgstr "增加大小"
8094
8095 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8096 msgid "Skip Verified"
8097 msgstr "略過驗證"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8101 msgid "Skip replication"
8102 msgstr "不要複寫"
8103
8104 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
8105 msgid "Skip verified snapshots"
8106 msgstr "略過快照驗證"
8107
8108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8110 msgid "Slaves"
8111 msgstr "附掛網路卡"
8112
8113 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8114 msgid "Slots"
8115 msgstr "插槽"
8116
8117 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8118 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8119 msgid "Smarthost"
8120 msgstr "Smarthost"
8121
8122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
8123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8125 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8126 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8128 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8129 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8130 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
8131 msgid "Snapshot"
8132 msgstr "快照"
8133
8134 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
8135 msgid "Snapshot Selection"
8136 msgstr "選擇快照"
8137
8138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8140 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
8141 msgid "Snapshots"
8142 msgstr "快照"
8143
8144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8145 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8146 msgid "Snippets"
8147 msgstr "程式碼片段"
8148
8149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:293
8151 msgid "Socket"
8152 msgstr "插槽"
8153
8154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8155 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8157 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337
8158 msgid "Sockets"
8159 msgstr "插槽"
8160
8161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
8162 msgid "Softlink"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
8166 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8167 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
8168
8169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8170 msgid "Some suites are misconfigured"
8171 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8175 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8176 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:179
8177 msgid "Source"
8178 msgstr "來源位址"
8179
8180 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
8182 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8183 msgid "Source Datastore"
8184 msgstr "資料來源儲存區"
8185
8186 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
8187 msgid "Source Remote"
8188 msgstr "遠端資料來源"
8189
8190 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8191 msgid "Source Slot"
8192 msgstr "從插槽"
8193
8194 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8195 msgid "Source node"
8196 msgstr "來源節點"
8197
8198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8199 msgid "Source port"
8200 msgstr "來源連接埠"
8201
8202 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8203 msgid "Spam"
8204 msgstr "垃圾郵件"
8205
8206 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8207 msgid "Spam / min"
8208 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8209
8210 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8211 msgid "Spam Detector"
8212 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8213
8214 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8215 msgid "Spam Filter"
8216 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8217
8218 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8219 msgid "Spam Mails"
8220 msgstr "垃圾郵件"
8221
8222 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8223 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8224 msgid "Spam Quarantine"
8225 msgstr "垃圾郵件隔離"
8226
8227 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8228 msgid "Spam Scores"
8229 msgstr "垃圾郵件計分"
8230
8231 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8232 msgid "SpamAssassin update"
8233 msgstr "SpamAssassin 更新"
8234
8235 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8236 msgid "Spamscore"
8237 msgstr "垃圾郵件計分"
8238
8239 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8240 msgid "Speed"
8241 msgstr "速度"
8242
8243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8245 msgid "Spice Enhancements"
8246 msgstr "Spice 增強功能"
8247
8248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8249 msgid "Spice Port"
8250 msgstr "Spice 連接埠"
8251
8252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8254 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8255 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8258 msgid "Standard"
8259 msgstr "標準"
8260
8261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8262 msgid "Standard VGA"
8263 msgstr "標準 VGA"
8264
8265 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8267 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
8268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8274 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8275 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8278 msgid "Start"
8279 msgstr "啓動"
8280
8281 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8282 msgid "Start Garbage Collection"
8283 msgstr "開始廢棄項目清理"
8284
8285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8288 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8289 msgid "Start Time"
8290 msgstr "開始時間"
8291
8292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8293 msgid "Start U2F challenge"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8297 msgid "Start WebAuthn challenge"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8302 msgid "Start after created"
8303 msgstr "建立完成後開機"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
8306 msgid "Start after restore"
8307 msgstr "還原完成後啟動"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
8310 msgid "Start all VMs and Containers"
8311 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8320 msgid "Start at boot"
8321 msgstr "開機後自動啓動"
8322
8323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
8324 msgid "Start the selected backup job now?"
8325 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8326
8327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8329 msgid "Start {0} installation"
8330 msgstr "開始安裝 {0} "
8331
8332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8335 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8336 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8337 msgid "Start/Shutdown order"
8338 msgstr "啓動/關機順序"
8339
8340 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8341 msgid "Starttime"
8342 msgstr "開始時間"
8343
8344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8345 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8346 msgid "Startup delay"
8347 msgstr "啓動延遲"
8348
8349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8350 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8351 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8352 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8356 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8357 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8358 msgid "State"
8359 msgstr "狀態"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8365 msgid "Static"
8366 msgstr "靜態"
8367
8368 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8369 msgid "Statistic"
8370 msgstr "統計資料"
8371
8372 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8373 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8374 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8375 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8376 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8377 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8378 msgid "Statistics"
8379 msgstr "統計資料"
8380
8381 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8382 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8383 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8384
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8395 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8396 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8397 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8405 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8409 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8410 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8411 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8412 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8413 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8414 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8415 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8416 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8417 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8418 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8419 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8420 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8424 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8425 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8426 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8427 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8428 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8429 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8430 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8431 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8432 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8433 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8434 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8435 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8436 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8437 msgid "Status"
8438 msgstr "狀態"
8439
8440 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8441 msgid "Status (No Tape loaded)"
8442 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8443
8444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8450 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8453 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8454 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8457 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8458 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8461 msgid "Stop"
8462 msgstr "停止"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8465 msgid "Stop all VMs and Containers"
8466 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8472 msgid "Stop {0} immediately"
8473 msgstr "立即停止 {0}"
8474
8475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8478 msgid "Stopped"
8479 msgstr "已停止"
8480
8481 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8482 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
8485 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8488 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8489 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8490 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8491 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8492 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8495 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8496 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8497 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:166
8498 msgid "Storage"
8499 msgstr "儲存"
8500
8501 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8502 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8503 msgid "Storage / Disks"
8504 msgstr "儲存與磁碟"
8505
8506 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:195
8507 msgid "Storage Retention Configuration"
8508 msgstr "儲存區保留原則設置"
8509
8510 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8511 msgid "Storage View"
8512 msgstr "儲存檢視"
8513
8514 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8515 msgid "Storage usage"
8516 msgstr "儲存使用率"
8517
8518 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8519 msgid "Storage usage (bytes)"
8520 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8521
8522 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8523 msgid "Storage {0} on node {1}"
8524 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8525
8526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Sub-Device"
8529 msgstr "裝置"
8530
8531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Sub-Vendor"
8534 msgstr "製造商"
8535
8536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8538 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8539 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8540 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8541 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8542 msgid "Subject"
8543 msgstr "主體"
8544
8545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8547 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8548 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8549 msgid "Subject Alternative Names"
8550 msgstr "主體別名"
8551
8552 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8553 msgid "Subject, Sender"
8554 msgstr "主旨, 寄件者"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8558 msgid "Subnet"
8559 msgstr "子網路"
8560
8561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8562 msgid "Subnet mask"
8563 msgstr "子網路遮罩"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8566 msgid "Subnets"
8567 msgstr "子網路"
8568
