]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 15:00:52 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 #, fuzzy
43 msgid "ACME Accounts"
44 msgstr "增加 ACME 帳號"
45
46 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
47 #, fuzzy
48 msgid "ACME Accounts/Challenges"
49 msgstr "增加 ACME 帳號"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
52 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
53 msgid "ACME Directory"
54 msgstr "ACME 目錄"
55
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
58 msgid "ACPI support"
59 msgstr "ACPI 支援"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API 資料"
65
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
67 msgid "API Path Prefix"
68 msgstr ""
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
73 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
74 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
75 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
76 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
78 msgid "API Token"
79 msgstr "API 權杖"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
83 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
84 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
85 msgid "API Token Permission"
86 msgstr "API 權仗權限"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
91 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
92 msgid "API Tokens"
93 msgstr "API 權杖"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
98 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
99 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
103 "interface!"
104 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
105
106 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
107 msgid "API token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
111 msgid "APT Repositories"
112 msgstr ""
113
114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
115 msgid "Abort"
116 msgstr "終止"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
120 msgid "Accept TOS"
121 msgstr "接受服務條款"
122
123 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
124 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
125 msgid "Access Control"
126 msgstr "存取控制"
127
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
129 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
130 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
131 msgid "Account"
132 msgstr "帳號"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
136 msgid "Account Name"
137 msgstr "帳號名稱"
138
139 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
140 msgid "Account attribute name"
141 msgstr "帳號屬性名稱"
142
143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
146 msgid "Accounts"
147 msgstr "帳號"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
150 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
154 msgid "Action"
155 msgstr "動作"
156
157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
158 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
159 msgstr ""
160
161 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
162 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
163 msgstr ""
164
165 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
166 msgid "Action '{0}' successful"
167 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
168
169 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
170 msgid "Action Objects"
171 msgstr "動作物件"
172
173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
177 msgid "Actions"
178 msgstr "動作"
179
180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
183 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
184 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
187 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
188 msgid "Active"
189 msgstr "運作中"
190
191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
192 msgid "Active Directory Server"
193 msgstr "AD 伺服器"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
201 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
202 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
203 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
204 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
216 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
218 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
221 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
222 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
228 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
229 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
230 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
231 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
232 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
233 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
234 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
235 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
238 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
239 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
240 msgid "Add"
241 msgstr "增加"
242
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
244 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
245 msgid "Add ACME Account"
246 msgstr "增加 ACME 帳號"
247
248 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
249 msgid "Add Datastore"
250 msgstr "增加儲存區"
251
252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
253 msgid "Add EFI Disk"
254 msgstr "新增 EFI 磁碟"
255
256 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
257 msgid "Add Remote"
258 msgstr "增加遠端"
259
260 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
261 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
262 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
263 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
264 msgid "Add Storage"
265 msgstr "加入至儲存"
266
267 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
268 msgid "Add TLS received header"
269 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
270
271 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
272 #, fuzzy
273 msgid "Add Tape"
274 msgstr "加入至儲存"
275
276 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
277 msgid "Add a TOTP login factor"
278 msgstr ""
279
280 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
281 msgid "Add a Webauthn login token"
282 msgstr ""
283
284 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
285 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
286 msgid "Add as Datastore"
287 msgstr "加入為儲存區"
288
289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
291 msgid "Add as Storage"
292 msgstr "加入為儲存"
293
294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
295 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
296 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
299 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
300 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
303 msgid ""
304 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
305 "Monitor tab."
306 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
307
308 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
311 msgid "Address"
312 msgstr "位址"
313
314 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
315 msgid "Addresses"
316 msgstr "位址"
317
318 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
319 msgid "Administration"
320 msgstr "管理"
321
322 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
323 msgid "Administrator"
324 msgstr "管理者"
325
326 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
327 msgid "Administrator EMail"
328 msgstr "管理者郵件"
329
330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
331 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
332 msgid "Advanced"
333 msgstr "進階"
334
335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
336 #, fuzzy
337 msgid "Alert Flags"
338 msgstr "標籤"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
341 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
348 msgid "Alias"
349 msgstr "別名"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:267
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:275
353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
364 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
365 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
366 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
367 msgid "All"
368 msgstr "所有"
369
370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
371 msgid "All Functions"
372 msgstr "所有功能"
373
374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
375 msgid "All OK"
376 msgstr ""
377
378 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
379 msgid "All OK (old)"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
383 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
384 msgstr ""
385
386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
387 msgid "All data on the device will be lost!"
388 msgstr ""
389
390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
391 msgid "All except {0}"
392 msgstr "{0} 以外的所有"
393
394 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
395 msgid "All failed"
396 msgstr "全部失敗"
397
398 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
399 msgid "Allocated"
400 msgstr "已配置"
401
402 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
403 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
404 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
405 #, fuzzy
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "動作"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "允許超連結"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "允許本地磁碟遷移"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "允許的字元"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "總是"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絕對路徑"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr ""
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "套用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "套用設定"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "套用自訂計分"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "架構"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "壓縮檔篩選器"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 #, fuzzy
480 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
481 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
482
483 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
485 #, fuzzy
486 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
487 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
491 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
492 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
498 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
499 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
502 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
503 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
506 #, fuzzy
507 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
508 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
509
510 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
511 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
512 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
513
514 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
515 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
516 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
517 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
520 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
521 msgstr "您確定要移除這個項目"
522
523 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
524 #, fuzzy
525 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
526 msgstr "您確定要移除這個項目"
527
528 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
529 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
530 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
531
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
535 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
536
537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
538 msgid ""
539 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
540 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
541
542 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
543 msgid "Attach orig. Mail"
544 msgstr "附加原始郵件"
545
546 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
547 msgid "Attachment Quarantine"
548 msgstr "附件檔案隔離"
549
550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
551 msgid "Attribute"
552 msgstr "屬性"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
558 msgid "Audio Device"
559 msgstr "音效裝置"
560
561 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
562 msgid "Auditor"
563 msgstr "稽核員"
564
565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
566 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
567 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
568 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
569 msgid "Auth ID"
570 msgstr "授權 ID"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
573 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
574 msgid "Authentication"
575 msgstr "驗證"
576
577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
578 msgid "Authentication mode"
579 msgstr "驗證模式"
580
581 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
582 msgid "Auto-fill"
583 msgstr ""
584
585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
586 msgid "Auto-generate a client encryption key"
587 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
588
589 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
590 #, fuzzy
591 msgid "Autocreate Users"
592 msgstr "目前"
593
594 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
595 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
596 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
597
598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
601 msgid "Automatic"
602 msgstr "自動"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
605 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
606 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
609 #, fuzzy
610 msgid "Autoscale Mode"
611 msgstr "自動調整"
612
613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
615 msgid "Autostart"
616 msgstr "自動啓動"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
619 msgid "Avail"
620 msgstr "可用"
621
622 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
623 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
624 msgid "Available"
625 msgstr "可用"
626
627 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
628 msgid "Available Objects"
629 msgstr "可用的物件"
630
631 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
632 #, fuzzy
633 msgid "Available recovery keys: "
634 msgstr "可用的物件"
635
636 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
637 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
638 msgid "Avg. Mail Processing Time"
639 msgstr "平均郵件處理時間"
640
641 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
642 msgid "BCC"
643 msgstr "密件副本"
644
645 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
646 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
648 msgid "Back"
649 msgstr "返回"
650
651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
652 msgid "Backend Driver"
653 msgstr "後端驅動程式"
654
655 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
656 msgid "Backing Path"
657 msgstr "備份路徑"
658
659 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
660 msgid "Backscatter Score"
661 msgstr "退信攻擊計分"
662
663 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
664 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
665 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
671 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
672 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
675 msgid "Backup"
676 msgstr "備份"
677
678 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
679 msgid "Backup Count"
680 msgstr "備份數量"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
683 msgid "Backup Details"
684 msgstr "備份細節"
685
686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
687 msgid "Backup Group"
688 msgstr "備份群組"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
693 msgid "Backup Job"
694 msgstr "備份作業"
695
696 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
697 #, fuzzy
698 msgid "Backup Jobs"
699 msgstr "備份作業"
700
701 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
702 msgid "Backup Now"
703 msgstr "立即備份"
704
705 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
706 msgid "Backup Restore"
707 msgstr "備份還原"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
710 msgid "Backup Retention"
711 msgstr "備份保留"
712
713 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
714 msgid "Backup Server"
715 msgstr "備份伺服器"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
718 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
719 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
720 msgid "Backup Time"
721 msgstr "備份時間"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
724 msgid "Backup content type not available for this storage."
725 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
728 msgid "Backup now"
729 msgstr "立即備份"
730
731 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
732 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
733 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
734
735 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
736 msgid "Backup/Restore"
737 msgstr "備份/還原"
738
739 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
740 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
741 msgid "Backups"
742 msgstr "備份"
743
744 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
745 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
746 msgid "Bad Chunks"
747 msgstr "損壞區塊"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
750 msgid "Bad Request"
751 msgstr "錯誤的要求"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
754 msgid "Ballooning Device"
755 msgstr "Ballooning 裝置"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
758 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
759 msgid "Bandwidth Limit"
760 msgstr "頻寬限制"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
763 msgid "Bandwidth Limits"
764 msgstr "頻寬限制"
765
766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
768 msgid "Barcode Label"
769 msgstr ""
770
771 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
772 #, fuzzy
773 msgid "Barcode-Label Media"
774 msgstr "抹除資料"
775
776 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
777 msgid "Base DN"
778 msgstr "Base DN"
779
780 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
781 msgid "Base DN for Groups"
782 msgstr "群組 Base DN"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
785 msgid "Base Domain Name"
786 msgstr "基礎網域名稱"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
789 msgid "Base storage"
790 msgstr "基礎儲存"
791
792 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
793 msgid "Base volume"
794 msgstr "基礎磁區"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
797 msgid "Basic"
798 msgstr "基本"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
801 msgid "Batch Size (b)"
802 msgstr ""
803
804 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
805 msgid "Before Queue Filtering"
806 msgstr "佇列篩選前"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
809 msgid "Bind Password"
810 msgstr "繫結密碼"
811
812 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
813 msgid "Bind User"
814 msgstr "繫結帳號"
815
816 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
817 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
818 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
819 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
820 msgid "Blacklist"
821 msgstr "黑名單"
822
823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
824 msgid "Block Device"
825 msgstr "區塊裝置"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
828 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
829 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
830 msgid "Block Size"
831 msgstr "區塊大小"
832
833 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
834 msgid "Block encrypted archives and documents"
835 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
836
837 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
838 msgid "Body"
839 msgstr "本文"
840
841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
842 msgid "Bond Mode"
843 msgstr "Bond 模式"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
847 msgid "Boot Order"
848 msgstr "開機順序"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
851 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
852 msgid "Bootdisk size"
853 msgstr "開機磁碟大小"
854
855 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
856 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
857 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
858 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
859 msgid "Bounces"
860 msgstr "退信"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
866 msgid "Bridge"
867 msgstr "橋接"
868
869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
871 msgid "Bridge ports"
872 msgstr "橋接連接埠"
873
874 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
875 msgid "Browse"
876 msgstr "瀏覽"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
879 #, fuzzy
880 msgid "Bucket"
881 msgstr "插槽"
882
883 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
884 msgid "Build time"
885 msgstr "建置時間"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
888 msgid "Built-In"
889 msgstr "內建"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
892 msgid "Bulk Actions"
893 msgstr "批次操作"
894
895 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
896 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
897 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
898 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
899 msgid "Bulk Migrate"
900 msgstr "批次遷移"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
903 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
904 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
905 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
906 msgid "Bulk Start"
907 msgstr "批次啓動"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
910 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
911 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
912 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
913 msgid "Bulk Stop"
914 msgstr "批次停止"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
917 msgid "Bus/Device"
918 msgstr "匯流排/裝置"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
922 msgid "CD/DVD Drive"
923 msgstr "CD/DVD 裝置"
924
925 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
927 msgid "CIDR"
928 msgstr "CIDR"
929
930 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
932 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
936 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
937 msgid "CPU"
938 msgstr "CPU"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
942 msgid "CPU limit"
943 msgstr "CPU 限制"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
947 msgid "CPU units"
948 msgstr "CPU 權重"
949
950 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
951 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
952 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
953 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
954 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
955 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:74
956 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
957 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
958 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
959 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
960 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
961 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
962 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
963 msgid "CPU usage"
964 msgstr "CPU 使用量"
965
966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
967 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:142
968 msgid "CPU(s)"
969 msgstr "CPU"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
972 msgid "CRM State"
973 msgstr "CRM 狀態"
974
975 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
976 msgid "CT"
977 msgstr "CT"
978
979 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
980 msgid "CT Templates"
981 msgstr "CT 範本"
982
983 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
984 msgid "CT Volumes"
985 msgstr "CT 磁區"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
988 msgid "Cache"
989 msgstr "快取"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "取消"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
996 msgid "Cannot remove disk image."