8569 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8570 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8571 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8572 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8573 msgid "Subscription"
8574 msgstr "技術支援合約"
8575
8576 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8577 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8578 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8579 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8580 msgid "Subscription Key"
8581 msgstr "技術支援合約金鑰"
8582
8583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8584 msgid "Subscriptions"
8585 msgstr "技術支援合約"
8586
8587 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8589 msgid "Success"
8590 msgstr "成功"
8591
8592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8593 msgid "Successful"
8594 msgstr "成功"
8595
8596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8597 msgid "Suites"
8598 msgstr "套件"
8599
8600 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8604 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8605 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8607 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8608 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8609 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8610 msgid "Summary"
8611 msgstr "概觀"
8612
8613 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8614 msgid "Summary columns"
8615 msgstr "概觀欄位"
8616
8617 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Summary/Dashboard columns"
8620 msgstr "概觀欄位"
8621
8622 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Sun"
8625 msgstr "子網路"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8628 msgid "Sunday"
8629 msgstr "週日"
8630
8631 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8632 msgid "Superuser"
8633 msgstr "超級使用者"
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8636 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8637 msgid "Support"
8638 msgstr "支援"
8639
8640 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8641 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8645 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8646 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8647 msgid "Suspend"
8648 msgstr "暫停"
8649
8650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8652 msgid "Suspend to disk"
8653 msgstr "暫停至磁碟"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8657 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8658 msgid "Swap"
8659 msgstr "Swap"
8660
8661 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8662 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8663 msgid "Swap usage"
8664 msgstr "Swap 使用量"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
8667 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8668 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8669 msgid "Sync"
8670 msgstr "同步"
8671
8672 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8673 msgid "Sync Job"
8674 msgstr "同步作業"
8675
8676 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8677 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8678 msgid "Sync Jobs"
8679 msgstr "同步作業"
8680
8681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8682 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8683 msgid "Sync Options"
8684 msgstr "同步選項"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
8687 msgid "Sync Preview"
8688 msgstr "同步預覽"
8689
8690 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8691 msgid "Sync Schedule"
8692 msgstr "同步排程"
8693
8694 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8695 msgid "SyncJob"
8696 msgstr "同步作業"
8697
8698 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8699 msgid "Synchronize"
8700 msgstr "同步"
8701
8702 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8703 msgid "Syncs"
8704 msgstr "同步"
8705
8706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8708 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8711 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8712 msgid "Syslog"
8713 msgstr "Syslog"
8714
8715 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8718 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8719 msgid "System"
8720 msgstr "系統"
8721
8722 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8723 msgid "System Configuration"
8724 msgstr "系統設定"
8725
8726 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8727 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8728 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8729 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8730 msgid "System Report"
8731 msgstr "系統報告"
8732
8733 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8734 msgid "TCP Timeout"
8735 msgstr "TCP 逾時"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8738 msgid "TCP flags filter"
8739 msgstr "TCP 旗標篩選"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8742 msgid "TFA"
8743 msgstr "雙因素驗證"
8744
8745 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8746 msgid "TFA Type"
8747 msgstr "TFA 類型"
8748
8749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8750 msgid "TFA recovery keys"
8751 msgstr "TFA 復原金鑰"
8752
8753 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8754 msgid "TLS"
8755 msgstr "TLS"
8756
8757 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8758 msgid "TLS Destination Policy"
8759 msgstr "TLS 目的地原則"
8760
8761 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8762 msgid "TLS Policy"
8763 msgstr "TLS 原則"
8764
8765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8766 msgid "TOTP"
8767 msgstr "TOTP"
8768
8769 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8770 msgid "TOTP App"
8771 msgstr "TOTP App"
8772
8773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8774 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8775 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8776
8777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8778 #, fuzzy
8779 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8780 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8781
8782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8785 #, fuzzy
8786 msgid "TPM State"
8787 msgstr "CRM 狀態"
8788
8789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8790 #, fuzzy
8791 msgid "TPM Storage"
8792 msgstr "LVM 儲存"
8793
8794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8797 msgid "TTY count"
8798 msgstr "TTY 數量"
8799
8800 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8801 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8803 msgid "Tag"
8804 msgstr "標籤"
8805
8806 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8807 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8808 msgid "Take Snapshot"
8809 msgstr "製作快照"
8810
8811 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8812 msgid "Tape Backup"
8813 msgstr "磁帶備份"
8814
8815 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8816 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8817 msgid "Tape Backup Job"
8818 msgstr "磁帶備份作業"
8819
8820 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8821 msgid "Tape Backup Jobs"
8822 msgstr "磁帶備份作業"
8823
8824 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8825 msgid "Tape Density"
8826 msgstr "磁帶密度"
8827
8828 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8829 msgid "Tape Manufacture Date"
8830 msgstr "磁帶製造日"
8831
8832 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8833 msgid "Tape Passes"
8834 msgstr "磁帶前進"
8835
8836 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8837 msgid "Tape Position"
8838 msgstr "磁帶位置"
8839
8840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8841 msgid "Tape Read"
8842 msgstr "磁帶讀取"
8843
8844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8845 msgid "Tape Restore"
8846 msgstr "磁帶還原"
8847
8848 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8849 msgid "Tape Wearout"
8850 msgstr "磁帶耗損"
8851
8852 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8853 msgid "Tape Written"
8854 msgstr "寫入磁帶"
8855
8856 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8857 msgid "Tapes"
8858 msgstr "磁帶"
8859
8860 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8861 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8862 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8863 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8864 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8865 msgid "Target"
8866 msgstr "目標"
8867
8868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8869 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8870 msgid "Target Datastore"
8871 msgstr "目標資料儲存區"
8872
8873 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Target Guest"
8876 msgstr "目標大小"
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8881 msgid "Target Ratio"
8882 msgstr "目標比例"
8883
8884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8886 msgid "Target Size"
8887 msgstr "目標大小"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8890 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8891 msgid "Target Storage"
8892 msgstr "目標儲存"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8895 msgid "Target group"
8896 msgstr "目標群組"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8899 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8900 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8901 msgid "Target node"
8902 msgstr "目標節點"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8905 msgid "Target portal group"
8906 msgstr "目標入口群組"
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8909 msgid "Target storage"
8910 msgstr "目標儲存"
8911
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8913 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8914 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8915 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8916 msgid "Task"
8917 msgstr "作業"
8918
8919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8920 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8922 msgid "Task History"
8923 msgstr "作業記錄"
8924
8925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8926 msgid "Task ID"
8927 msgstr "作業 ID"
8928
8929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
8930 msgid "Task Result"
8931 msgstr "作業結果"
8932
8933 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8934 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8935 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8936 msgid "Task Summary"
8937 msgstr "作業摘要"
8938
8939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
8940 msgid "Task Type"
8941 msgstr "作業類型"
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8944 msgid "Task type"
8945 msgstr "作業類型"
8946
8947 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8948 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8949 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8950 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8951 msgid "Tasks"
8952 msgstr "作業"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8957 msgid "Template"
8958 msgstr "範本"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8962 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8963 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8964 msgid "Templates"
8965 msgstr "範本"
8966
8967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8968 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8969 msgid "Terms of Services"
8970 msgstr "服務條款"
8971
8972 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8973 msgid "Test Name"
8974 msgstr "測試名稱"
8975
8976 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8977 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8978 msgid "Test String"
8979 msgstr "測試字串"
8980
8981 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8982 msgid "Text Replacement"
8983 msgstr "文字取代"
8984
8985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8986 msgid ""
8987 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8991 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8992 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8993
8994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
8995 msgid ""
8996 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8997 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8998
8999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9000 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9001 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9002
9003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9004 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9005 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9006
9007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9008 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9009 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9010
9011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
9012 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
9016 msgid ""
9017 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9018 "with ratios. Used for auto-scaling."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
9022 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9023 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9024
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9026 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9027 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9028
9029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9030 msgid ""
9031 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9032 "production use!"