997 msgstr "無法移除磁碟映像。"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1000 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1001 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1004 msgid "Capacity"
1005 msgstr "容量"
1006
1007 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1008 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1009 msgid "Cartridge Memory"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1013 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1014 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1015 msgid "Catalog"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Catalog Media"
1021 msgstr "抹除資料"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Ceph Pool"
1026 msgstr "Thin Pool"
1027
1028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1029 msgid "Ceph Version"
1030 msgstr "Ceph 版本"
1031
1032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1033 msgid "Ceph cluster configuration"
1034 msgstr "Ceph 叢集設定"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1037 msgid "Ceph in the cluster"
1038 msgstr "叢集中的 Ceph"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1041 msgid "Ceph version to install"
1042 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1045 msgid "CephFS"
1046 msgstr "CephFS"
1047
1048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1052 msgid "Certificate"
1053 msgstr "憑證"
1054
1055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1057 msgid "Certificate Chain"
1058 msgstr "憑證串鏈"
1059
1060 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1061 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1062 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1063 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1064 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1065 msgid "Certificates"
1066 msgstr "憑證"
1067
1068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1070 msgid "Challenge Plugins"
1071 msgstr "驗證外掛"
1072
1073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1074 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1075 msgid "Challenge Type"
1076 msgstr "驗證類型"
1077
1078 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1079 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1080 msgid "Change Owner"
1081 msgstr "變更擁有者"
1082
1083 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change Password"
1086 msgstr "繫結密碼"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1089 msgid "Change global Ceph flags"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Change owner of '{0}'"
1095 msgstr "使用者於 '{0}'"
1096
1097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1099 msgid "Changelog"
1100 msgstr "變更記錄"
1101
1102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1103 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1104 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Changer"
1107 msgstr "變更記錄"
1108
1109 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Changers"
1112 msgstr "管理器"
1113
1114 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1115 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1119 msgid "Channel"
1120 msgstr "頻道"
1121
1122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1123 msgid "Character Device"
1124 msgstr "字元裝置"
1125
1126 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1128 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1129 msgid "Check"
1130 msgstr "檢查"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Checksum"
1135 msgstr "檢查"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1138 msgid "Choose Device"
1139 msgstr "選擇裝置"
1140
1141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1142 msgid "Choose Port"
1143 msgstr "選擇連接埠"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1146 msgid ""
1147 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1148 "Container."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1152 msgid "ClamAV"
1153 msgstr "ClamAV"
1154
1155 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1156 msgid "ClamAV update"
1157 msgstr "ClamAV 更新"
1158
1159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1160 msgid "Class"
1161 msgstr "等級"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1164 msgid "Clean"
1165 msgstr "清除"
1166
1167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Clean Drive"
1170 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1173 msgid "Cleanup Disks"
1174 msgstr "清除磁碟"
1175
1176 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1177 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Clear Status"
1180 msgstr "伺服器狀態"
1181
1182 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1183 msgid "Client"
1184 msgstr "客戶端"
1185
1186 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1187 msgid "Client Connection Count Limit"
1188 msgstr "客戶端連線數限制"
1189
1190 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1191 msgid "Client Connection Rate Limit"
1192 msgstr "客戶端連線速率限制"
1193
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Client ID"
1197 msgstr "客戶端"
1198
1199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Client Key"
1202 msgstr "客戶端"
1203
1204 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1205 msgid "Client Message Rate Limit"
1206 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
1209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1210 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1213 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1216 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1217 msgid "Clone"
1218 msgstr "複製"
1219
1220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1221 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1222 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1223 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1224 msgid "Close"
1225 msgstr "關閉"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1231 msgid "CloudInit Drive"
1232 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1233
1234 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1238 msgid "Cluster"
1239 msgstr "叢集"
1240
1241 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1243 msgid "Cluster Administration"
1244 msgstr "叢集管理"
1245
1246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1247 msgid "Cluster Information"
1248 msgstr "叢集資訊"
1249
1250 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1251 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1253 msgid "Cluster Join"
1254 msgstr "加入叢集"
1255
1256 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1257 msgid "Cluster Join Information"
1258 msgstr "加入叢集資訊"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1262 msgid "Cluster Name"
1263 msgstr "叢集名稱"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1266 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1267 msgid "Cluster Network"
1268 msgstr "叢集網路"
1269
1270 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1271 msgid "Cluster Nodes"
1272 msgstr "叢集節點"
1273
1274 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1275 msgid ""
1276 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1277 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1280 msgid "Cluster log"
1281 msgstr "叢集記錄"
1282
1283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1284 msgid "Collapse All"
1285 msgstr "全部折疊"
1286
1287 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1288 msgid "Command"
1289 msgstr "指令"
1290
1291 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1292 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
1293 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1295 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1296 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1297 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1298 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1299 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1300 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1301 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1302 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1303 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1304 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1306 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1307 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1310 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1312 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1315 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1316 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1317 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1318 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1319 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1320 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1321 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1322 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1323 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1324 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1325 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1328 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1329 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1330 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1331 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1332 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1333 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1334 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1335 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1336 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1337 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1338 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1339 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1340 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1341 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1342 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1343 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1344 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1345 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1347 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1348 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1349 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1350 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1351 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1352 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1353 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1354 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1355 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1356 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1357 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1358 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1359 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1360 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1361 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1362 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1363 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1364 msgid "Comment"
1365 msgstr "備註"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1368 msgid "Community"
1369 msgstr "社群"
1370
1371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
1372 msgid "Components"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1377 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1378 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1379 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1380 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1381 msgid "Compression"
1382 msgstr "壓縮"
1383
1384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1385 msgid "Config Version"
1386 msgstr "設定版本"
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1389 msgid "Config locked ({0})"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1393 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1394 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1395 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1398 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:334
1399 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1400 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1401 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1402 msgid "Configuration"
1403 msgstr "設定"
1404
1405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1406 msgid "Configuration Database"
1407 msgstr "設定資料庫"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
1410 msgid "Configuration Unsupported"
1411 msgstr "未支援的設定"
1412
1413 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1414 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1418 msgid "Configure"
1419 msgstr "設定"
1420
1421 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1422 msgid "Configure Ceph"
1423 msgstr "設定 Ceph"
1424
1425 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1426 msgid "Configure Scheduled Backup"
1427 msgstr "設定排程備份"
1428
1429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Configured"
1432 msgstr "設定"
1433
1434 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1436 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1437 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1438 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1444 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1448 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1450 msgid "Confirm"
1451 msgstr "確認"
1452
1453 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Confirm Password"
1456 msgstr "確認密碼"
1457
1458 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Confirm Second Factor"
1461 msgstr "重複資料刪除比例"
1462
1463 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1464 msgid "Confirm TFA Removal"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1468 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1470 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1471 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1472 msgid "Confirm password"
1473 msgstr "確認密碼"
1474
1475 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1476 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1477 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1478 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Confirm your ({0}) password"
1481 msgstr "確認密碼"
1482
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
1489 msgid "Connection error"
1490 msgstr "連線錯誤"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1493 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1494 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1495
1496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1499 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1504 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1505 msgid "Console"
1506 msgstr "主控台"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1509 msgid "Console Viewer"
1510 msgstr "主控台檢視器"
1511
1512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1515 msgid "Console mode"
1516 msgstr "主控台模式"
1517
1518 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1519 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1520 msgid "Contact"
1521 msgstr "連絡人"
1522
1523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1524 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1525 msgid "Container"
1526 msgstr "容器"
1527
1528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1529 msgid "Container template"
1530 msgstr "容器範本"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1533 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1534 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1537 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1538 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1539 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1540 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1541 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1542 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1543 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1544 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1545 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1546 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1547 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1548 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1549 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1550 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1552 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1553 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1554 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1555 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1556 msgid "Content"
1557 msgstr "內容"
1558
1559 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1560 msgid "Content Type"
1561 msgstr "內容類型"
1562
1563 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1564 msgid "Content Type Filter"
1565 msgstr "內容類型篩選"
1566
1567 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Continue"
1570 msgstr "容器"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1574 msgid "Controller"
1575 msgstr "控制器"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1578 msgid "Controllers"
1579 msgstr "控制器"
1580
1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1587 msgid "Convert to template"
1588 msgstr "轉換成範本"
1589
1590 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1591 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1592 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1593 msgid "Copy"
1594 msgstr "複製"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1597 msgid "Copy Information"
1598 msgstr "複製資訊"
1599
1600 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1601 msgid "Copy Key"
1602 msgstr "複製金鑰"
1603
1604 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Copy Recovery Keys"
1607 msgstr "復原"
1608
1609 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1610 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1611 msgid "Copy Secret Value"
1612 msgstr "複製密鑰值"
1613
1614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1615 msgid "Copy data"
1616 msgstr "複製資料"
1617
1618 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1619 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1620 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1623 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1624 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1625
1626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1629 msgid "Cores"
1630 msgstr "核心"
1631
1632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1634 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1635 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1636
1637 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1638 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1639 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1640 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1641 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1642 msgid "Count"
1643 msgstr "數量"
1644
1645 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1648 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1649 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1650 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1651 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
1658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
1664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1668 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1670 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1671 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1672 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1673 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1674 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1675 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1676 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1677 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1680 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1681 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1682 msgid "Create"