9033 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9034
9035 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9036 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9037 msgid "Thin Pool"
9038 msgstr "Thin Pool"
9039
9040 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9041 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9042 msgid "Thin provision"
9043 msgstr "Thin provision"
9044
9045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9047 msgid "This is not a valid DNS name"
9048 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9053 msgid "This will permanently erase all data."
9054 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9055
9056 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
9057 msgid "This will permanently erase current VM data."
9058 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9059
9060 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9061 msgid "This {0} ID does not exist"
9062 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9065 msgid "This {0} ID is already in use"
9066 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9067
9068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9069 msgid "Threshold"
9070 msgstr "閥值"
9071
9072 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9073 msgid "Thu"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9077 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9078 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9079 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9080 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9081 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9082 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
9083 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9084 msgid "Time"
9085 msgstr "時間"
9086
9087 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Time End"
9090 msgstr "時區"
9091
9092 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Time Start"
9095 msgstr "時區步驟"
9096
9097 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9098 msgid "Time Step"
9099 msgstr "時區步驟"
9100
9101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9102 msgid "Time period"
9103 msgstr "時段"
9104
9105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9108 msgid "Time zone"
9109 msgstr "時區"
9110
9111 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
9112 msgid "TimeFrame"
9113 msgstr "時間範圍"
9114
9115 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9116 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Timeframes"
9119 msgstr "時間範圍"
9120
9121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9122 msgid "Timeout"
9123 msgstr "逾時"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9126 msgid "Timeout (s)"
9127 msgstr "逾時"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9130 msgid "Timestamp"
9131 msgstr "時間戳記"
9132
9133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9134 msgid "Tip:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9138 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9139 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9140 msgid "To"
9141 msgstr "到"
9142
9143 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9145 msgid "To Slot"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9149 msgid ""
9150 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9151 "the VM."
9152 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9153
9154 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9155 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9156 msgid "Toggle Raw"
9157 msgstr "切換原始內容"
9158
9159 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9160 msgid "Toggle Spam Info"
9161 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9162
9163 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9166 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9167 msgid "Token"
9168 msgstr "權仗"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9171 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9172 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9173 msgid "Token ID"
9174 msgstr "權帳 ID"
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9178 msgid "Token Name"
9179 msgstr "權仗名稱"
9180
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9182 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9183 msgid "Token Secret"
9184 msgstr "權仗秘鑰"
9185
9186 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9187 msgid "Token name"
9188 msgstr "權仗名稱"
9189
9190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9192 msgid "Too long, consider using IP sets."
9193 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9194
9195 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9196 msgid "Top Receivers"
9197 msgstr "收件者排行榜"
9198
9199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9200 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9201 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9203 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9204 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9205 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9206 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9208 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9209 msgid "Total"
9210 msgstr "總計"
9211
9212 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9213 msgid "Total Disk Read"
9214 msgstr "磁碟讀取總計"
9215
9216 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9217 msgid "Total Disk Write"
9218 msgstr "磁碟寫入總計"
9219
9220 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9221 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9222 msgid "Total Mail Count"
9223 msgstr "郵件總數"
9224
9225 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9226 msgid "Total Mails"
9227 msgstr "郵件總數"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9230 msgid "Total NetIn"
9231 msgstr "流入總計"
9232
9233 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9234 msgid "Total NetOut"
9235 msgstr "流出總計"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9238 msgid "Total cores"
9239 msgstr "核心總數"
9240
9241 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9242 msgid "Tracking Center"
9243 msgstr "追蹤中心"
9244
9245 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9246 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9247 msgid "Traffic"
9248 msgstr "流量"
9249
9250 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9251 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Traffic Control"
9254 msgstr "流量"
9255
9256 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Traffic Control Rule"
9259 msgstr "控制器"
9260
9261 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9262 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9263 msgid "Transfer"
9264 msgstr "傳送"
9265
9266 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9267 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9268 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9269
9270 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9271 msgid "Transport"
9272 msgstr "轉送"
9273
9274 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9275 msgid "Transports"
9276 msgstr "傳輸"
9277
9278 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9279 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9280 msgid "Trusted Network"
9281 msgstr "信任網路"
9282
9283 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9284 msgid "Tue"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Two Factor"
9290 msgstr "雙因素"
9291
9292 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9293 msgid "Two Factor Authentication"
9294 msgstr "雙因素驗證"
9295
9296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:282
9303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9304 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9305 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9306 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9309 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9310 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9311 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9312 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9313 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9314 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9315 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9316 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9317 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9318 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9319 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9320 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9321 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9322 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9323 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9324 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9325 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9326 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9334 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9335 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9336 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9337 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9338 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9339 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9340 msgid "Type"
9341 msgstr "類別"
9342
9343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9344 msgid "Types"
9345 msgstr "類型"
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9348 msgid "U2F AppID URL"
9349 msgstr "U2F AppID 網址"
9350
9351 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9352 msgid "U2F Origin"
9353 msgstr "U2F 來源"
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9356 msgid "U2F Settings"
9357 msgstr "U2F 設定"
9358
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9360 msgid "URIs"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9364 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9365 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9366 msgid "URL"
9367 msgstr "URL"
9368
9369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9372 msgid "USB Device"
9373 msgstr "USB 裝置"
9374
9375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9376 msgid "Unable to load subscription status"
9377 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9378
9379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9380 msgid "Unable to parse network configuration"
9381 msgstr "無法解析網路設定"
9382
9383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9384 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
9386 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9387 msgid "Unchanged"
9388 msgstr "未修改"
9389
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9391 msgid "Undo Zoom"
9392 msgstr "復原縮放"
9393
9394 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
9395 msgid "Unique"
9396 msgstr "唯一"
9397
9398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9399 msgid "Unique task ID"
9400 msgstr "唯一作業 ID"
9401
9402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9403 msgid "Unit"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9407 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9408 msgid "Unit File"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9412 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9415 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9416 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9417 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9418 msgid "Unknown"
9419 msgstr "未知"
9420
9421 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9422 msgid "Unknown LDAP address"
9423 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9424
9425 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9426 msgid "Unknown error"
9427 msgstr "未知錯誤"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9430 msgid "Unkown"
9431 msgstr "未知"
9432
9433 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9434 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9435 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Unlimited"
9438 msgstr "不限制"
9439
9440 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9441 msgid "Unload"
9442 msgstr "卸載"
9443