1683 msgstr "建立"
1684
1685 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1686 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1687 msgid "Create CT"
1688 msgstr "建立 CT"
1689
1690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1691 msgid "Create CephFS"
1692 msgstr "建立 CephFS"
1693
1694 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1696 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1697 msgid "Create Cluster"
1698 msgstr "建立叢集"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1701 msgid "Create Device Nodes"
1702 msgstr "建立裝置節點"
1703
1704 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1705 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1706 msgid "Create VM"
1707 msgstr "建立 VM"
1708
1709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1710 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1711 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1712 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1713 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1714 msgid "Created"
1715 msgstr "建立"
1716
1717 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Current User"
1721 msgstr "目前"
1722
1723 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1724 msgid "Current layout"
1725 msgstr "目前配置"
1726
1727 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1728 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1729 msgid "Custom"
1730 msgstr "自訂"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1733 msgid ""
1734 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1735 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1736
1737 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1738 msgid "Custom Rule Score"
1739 msgstr "自訂計分規則"
1740
1741 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1742 msgid "Custom Scores"
1743 msgstr "自訂計分"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1746 #, fuzzy
1747 msgid "D.Port"
1748 msgstr "連接埠"
1749
1750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1751 msgid "DB Disk"
1752 msgstr "DB 磁碟"
1753
1754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1755 msgid "DB size"
1756 msgstr "DB 大小"
1757
1758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1760 msgid "DHCP"
1761 msgstr "DHCP"
1762
1763 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1764 msgid "DKIM"
1765 msgstr "DKIM"
1766
1767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1768 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1771 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1772 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1773 msgid "DNS"
1774 msgstr "DNS"
1775
1776 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1777 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1778 msgid "DNS API"
1779 msgstr "DNS API"
1780
1781 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1782 msgid "DNS TXT Record"
1783 msgstr "DNS TXT 記錄"
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1788 msgid "DNS domain"
1789 msgstr "DNS 網域名稱"
1790
1791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1798 msgid "DNS server"
1799 msgstr "DNS 伺服器"
1800
1801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1803 msgid "DNS servers"
1804 msgstr "DNS 伺服器"
1805
1806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1807 #, fuzzy
1808 msgid "DNS zone"
1809 msgstr "DNS 網域名稱"
1810
1811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1812 msgid "DNS zone prefix"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1816 msgid "DNSBL Sites"
1817 msgstr "DNSBL 站台"
1818
1819 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1820 msgid "DNSBL Threshold"
1821 msgstr "DNSBL 臨界值"
1822
1823 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Damaged"
1826 msgstr "ISO 映像"
1827
1828 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1829 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1830 msgid "Dashboard"
1831 msgstr "儀表板"
1832
1833 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1834 msgid "Dashboard Options"
1835 msgstr "儀表板選項"
1836
1837 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1838 msgid "Dashboard Storages"
1839 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1840
1841 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1842 msgid "Database Mirror"
1843 msgstr "資料庫鏡像"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1846 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1847 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1848 msgid "Datacenter"
1849 msgstr "資料中心"
1850
1851 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1853 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1854 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1855 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1856 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1857 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1858 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1859 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1860 msgid "Datastore"
1861 msgstr "資料儲存區"
1862
1863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Datastore Mapping"
1866 msgstr "資料儲存區選項"
1867
1868 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1869 msgid "Datastore Options"
1870 msgstr "資料儲存區選項"
1871
1872 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1873 msgid "Datastore Usage"
1874 msgstr "資料儲存區使用量"
1875
1876 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1877 msgid "Datastores"
1878 msgstr "資料儲存區"
1879
1880 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1881 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1882 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1883 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1884 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1885 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1886 msgid "Date"
1887 msgstr "日期"
1888
1889 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1891 msgid "Day"
1892 msgstr "日"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1897 msgid "Day of week"
1898 msgstr "週"
1899
1900 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1901 msgid "Days"
1902 msgstr "日"
1903
1904 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1905 msgid "Days to show"
1906 msgstr "要顯示幾日"
1907
1908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
1909 msgid "Deactivate"
1910 msgstr "停用"
1911
1912 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Deactivate {0} Account"
1915 msgstr "註冊帳號"
1916
1917 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1918 msgid "Deduplication"
1919 msgstr "重複資料刪除"
1920
1921 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1922 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1923 msgid "Deduplication Factor"
1924 msgstr "重複資料刪除比例"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1927 msgid "Deep Scrub"
1928 msgstr "深層 Scrub"
1929
1930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1931 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1932 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1933
1934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1935 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1936 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1937 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1938 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1940 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1943 msgid "Default"
1944 msgstr "預設"
1945
1946 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1947 msgid "Default (Always)"
1948 msgstr "預設 (總是)"
1949
1950 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Default Datastore"
1953 msgstr "本機儲存區"
1954
1955 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1956 msgid "Default Relay"
1957 msgstr "預設轉送"
1958
1959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1960 msgid "Default Sync Options"
1961 msgstr "預設同步選項"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1964 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1965 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1968 msgid "Defaults to origin"
1969 msgstr "回到預設原點"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1972 msgid "Defaults to requesting host URI"
1973 msgstr "預設請求主機 URI"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1976 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1977 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1978
1979 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1980 msgid "Deferred Mail"
1981 msgstr "延遲郵件"
1982
1983 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1984 msgid "Delay"
1985 msgstr "延遲"
1986
1987 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1988 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1989 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1990
1991 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1992 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1993 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1994 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
1995 msgid "Delete"
1996 msgstr "刪除"
1997
1998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1999 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2000 msgid "Delete Custom Certificate"
2001 msgstr "刪除自訂憑證"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
2005 msgid "Delete Snapshot"
2006 msgstr "刪除快照"
2007
2008 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2009 msgid "Delete all Messages"
2010 msgstr "刪除所有郵件"
2011
2012 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2013 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2017 msgid "Delete existing encryption key"
2018 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2019
2020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2021 msgid "Delete source"
2022 msgstr "刪除來源"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2025 msgid ""
2026 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2027 "created with it!"