9444 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9445 msgid "Unload Media"
9446 msgstr "卸載媒體"
9447
9448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
9449 msgid "Unmount"
9450 msgstr "取消掛載"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9453 msgid "Unplugged"
9454 msgstr "取消掛接"
9455
9456 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
9457 msgid "Unprivileged"
9458 msgstr "無特權模式"
9459
9460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9462 msgid "Unprivileged container"
9463 msgstr "無特權容器"
9464
9465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9467 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9468 msgid "Until"
9469 msgstr "迄"
9470
9471 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:208
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Unused"
9474 msgstr "未使用的磁碟"
9475
9476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9480 msgid "Unused Disk"
9481 msgstr "未使用的磁碟"
9482
9483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9484 msgid "Up"
9485 msgstr "上線"
9486
9487 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
9488 msgid "Update"
9489 msgstr "更新"
9490
9491 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9492 msgid "Update Available"
9493 msgstr "有可用的更新"
9494
9495 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9496 msgid "Update Now"
9497 msgstr "立即更新"
9498
9499 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9500 msgid "Update now"
9501 msgstr "立即更新"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9504 msgid "Update package database"
9505 msgstr "更新套件資料庫"
9506
9507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9508 msgid "Update {0} Account"
9509 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9510
9511 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9512 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9513 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9514 msgid "Updates"
9515 msgstr "更新"
9516
9517 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9518 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9519 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9520 msgid "Upgrade"
9521 msgstr "升級"
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9524 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9525 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9526 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9527 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9528 msgid "Upload"
9529 msgstr "上傳"
9530
9531 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9534 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9535 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9536 msgid "Upload Custom Certificate"
9537 msgstr "上傳自有憑證"
9538
9539 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9540 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9541 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9542 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9543 msgid "Upload Subscription Key"
9544 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9547 msgid "Upload an existing client encryption key"
9548 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
9551 msgid "Upper"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9555 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9556 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9557 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9558 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9559 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9560 msgid "Uptime"
9561 msgstr "運作時間"
9562
9563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9565 msgid "Url"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9570 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9573 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9574 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9575 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9576 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9577 msgid "Usage"
9578 msgstr "使用方式"
9579
9580 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9581 msgid "Usage %"
9582 msgstr "使用率"
9583
9584 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9585 msgid "Usage History"
9586 msgstr "使用歷程"
9587
9588 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
9589 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9590 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9591
9592 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9593 msgid "Use Bayesian filter"
9594 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9597 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9598 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9601 msgid ""
9602 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9603 "enrolled."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9607 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9608 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9609
9610 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9611 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9612 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9613
9614 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9615 msgid "Use LUNs directly"
9616 msgstr "直接使用 LUNs"
9617
9618 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9619 msgid "Use MX"
9620 msgstr "使用 MX"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9623 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9624 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9627 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9628 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9629
9630 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9631 msgid "Use RBL checks"
9632 msgstr "使用 RBL 檢查"
9633
9634 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9635 msgid "Use Razor2 checks"
9636 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9637
9638 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9639 msgid "Use SPF"
9640 msgstr "使用 SPF"
9641
9642 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9643 msgid "Use SSL"
9644 msgstr "使用 SSL"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9647 msgid "Use USB Port"
9648 msgstr "使用 USB 連接埠"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9651 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9652 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9655 msgid "Use USB3"
9656 msgstr "使用 USB3"
9657
9658 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9659 msgid "Use advanced statistic filters"
9660 msgstr "使用進階統計篩選器"
9661
9662 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9663 msgid "Use auto-whitelists"
9664 msgstr "使用自動白名單"
9665
9666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9669 msgid "Use local time for RTC"
9670 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9671
9672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9673 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9674 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9678 msgid "Use tablet for pointer"
9679 msgstr "使用平版游標模式"
9680
9681 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9682 msgid "Use {0}"
9683 msgstr "使用 {0}"
9684
9685 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Use {0} for unlimited"
9688 msgstr "不限制"
9689
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9691 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9694 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9695 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9696 msgid "Used"
9697 msgstr "已使用"
9698
9699 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9700 msgid "Used Objects"
9701 msgstr "已使用物件"
9702
9703 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9704 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9712 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9713 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9714 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9718 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9719 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9720 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9721 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9722 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9723 msgid "User"
9724 msgstr "帳號"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9727 msgid "User Attribute Name"
9728 msgstr "使用者屬性名稱"
9729
9730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9731 msgid "User Blacklist"
9732 msgstr "使用者黑名單"
9733
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:259
9735 msgid "User Filter"
9736 msgstr "使用者篩選器"
9737
9738 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9739 msgid "User ID"
9740 msgstr "使用者 ID"
9741
9742 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9743 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9744 msgid "User Management"
9745 msgstr "帳號管理"
9746
9747 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9748 msgid "User Password"
9749 msgstr "使用者密碼"
9750
9751 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9752 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9753 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9754 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9755 msgid "User Permission"
9756 msgstr "帳號權限"
9757
9758 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9759 msgid "User Spamreport Style"
9760 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9761
9762 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9763 msgid "User Whitelist"
9764 msgstr "使用者白名單"
9765
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9767 msgid "User already has recovery keys."
9768 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
9771 msgid "User classes"
9772 msgstr "使用者 classes"
9773
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9777 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9778 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9779 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9781 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9782 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9783 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9784 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9785 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9786 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9787 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9788 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9789 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9790 msgid "User name"
9791 msgstr "帳號"
9792
9793 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9794 msgid "User statistic lifetime (days)"
9795 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9796
9797 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9798 msgid "User/Group/API Token"
9799 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9800
9801 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9802 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9803 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9804 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9805 msgid "Username"
9806 msgstr "帳號名稱"
9807
9808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9809 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Username Claim"
9812 msgstr "帳號名稱"
9813
9814 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
9815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9816 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9817 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9818 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9819 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9820 msgid "Users"
9821 msgstr "帳號"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
9824 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9825 msgid "Users and Groups"
9826 msgstr "使用者與群組"
9827
9828 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9829 msgid "Users of '{0}'"
9830 msgstr "使用者於 '{0}'"
9831
9832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9833 msgid ""
9834 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9835 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9836 "decrease in security in practice."
9837 msgstr ""
9838 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9839 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9840
9841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9842 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9843 msgid "Using Account"
9844 msgstr "使用帳號"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9847 msgid "VCPUs"
9848 msgstr "VCPUs"
9849
9850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9851 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9852 msgid "VLAN Aware"
9853 msgstr "VLAN aware"
9854
9855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9856 msgid "VLAN ID"
9857 msgstr "VLAN ID"
9858
9859 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9861 msgid "VLAN Tag"
9862 msgstr "VLAN Tag"
9863
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9866 msgid "VLAN aware"
9867 msgstr "VLAN aware"
9868
9869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9870 #, fuzzy
9871 msgid "VLAN raw device"
9872 msgstr "VLAN aware"
9873
9874 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
9875 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9876 msgid "VM"
9877 msgstr "VM"
9878
9879 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9880 msgid "VM Disks"
9881 msgstr "VM 磁碟"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9885 msgid "VM State storage"
9886 msgstr "VM 狀態儲存區"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9889 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9891 msgid "VMID"
9892 msgstr "VMID"
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9895 msgid "VMware compatible"
9896 msgstr "相容 VMWare"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9899 msgid "VMware image format"
9900 msgstr "VMware 映像格式"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9903 msgid "VNet"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
9907 msgid "VZDump backup file"
9908 msgstr "VZDump 備份檔案"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9912 msgid "Valid CIDR Range"
9913 msgstr "可用 CIDR 區段"
9914
9915 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9917 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9918 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9919 msgid "Valid Since"
9920 msgstr "有效起始日"
9921
9922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9923 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9924 msgid "Validation Delay"
9925 msgstr "驗證延遲"
9926
9927 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9929 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9930 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9931 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9932 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9933 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9934 msgid "Value"
9935 msgstr "數值"
9936
9937 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9938 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9939 msgid "Vault"
9940 msgstr "保存庫"
9941
9942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9943 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9944 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9948 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9949 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9950 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9951 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9952 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9953 msgid "Vendor"
9954 msgstr "製造商"
9955
9956 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9957 msgid "Verbose"
9958 msgstr "詳細資訊"
9959
9960 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9962 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9963 msgid "Verification"
9964 msgstr "驗證"
9965
9966 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9967 msgid "Verification Job"
9968 msgstr "驗證作業"
9969
9970 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9971 msgid "Verification Jobs"
9972 msgstr "驗證作業"
9973
9974 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9975 msgid "Verify"
9976 msgstr "驗證"
9977
9978 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:781
9979 msgid "Verify '{0}'"
9980 msgstr "驗證 '{0}'"
9981
9982 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
9983 msgid "Verify All"
9984 msgstr "全部驗證"
9985
9986 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9987 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9988 msgid "Verify Certificate"
9989 msgstr "確認憑證"
9990
9991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9992 msgid "Verify Code"
9993 msgstr "驗證碼"
9994
9995 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9996 msgid "Verify Job"
9997 msgstr "驗證作業"
9998
9999 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10000 msgid "Verify Jobs"
10001 msgstr "驗證作業"
10002
10003 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Verify New"
10006 msgstr "確認狀態"
10007
10008 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10009 msgid "Verify New Snapshots"
10010 msgstr "驗證新的快照"
10011
10012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10016 msgid "Verify Password"
10017 msgstr "確認密碼"
10018
10019 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10020 msgid "Verify Receivers"
10021 msgstr "驗證收件者"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10024 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10025 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10026 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10029 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10030 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
10031 msgid "Verify State"
10032 msgstr "驗證狀態"
10033
10034 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10035 msgid "Verify certificates"
10036 msgstr "驗證憑證"
10037
10038 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10039 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10040 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10041
10042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10043 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
10044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
10045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10050 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10051 msgid "Version"
10052 msgstr "版本"
10053
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10057 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10058 msgid "View"
10059 msgstr "檢視"
10060
10061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10062 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10063 msgid "View Certificate"
10064 msgstr "檢視憑證"
10065
10066 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10067 msgid "View DNS Record"
10068 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10069
10070 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10071 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10072 msgid "View images"
10073 msgstr "檢視影像"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10078 msgid "VirtIO RNG"
10079 msgstr "VirtIO RNG"
10080
10081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:294
10082 msgid "Virtual"
10083 msgstr "虛擬"
10084
10085 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10086 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10087 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10088 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10089 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10090 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10091 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10093 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10094 msgid "Virtual Machine"
10095 msgstr "虛擬機"
10096
10097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10098 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10099 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10100
10101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10102 msgid "Virtual Machines"
10103 msgstr "虛擬機"
10104
10105 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10106 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10108 msgid "Virus"
10109 msgstr "病毒郵件"
10110
10111 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10112 msgid "Virus Charts"
10113 msgstr "病毒郵件圖表"
10114
10115 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10116 msgid "Virus Charts"
10117 msgstr "病毒郵件圖表"
10118
10119 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10120 msgid "Virus Detector"
10121 msgstr "病毒郵件偵測器"
10122
10123 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
10124 msgid "Virus Filter"
10125 msgstr "病毒郵件篩選器"
10126
10127 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10128 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10129 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10130 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10131 msgid "Virus Mails"
10132 msgstr "病毒郵件"
10133
10134 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10135 msgid "Virus Outbreaks"
10136 msgstr "病毒郵件發作"
10137
10138 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10139 msgid "Virus Quarantine"
10140 msgstr "病毒郵件隔離"
10141
10142 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10143 msgid "Virus info"
10144 msgstr "病毒郵件資訊"
10145
10146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10147 msgid "Vlan raw device"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10151 msgid "Vnet"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Vnet MAC address"
10157 msgstr "MAC 位址"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10160 msgid "Vnets"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Volume Action"
10166 msgstr "批次操作"
10167
10168 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10169 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10170 msgid "Volume Statistics"
10171 msgstr "磁區統計資料"
10172
10173 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10174 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10175 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10176 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10177 msgid "Volume group"
10178 msgstr "磁區群組"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10181 msgid "Votes"
10182 msgstr "票數"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10185 msgid "WAL Disk"
10186 msgstr "WAL 磁碟"
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10189 msgid "WAL size"
10190 msgstr "WAL 大小"
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10193 msgid ""
10194 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10195 "change the type you will not be able to go back!"
10196 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10197
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10200 msgid "Waiting for second factor."