2028 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2029
2030 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2031 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2032 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2033 msgid "Deliver"
2034 msgstr "傳遞"
2035
2036 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2037 msgid "Deliver to"
2038 msgstr "傳遞至"
2039
2040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
2043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:357 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2044 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2045 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2047 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2048 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2049 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2050 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2051 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2053 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2054 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2055 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2056 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2057 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2058 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2059 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2060 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2061 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2062 msgid "Description"
2063 msgstr "說明"
2064
2065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2066 msgid "Dest. port"
2067 msgstr "目標連接埠"
2068
2069 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2070 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2072 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2073 msgid "Destination"
2074 msgstr "目標位址"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
2077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2087 msgid "Destroy"
2088 msgstr "銷毀"
2089
2090 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2091 msgid "Destroy '{0}'"
2092 msgstr "銷毀 '{0}'"
2093
2094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2095 msgid "Destroy image from unknown guest"
2096 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2097
2098 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2101 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2102
2103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2104 msgid "Detach"
2105 msgstr "中斷連結"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2109 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2110 msgid "Detail"
2111 msgstr "詳細內容"
2112
2113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2115 msgid "Details"
2116 msgstr "詳細內容"
2117
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2121 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2122 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2123 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2124 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2127 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2128 msgid "Device"
2129 msgstr "裝置"
2130
2131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2132 msgid "Device Class"
2133 msgstr "裝置等級"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
2136 msgid "Device Ineligible"
2137 msgstr "裝置不符"
2138
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2140 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2141 msgid "Devices"
2142 msgstr "裝置"
2143
2144 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2145 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2146 msgid "Digits"
2147 msgstr "位數"
2148
2149 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2150 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2151 msgid "Direction"
2152 msgstr "方向"
2153
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
2158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2159 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2160 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2161 msgid "Directory"
2162 msgstr "Directory"
2163
2164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2165 msgid "Directory Storage"
2166 msgstr "Directory 儲存"
2167
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Disable"
2172 msgstr "停用"
2173
2174 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2175 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2176 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2177
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2180 msgid "Disabled"
2181 msgstr "停用"
2182
2183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2184 msgid ""
2185 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2186 "Proceed with caution."
2187 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2188
2189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2190 msgid "Discard"
2191 msgstr "Discard"
2192
2193 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2194 msgid "Discard address verification database"
2195 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2196
2197 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2198 msgid "Disclaimer"
2199 msgstr "免責聲明"
2200
2201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2202 msgid "Disconnect"
2203 msgstr "斷線"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2207 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2209 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2210 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2211 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2214 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2215 msgid "Disk"
2216 msgstr "磁碟"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2219 msgid "Disk IO"
2220 msgstr "磁碟 IO"
2221
2222 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2223 msgid "Disk Move"
2224 msgstr "磁碟移動"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2227 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2231 msgid "Disk image"
2232 msgstr "磁碟映像"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2235 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2236 msgid "Disk size"
2237 msgstr "磁碟大小"
2238
2239 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2240 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2241 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2242 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2243 msgid "Disk usage"
2244 msgstr "磁碟使用量"
2245
2246 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
2247 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2248 msgid "Disks"
2249 msgstr "磁碟"
2250
2251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2253 msgid "Display"
2254 msgstr "顯示卡"
2255
2256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Dns"
2260 msgstr "網域"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2263 msgid "Dns prefix"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Dns server"
2269 msgstr "DNS 伺服器"
2270
2271 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2272 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2273 msgid "Do not encrypt backups"
2274 msgstr "不要加密備份"
2275
2276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2277 msgid "Do not use any media"
2278 msgstr "不要使用任何媒體"
2279
2280 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2281 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2282 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2283
2284 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2285 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2286 msgid "Documentation"
2287 msgstr "說明文件"
2288
2289 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2292 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2293
2294 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2295 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2296 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2297
2298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2301 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2302 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2303 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2304 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2306 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2308 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2309 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2310 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2311 msgid "Domain"
2312 msgstr "網域"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2315 msgid "Down"
2316 msgstr "離線"
2317
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2319 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2320 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2322 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2323 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2324 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2325 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2326 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2327 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2328 msgid "Download"
2329 msgstr "下載"
2330
2331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2332 msgid "Download '{0}'"
2333 msgstr "下載 ‘{0}’"
2334
2335 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2336 msgid "Download Files"
2337 msgstr "下載檔案"
2338
2339 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2340 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Download from URL"
2343 msgstr "下載"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2346 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2347 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2351 msgid "Drag and drop to reorder"
2352 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2353
2354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2355 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2356 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2357 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2358 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2359 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2360 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2361 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2362 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2363 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2364 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2365 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2366 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2367 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2368 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2369 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2370 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2371 msgid "Drive"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2375 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Drive Number"
2378 msgstr "埠號"
2379
2380 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2381 msgid "Drive is busy"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2385 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2386 msgid "Drives"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Dummy Device"
2392 msgstr "音效裝置"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2395 msgid "Duplicate link address not allowed."
2396 msgstr "不允許連結位址重複。"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2399 msgid "Duplicate link number not allowed."