10201 msgstr "正在等待雙因素。"
10202
10203 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10204 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10205 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10206
10207 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10208 msgid "Wake-on-LAN"
10209 msgstr "網路喚醒"
10210
10211 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10213 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10214 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10215 msgid "Warning"
10216 msgstr "警告"
10217
10218 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10219 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10220 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10221
10222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10223 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10224 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10225
10226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10227 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10228 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10229
10230 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10231 msgid ""
10232 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10233 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10234
10235 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10237 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10238 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10239 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10240
10241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10243 msgid "Warnings"
10244 msgstr "警告"
10245
10246 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10247 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10248 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10249
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10251 #, fuzzy
10252 msgid "WebAuthn"
10253 msgstr "Webauthn"
10254
10255 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10256 #, fuzzy
10257 msgid "WebAuthn "
10258 msgstr "Webauthn"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10261 #, fuzzy
10262 msgid "WebAuthn Settings"
10263 msgstr "高可用性設定"
10264
10265 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10266 #, fuzzy
10267 msgid "WebAuthn TFA"
10268 msgstr "Webauthn"
10269
10270 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10271 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10272 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10273 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10274
10275 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10276 msgid "Webauthn"
10277 msgstr "Webauthn"
10278
10279 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10280 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10281 msgid "Webinterface Settings"
10282 msgstr "網頁介面設定"
10283
10284 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10285 msgid "Wed"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10289 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10290 msgid "Week"
10291 msgstr "週"
10292
10293 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10294 msgid "What"
10295 msgstr "內容"
10296
10297 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10298 msgid "What Objects"
10299 msgstr "內容物件"
10300
10301 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10302 msgid "When"
10303 msgstr "時間"
10304
10305 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10306 msgid "When Objects"
10307 msgstr "時間物件"
10308
10309 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10310 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10311 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10312 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10313 msgid "Whitelist"
10314 msgstr "白名單"
10315
10316 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10317 msgid "Who Objects"
10318 msgstr "對象物件"
10319
10320 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10321 msgid "Whole month"
10322 msgstr "整月"
10323
10324 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10325 msgid "Whole year"
10326 msgstr "整年"
10327
10328 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
10330 msgid "Wipe Disk"
10331 msgstr "抹除磁碟"
10332
10333 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10334 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10338 msgid ""
10339 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10340 "or E-mail addresses."
10341 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10342
10343 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10344 msgid ""
10345 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10346 "addresses as spam."
10347 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10350 msgid ""
10351 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10352 "fallback for backup jobs"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10356 msgid ""
10357 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10358 "conf is used as fallback"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10362 msgid "Working"
10363 msgstr "處理中"
10364
10365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10366 msgid "Worst"
10367 msgstr "最差"
10368
10369 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10370 msgid "Would you like to install it now?"
10371 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10372
10373 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10374 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10375 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10376 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10377 msgid "Write"
10378 msgstr "寫入"
10379
10380 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10381 msgid "Write Protect"
10382 msgstr "寫入保護"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10385 msgid "Write cache"
10386 msgstr "寫入快取"
10387
10388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10390 msgid "Write limit"
10391 msgstr "寫入限制"
10392
10393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10395 msgid "Write max burst"
10396 msgstr "最大突發寫入"
10397
10398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10400 msgid "Writes"
10401 msgstr "寫入"
10402
10403 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10404 msgid "Wrong file extension"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10409 msgid "Year"
10410 msgstr "年"
10411
10412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10414 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10415 msgid "Yes"
10416 msgstr "是"
10417
10418 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10419 msgid "You are here!"
10420 msgstr "您在這裡!"
10421
10422 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10423 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10424 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10425
10426 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10427 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10428 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10429
10430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10431 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10432 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10433
10434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10435 msgid "You get supported updates for {0}"
10436 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10437
10438 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10439 msgid "You get updates for {0}"
10440 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10441
10442 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10444 msgid "You have at least one node without subscription."
10445 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10446
10447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10448 msgid ""
10449 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10450 "help for details."
10451 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10452
10453 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10454 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10455 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10456
10457 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10458 msgid "You need to create a initial config once."
10459 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10460
10461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10462 msgid ""
10463 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10464 "upgrading."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10468 msgid "Your E-Mail"
10469 msgstr "您的郵件"
10470
10471 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10473 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10474 msgid "Your subscription status is valid."
10475 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10476
10477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10478 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10483 msgid "Yubico OTP"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10487 msgid "Yubico OTP Key"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10491 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10492 msgid "ZFS Pool"
10493 msgstr "ZFS Pool"
10494
10495 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10496 msgid "ZFS Storage"
10497 msgstr "ZFS 儲存"
10498
10499 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10500 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10501 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10502 msgid "Zone"
10503 msgstr "區域"
10504
10505 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10506 msgid "Zone {0} on node {1}"
10507 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10508
10509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10510 msgid "Zones"
10511 msgstr "區域"
10512
10513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10514 msgid "any CD-ROM"
10515 msgstr "任何 CD-ROM"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10518 msgid "any net"
10519 msgstr "任何網路"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10522 msgid "api key"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10526 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10527 msgid "ashift"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10531 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10533 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10534 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10535 msgid "average"
10536 msgstr "平均"
10537
10538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10539 msgid "current"
10540 msgstr "目前"
10541
10542 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10543 msgid "daily"
10544 msgstr "每日"
10545
10546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10547 msgid "day"
10548 msgstr "日"
10549
10550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10551 msgid "days"
10552 msgstr "日"
10553
10554 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10555 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10562 msgid "default"
10563 msgstr "預設"
10564
10565 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10566 #, fuzzy
10567 msgid "directory"
10568 msgstr "Directory"
10569
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10572 msgid "disabled"
10573 msgstr "停用"
10574
10575 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10576 msgid "dns"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10580 msgid "enabled"
10581 msgstr "啟用"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10584 msgid "fast"
10585 msgstr "壓縮速度較快"
10586
10587 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10588 msgid "fast and good"
10589 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10590
10591 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10592 msgid "good"
10593 msgstr "壓縮比例較好"
10594