2400 msgstr "不允許連結編號重複。"
2401
2402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
2403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2404 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2405 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2406 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2407 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2408 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2409 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2410 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2411 msgid "Duration"
2412 msgstr "期間"
2413
2414 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2415 msgid "Dynamic"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2420 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2421 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2422 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2423 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2424 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2425 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2426 msgid "E-Mail"
2427 msgstr "郵件"
2428
2429 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2430 msgid "E-Mail Processing"
2431 msgstr "處理中的郵件"
2432
2433 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2434 msgid "E-Mail Volume"
2435 msgstr "處理郵件量"
2436
2437 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2438 msgid "E-Mail address"
2439 msgstr "郵件位址"
2440
2441 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2442 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2443 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2444
2445 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2446 msgid "E-Mail attribute"
2447 msgstr "E-Mail 屬性"
2448
2449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2452 msgid "EFI Disk"
2453 msgstr "EFI 磁碟"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2456 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2457 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2458
2459 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2460 msgid "EMail 'From:'"
2461 msgstr "郵件 '從:'"
2462
2463 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2464 msgid "EMail attribute name(s)"
2465 msgstr "郵件屬性名稱"
2466
2467 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2473 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2474 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2476 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2477 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2478 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2479 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2480 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2481 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2482 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2483 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2484 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
2486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2488 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2489 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2491 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2492 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2493 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2495 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2497 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2498 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2499 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2500 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2503 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2505 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2510 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2511 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2512 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2513 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2517 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2520 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2523 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2524 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2525 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2526 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2527 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2528 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2529 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2530 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2531 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2532 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2533 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2534 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2535 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2536 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2537 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2538 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2539 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2540 msgid "Edit"
2541 msgstr "編輯"
2542
2543 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2544 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2545 msgid "Edit Notes"
2546 msgstr "編輯備註"
2547
2548 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2549 msgid "Edit dashboard settings"
2550 msgstr "編輯儀表板設定"
2551
2552 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2553 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2554 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2555
2556 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2557 msgid "Editable"
2558 msgstr "編輯"
2559
2560 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2561 msgid "Egress"
2562 msgstr "輸出"
2563
2564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2565 msgid ""
2566 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2567 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2568
2569 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2570 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Eject"
2573 msgstr "拒絕"
2574
2575 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2576 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2577 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Eject Media"
2580 msgstr "抹除資料"
2581
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2583 msgid "Email from address"
2584 msgstr "寄件人郵件位址"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2588 msgid "Email notification"
2589 msgstr "郵件提醒"
2590
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
2593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
2594 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2597 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2598 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2599 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2600 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2601 msgid "Enable"
2602 msgstr "啓用"
2603
2604 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2605 msgid "Enable DKIM Signing"
2606 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2607
2608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2609 msgid "Enable NUMA"
2610 msgstr "啓用 NUMA"
2611
2612 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2613 msgid "Enable TLS"
2614 msgstr "啟用 TLS"
2615
2616 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2617 msgid "Enable TLS Logging"
2618 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2619
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2621 msgid "Enable new"
2622 msgstr "啓用新"
2623
2624 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2625 msgid "Enable new users"
2626 msgstr "啓用新使用者"
2627
2628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2629 msgid "Enable quota"
2630 msgstr "啓用配額"
2631
2632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
2634 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2635 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2636 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2637 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2641 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2643 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2647 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2648 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2655 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2656 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2657 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2658 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2659 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2660 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2661 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2662 msgid "Enabled"
2663 msgstr "啟用"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2666 msgid "Enabled for Windows"
2667 msgstr "在 Windows 啟用"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2670 msgid "Encrypt OSD"
2671 msgstr "加密 OSD"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2674 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2675 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2677 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2678 msgid "Encrypted"
2679 msgstr "加密"
2680
2681 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2682 msgid ""
2683 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2684 "client where the decryption key is located."
2685 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2686
2687 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2688 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2689 msgid "Encryption"
2690 msgstr "加密"
2691
2692 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2693 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Encryption Fingerprint"
2696 msgstr "顯示指紋"
2697
2698 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2699 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2700 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2701 msgid "Encryption Key"
2702 msgstr "加密金鑰"
2703
2704 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Encryption Keys"
2707 msgstr "加密金鑰"
2708
2709 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2710 msgid "End"
2711 msgstr "結束"
2712
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:323
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2716 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2717 msgid "End Time"
2718 msgstr "結束時間"
2719
2720 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2721 msgid "Enter URL to download"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:39
2725 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2729 msgid "Entropy source"
2730 msgstr "熵來源"
2731
2732 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
2733 msgid "Erase data"
2734 msgstr "抹除資料"
2735
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2739 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:219
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:591
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2761 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2762 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2763 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2764 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2765 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2766 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2767 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2768 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2769 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2770 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2771 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2772 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2773 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2774 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2775 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2779 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2789 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2793 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2794 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2795 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2798 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2799 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2800 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2801 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2802 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2803 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2804 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2805 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2806 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2807 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2814 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2815 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2816 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2817 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2818 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2819 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2820 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2821 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2822 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2823 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2824 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2825 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2834 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2835 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2836 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2837 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2838 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2839 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2840 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2841 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2842 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2843 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2844 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2845 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2846 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2847 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2848 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2849 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2850 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2851 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2852 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2854 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