10595 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
10596 msgid "group, date or owner"
10597 msgstr "群組、日期或擁有者"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10600 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10601 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10602 msgid "hourly"
10603 msgstr "時"
10604
10605 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10606 msgid "iSCSI Provider"
10607 msgstr "iSCSI 提供者"
10608
10609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10610 msgid "in {0}"
10611 msgstr "在 {0}"
10612
10613 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10614 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10615 msgid "keep-daily"
10616 msgstr "保留最近天數"
10617
10618 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10619 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10620 msgid "keep-hourly"
10621 msgstr "保留最近時數"
10622
10623 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10624 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10625 msgid "keep-last"
10626 msgstr "保留最近份數"
10627
10628 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10629 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10630 msgid "keep-monthly"
10631 msgstr "保留最近月數"
10632
10633 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10634 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10635 msgid "keep-weekly"
10636 msgstr "保留最近週數"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10639 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10640 msgid "keep-yearly"
10641 msgstr "保留最近年數"
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10644 msgid "keyctl"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10648 msgid "letter"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10652 msgid "maxcpu"
10653 msgstr "最多 CPU"
10654
10655 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10656 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10657 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10658 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10659 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10660 msgid "maximum"
10661 msgstr "最大"
10662
10663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10664 msgid ""
10665 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10669 msgid "missing"
10670 msgstr "遺失"
10671
10672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10673 msgid "never"
10674 msgstr "永遠"
10675
10676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10677 msgid "new"
10678 msgstr "最新"
10679
10680 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10681 msgid "noVNC Settings"
10682 msgstr "noVNC 設定"
10683
10684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10685 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10686 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10687 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10688 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10689 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10690 msgid "none"
10691 msgstr "無"
10692
10693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10694 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10695 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10696 msgid "none (disabled)"
10697 msgstr "無 (停用)"
10698
10699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10700 #, fuzzy
10701 msgid "not installed"
10702 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10705 msgid "of {0} CPU(s)"
10706 msgstr "於 {0} CPU 數"
10707
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10709 msgid "only unicast addresses are allowed"
10710 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10711
10712 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10713 msgid "paravirtualized"
10714 msgstr "半虛擬化"
10715
10716 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10717 #, fuzzy
10718 msgid "peer's link address: {0}"
10719 msgstr "節點位址"
10720
10721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10722 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10723 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10724 msgid "pending"
10725 msgstr "擱置中"
10726
10727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10728 msgid "privileged only"
10729 msgstr "僅限特權模式"
10730
10731 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
10732 #, fuzzy
10733 msgid "protected"
10734 msgstr "保護"
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10737 msgid ""
10738 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10739 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10740
10741 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10742 #, fuzzy
10743 msgid "root@$hostname"
10744 msgstr "主機名稱"
10745
10746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10747 msgid "running"
10748 msgstr "執行中"
10749
10750 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10751 msgid "send orig. Mail"
10752 msgstr "寄送原始郵件"
10753
10754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10755 msgid "stopped"
10756 msgstr "已停止"
10757
10758 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10759 msgid "syncing"
10760 msgstr "同步中"
10761
10762 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10763 msgid "unchanged"
10764 msgstr "未修改"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10777 msgid "unlimited"
10778 msgstr "不限制"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10781 msgid "unprivileged only"
10782 msgstr "限定無特權模式"
10783
10784 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10785 msgid "unsafe"
10786 msgstr "較不安全"
10787
10788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10794 msgid "use host settings"
10795 msgstr "使用 Host 設定"
10796
10797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10798 msgid "verify current password"
10799 msgstr "確認目前密碼"
10800
10801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10802 msgid "with options"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10806 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10807 msgid "xterm.js Settings"
10808 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10809
10810 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
10811 msgid "{0} ({1})"
10812 msgstr "{0} ({1})"
10813
10814 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10815 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10816 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10822 msgid "{0} ID"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: proxmox-backup/www/Utils.js:665
10826 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10830 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10831 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10832 msgid "{0} days"
10833 msgstr "{0} 日"
10834
10835 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10836 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10837 msgid "{0} hours"
10838 msgstr "{0} 小時"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10841 msgid "{0} is already configured"
10842 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10843
10844 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10845 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10849 msgid "{0} is not initialized."
10850 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10851
10852 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10853 msgid "{0} is not installed on this node."
10854 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10855
10856 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10857 msgid "{0} minutes"
10858 msgstr "{0} 分"
10859
10860 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10861 msgid "{0} months"
10862 msgstr "{0} 月"
10863
10864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
10865 msgid "{0} not installed."
10866 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10867
10868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10872 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10873 msgid "{0} of {1}"
10874 msgstr "{0} 於 {1}"
10875
10876 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10877 msgid "{0} on behalf of {1}"
10878 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10879
10880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10881 msgid "{0} seconds"
10882 msgstr "{0} 秒"
10883
10884 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10885 msgid "{0} successful"
10886 msgstr "{0} 成功"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10889 msgid "{0} takes precedence."
10890 msgstr "{0} 優先。"
10891
10892 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10893 #, fuzzy
10894 msgid "{0} to {1}"
10895 msgstr "{0} 於 {1}"
10896
10897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10898 msgid "{0} updates"
10899 msgstr "更新"
10900
10901 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10902 msgid "{0} weeks"
10903 msgstr "{0} 週"
10904
10905 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10906 msgid "{0} years"
10907 msgstr "{0} 年"
10908
10909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10910 msgid "{0}% of {1}"
10911 msgstr "{0}% 於 {1}"
10912
10913 #~ msgid "ACME"
10914 #~ msgstr "ACME"
10915
10916 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10917 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10918
10919 #~ msgid "API"
10920 #~ msgstr "API"
10921
10922 #~ msgid "Aliases"
10923 #~ msgstr "別名"
10924
10925 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10926 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10927
10928 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10929 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10930
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10933 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10934
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10937 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10938
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid ""
10941 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10942 #~ "permanently erase all data."
10943 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10944
10945 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10946 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10947
10948 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10949 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10950
10951 #~ msgid "Authentication"
10952 #~ msgstr "驗證"
10953
10954 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10955 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10956
10957 #~ msgid "Barrier"
10958 #~ msgstr "Barrier"
10959
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Blocksize"
10962 #~ msgstr "區塊大小"
10963
10964 #~ msgid "Boot device"
10965 #~ msgstr "開機裝置"
10966
10967 #~ msgid "Boot order"
10968 #~ msgstr "開機順序"
10969
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Bootdisk Size"
10972 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10973
10974 #~ msgid "Bridged mode"
10975 #~ msgstr "橋接模式"
10976
10977 #~ msgid "CD/DVD"
10978 #~ msgstr "CD/DVD"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "CPU Usage"
10982 #~ msgstr "CPU 使用量"
10983
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "CPU usage %"
10986 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10987
10988 #~ msgid "CPUs"
10989 #~ msgstr "CPUs"
10990
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "CT/VM Resource"
10993 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10994
10995 #~ msgid "Cancel"
10996 #~ msgstr "取消"
10997
10998 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10999 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11000
11001 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11002 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11003
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Ceph Config"
11006 #~ msgstr "設定"
11007
11008 #~ msgid "Clear User name"
11009 #~ msgstr "清除帳號"
11010
11011 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11012 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11013
11014 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11015 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11016
11017 #~ msgid "Create MDS"
11018 #~ msgstr "建立 MDS"
11019
11020 #~ msgid ""
11021 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11022 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11023
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Datacenter Health"
11026 #~ msgstr "資料中心"
11027
11028 #~ msgid "Day of week"
11029 #~ msgstr "週"
11030
11031 #~ msgid "Destroy MDS"
11032 #~ msgstr "銷毀 MDS"
11033
11034 #~ msgid "Disk Throttle"
11035 #~ msgstr "磁碟限速"
11036
11037 #~ msgid "Do not use any proxy"
11038 #~ msgstr "不使用任何代理"
11039
11040 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11041 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11042
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11045 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11046
11047 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11048 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11049
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11052 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11053
11054 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11055 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11056
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11059 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11060
11061 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11062 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11063
11064 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11065 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11066
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11069 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11070
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11073 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11074
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11077 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11078
11079 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11080 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11081
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11084 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11085
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11088 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11089
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11092 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11093
11094 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11095 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11096
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11099 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11100
11101 #~ msgid "Edit Domains"
11102 #~ msgstr "編輯網域"
11103
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Eject media"
11106 #~ msgstr "抹除資料"
11107
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Enable DHCP"
11110 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11111
11112 #~ msgid "Enable Firewall"
11113 #~ msgstr "啓用防火牆"
11114
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Enable NDP"
11117 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11118
11119 #~ msgid "Enter your user name"
11120 #~ msgstr "帳號"
11121
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Erase"
11124 #~ msgstr "抹除資料"
11125
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Erase Media"
11128 #~ msgstr "抹除資料"
11129
11130 #~ msgid "Estranged"
11131 #~ msgstr "分離"
11132
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "External Gateway Peers"
11135 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11136
11137 #~ msgid "Failover Domain"
11138 #~ msgstr "故障切換區域"
11139
11140 #~ msgid "Gateway Nodes"
11141 #~ msgstr "閘道節點"
11142
11143 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11144 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11145
11146 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11147 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11148
11149 #~ msgid "Held"
11150 #~ msgstr "保持"
11151
11152 #~ msgid "Host device name"
11153 #~ msgstr "主機設備名稱"
11154
11155 #~ msgid "Host ifname"
11156 #~ msgstr "主機 ifname"
11157
11158 #~ msgid "Hourly"
11159 #~ msgstr "小時"
11160
11161 #~ msgid "IO thread"
11162 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11163
11164 #~ msgid "IPv6 address"
11165 #~ msgstr "IPv6 位址"
11166
11167 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11168 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11169
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Last"
11172 #~ msgstr "姓"
11173
11174 #~ msgid "Last transition"
11175 #~ msgstr "最近轉換"
11176
11177 #~ msgid "Latency (ms)"
11178 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11179
11180 #~ msgid "Limit"
11181 #~ msgstr "限制"
11182
11183 #~ msgid "MAC Address"
11184 #~ msgstr "MAC 位址"
11185
11186 #~ msgid "Maximum memory"
11187 #~ msgstr "最大記憶體"
11188
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Memory (MB)"
11191 #~ msgstr "記憶體"
11192
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Migrate All VMs"
11195 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11196
11197 #~ msgid "Monthly"
11198 #~ msgstr "月"
11199
11200 #~ msgid "NAT mode"
11201 #~ msgstr "NAT 模式"
11202
11203 #~ msgid "Node Resources"
11204 #~ msgstr "節點資源"
11205
11206 #~ msgid "Node list"
11207 #~ msgstr "節點列表"
11208
11209 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11210 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11211
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Not a valid hosts"
11214 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11215
11216 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11217 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11218
11219 #~ msgid "Notfiy"
11220 #~ msgstr "通知"
11221
11222 #~ msgid "Notfiy User"
11223 #~ msgstr "通知使用者"
11224
11225 #~ msgid "OTP"
11226 #~ msgstr "OTP"
11227
11228 #~ msgid "Only Errors"
11229 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11230
11231 #~ msgid "OpenVZ Container"
11232 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11233
11234 #~ msgid "OpenVZ template"
11235 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11236
11237 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11238 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11239
11240 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11241 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11242
11243 #~ msgid "Other OS types"
11244 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11245
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11248 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11249
11250 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11251 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11252
11253 #~ msgid "Prefix length"
11254 #~ msgstr "前綴長度"
11255
11256 #~ msgid "Purge"
11257 #~ msgstr "清除"
11258
11259 #~ msgid "Purge ACLs"
11260 #~ msgstr "清除 ACL"
11261
11262 #~ msgid "Quota Grace period"
11263 #~ msgstr "配額寬限期"
11264
11265 #~ msgid "Quota UGID limit"
11266 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11267
11268 #~ msgid "Read Limit"
11269 #~ msgstr "讀取限制"
11270
11271 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11272 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11273
11274 #~ msgid "Register U2F Device"
11275 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11276
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Remove Vanished"
11279 #~ msgstr "移除已消失項目"
11280
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11283 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11284
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Removed Bytes"
11287 #~ msgstr "遠端"
11288
11289 #~ msgid "Restarts"
11290 #~ msgstr "重新啟動"
11291
11292 #~ msgid "Restore CT"
11293 #~ msgstr "還原 CT"
11294
11295 #~ msgid "Ring 0"
11296 #~ msgstr "Ring 0"
11297
11298 #~ msgid "Ring 0 Address"
11299 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11300
11301 #~ msgid "Ring 1"
11302 #~ msgstr "Ring 1"
11303
11304 #~ msgid "SMTP Port"
11305 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11306
11307 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11308 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11309
11310 #~ msgid "Server Resources"
11311 #~ msgstr "伺服器資訊"
11312
11313 #~ msgid "Service vlan"
11314 #~ msgstr "服務 vlan"
11315
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Start All VMs"
11318 #~ msgstr "遷移"
11319
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Start GC"
11322 #~ msgstr "啓動"
11323
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Started"
11326 #~ msgstr "啓動"
11327
11328 #~ msgid "Status details"
11329 #~ msgstr "狀態細節"
11330
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "Swap (MB)"
11333 #~ msgstr "Swap (MB)"
11334
11335 #~ msgid "Terms of Service"
11336 #~ msgstr "服務條款"
11337
11338 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11339 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11340
11341 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11342 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11343
11344 #~ msgid ""
11345 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11346 #~ "follow the instructions."
11347 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11348
11349 #~ msgid "Toggle Legend"
11350 #~ msgstr "切換圖例說明"
11351
11352 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11353 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11354
11355 #~ msgid "USB"
11356 #~ msgstr "USB"
11357
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11360 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11361
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11364 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11365
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Unused Mount Point"
11368 #~ msgstr "載入"
11369
11370 #~ msgid "Uploading file..."
11371 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11372
11373 #~ msgid "Use fixed size memory"
11374 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11375
11376 #~ msgid "User quotas disabled."
11377 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11378
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Userid"
11381 #~ msgstr "帳號"
11382
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "VM protection"
11385 #~ msgstr "目錄"
11386
11387 #~ msgid "Verification Code"
11388 #~ msgstr "驗證碼"
11389
11390 #~ msgid "VerifyJob"
11391 #~ msgstr "驗證作業"
11392
11393 #~ msgid "Weekly"
11394 #~ msgstr "週"
11395
11396 #~ msgid "Yearly"
11397 #~ msgstr "年"
11398
11399 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11400 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11401
11402 #~ msgid "alias"
11403 #~ msgstr "別名"
11404
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "asn"
11407 #~ msgstr "原因"
11408
11409 #~ msgid "bond-primary"
11410 #~ msgstr "主要網路卡"
11411
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "bridge"
11414 #~ msgstr "橋接"
11415
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "mac"
11418 #~ msgstr "最多 CPU"
11419
11420 #~ msgid "node"
11421 #~ msgstr "節點"
11422
11423 #~ msgid "nofailback"
11424 #~ msgstr "不需容錯回復"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "peers address list"
11428 #~ msgstr "節點位址"
11429
11430 #~ msgid "restricted"
11431 #~ msgstr "限定運作節點"
11432
11433 #~ msgid "ssl"
11434 #~ msgstr "ssl"
11435
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "version"
11438 #~ msgstr "版本"
11439
11440 #~ msgid "zone"
11441 #~ msgstr "區域"
11442
11443 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11444 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"