2855 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2856 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2857 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2858 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2859 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2860 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2861 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2862 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2863 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2864 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2865 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2866 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2867 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2868 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2869 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2870 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2871 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2872 msgid "Error"
2873 msgstr "錯誤"
2874
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:281
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2877 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2878 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2879 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2880 msgid "Errors"
2881 msgstr "錯誤"
2882
2883 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2884 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2885 msgid "Estimated Full"
2886 msgstr "估計全部"
2887
2888 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2889 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2890 msgid "Every Saturday"
2891 msgstr "每週六"
2892
2893 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2894 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2895 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2896 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2897 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2898 msgid "Every day"
2899 msgstr "每天"
2900
2901 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2902 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2903 msgid "Every first Saturday of the month"
2904 msgstr "每個月的第一個週六"
2905
2906 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2907 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2908 msgid "Every first day of the Month"
2909 msgstr "每個月的第一天"
2910
2911 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2912 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2913 msgid "Every hour"
2914 msgstr "每小時"
2915
2916 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2917 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2918 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2919 msgid "Every two hours"
2920 msgstr "每 2 小時"
2921
2922 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2923 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2924 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2925 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2926 msgid "Every {0} minutes"
2927 msgstr "每 {0} 分鐘"
2928
2929 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2930 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2940 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2941 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2942 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2943 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2944 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2945 msgid "Example"
2946 msgstr "範例"
2947
2948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2950 msgid "Exclude selected VMs"
2951 msgstr "不包括已選取的 VM"
2952
2953 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2954 msgid "Existing LDAP address"
2955 msgstr "現有 LDAP 位址"
2956
2957 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2958 msgid "Existing volume groups"
2959 msgstr "現有的磁區群組"
2960
2961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Exit Nodes"
2964 msgstr "編輯備註"
2965
2966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2967 msgid "Expand All"
2968 msgstr "全部展開"
2969
2970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2971 msgid "Experimental"
2972 msgstr "實驗性質"
2973
2974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2975 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2976 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2977 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2978 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2979 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2980 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2981 msgid "Expire"
2982 msgstr "有效期限"
2983
2984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2986 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2987 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2988 msgid "Expires"
2989 msgstr "有效期限"
2990
2991 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Export"
2994 msgstr "支援"
2995
2996 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
2997 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Export Media-Set"
3000 msgstr "還原 VM"
3001
3002 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3003 msgid "External SMTP Port"
3004 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3005
3006 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3007 msgid "Factory Defaults"
3008 msgstr "出廠預設值"
3009
3010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3011 msgid "Failed"
3012 msgstr "失敗"
3013
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3015 msgid "Failing"
3016 msgstr "失敗次數"
3017
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3019 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3020 msgid "Fallback Server"
3021 msgstr "備援伺服器"
3022
3023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3024 msgid "Family"
3025 msgstr "系列"
3026
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
3028 msgid "Fatal error when parsing at least one repository"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3033 msgid "Features"
3034 msgstr "功能"
3035
3036 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3037 msgid "Fencing"
3038 msgstr "隔離"
3039
3040 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
3041 msgid "Field"
3042 msgstr "欄位"
3043
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
3047 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3048 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3049 msgid "File"
3050 msgstr "檔案"
3051
3052 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3053 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3054 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3055 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3056 #, fuzzy
3057 msgid "File Restore"
3058 msgstr "備份還原"
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
3061 msgid "File Restore Download"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3065 #, fuzzy
3066 msgid "File name"
3067 msgstr "檔案名稱"
3068
3069 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3070 #, fuzzy
3071 msgid "File size"
3072 msgstr "最大的檔案大小"
3073
3074 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3075 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3076 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3077 msgid "Filename"
3078 msgstr "檔案名稱"
3079
3080 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3081 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3082 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3083 msgid "Filesystem"
3084 msgstr "檔案系統"
3085
3086 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3087 msgid "Filetype"
3088 msgstr "檔案類型"
3089
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3091 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
3092 msgid "Filter"
3093 msgstr "篩選器"
3094
3095 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3096 msgid "Filter VMID"
3097 msgstr "篩選 VMID"
3098
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3102 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3107 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3109 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3110 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3111 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3112 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3113 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3114 msgid "Fingerprint"
3115 msgstr "指紋"
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3118 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3119 msgid "Finish"
3120 msgstr "完成"
3121
3122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3123 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3129 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:263
3130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3132 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3134 msgid "Firewall"
3135 msgstr "防火牆"
3136
3137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3138 msgid "First Ceph monitor"
3139 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3140
3141 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3142 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3143 msgid "First Name"
3144 msgstr "名"
3145
3146 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3147 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3148 msgid "First day of the year"
3149 msgstr "每年的第一天"
3150
3151 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3152 msgid "Fixed"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3156 msgid "Flags"
3157 msgstr "標籤"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3160 msgid "Floppy"
3161 msgstr "軟碟"
3162
3163 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3164 msgid "Flush"
3165 msgstr "重送"
3166
3167 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3168 msgid "Flush Queue"
3169 msgstr "重送佇列"
3170
3171 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3172 msgid "Folder View"
3173 msgstr "資料夾檢視"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3176 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3177 msgid "Font-Family"
3178 msgstr "字型系列"
3179
3180 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3181 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3182 msgid "Font-Size"
3183 msgstr "字型大小"
3184
3185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3186 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3190 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3191 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3195 msgid "Force"
3196 msgstr "強制"
3197
3198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Force new Media-Set"
3201 msgstr "還原 VM"
3202
3203 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3204 msgid "Forget Snapshot"
3205 msgstr "刪除快照"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3208 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3209 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3213 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3214 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3215 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3216 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3217 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3218 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3219 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3220 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3221 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3222 msgid "Format"
3223 msgstr "格式"
3224
3225 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Format media"
3228 msgstr "格式"
3229
3230 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Format/Erase"
3233 msgstr "格式"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3236 msgid "Fragmentation"
3237 msgstr "碎片程度"
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3240 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3241 msgid "Free"
3242 msgstr "可用"
3243
3244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3247 msgid "Freeze CPU at startup"
3248 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3249
3250 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3251 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3252 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3253 msgid "From"
3254 msgstr "從"
3255
3256 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3257 #, fuzzy
3258 msgid "From Backup"
3259 msgstr "備份"
3260
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3263 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3264 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3265 msgid "From File"
3266 msgstr "上傳檔案"
3267
3268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3270 #, fuzzy
3271 msgid "From Slot"
3272 msgstr "上傳檔案"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3275 msgid "From backup configuration"
3276 msgstr "從備份設定"
3277
3278 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3279 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3281 msgid "Full"
3282 msgstr "完整"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3285 msgid "Full Clone"
3286 msgstr "完整複製"
3287
3288 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3289 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3290 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3291 msgid "GC Schedule"
3292 msgstr "廢棄項目清理排程"
3293
3294 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Garbage Collect"
3297 msgstr "廢棄項目清理"
3298
3299 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3300 msgid "Garbage Collection"
3301 msgstr "廢棄項目清理"
3302
3303 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3304 msgid "Garbage Collection Schedule"
3305 msgstr "廢棄項目清理排程"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3308 msgid "Garbage collections"
3309 msgstr "廢棄項目清理"
3310
3311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3314 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3319 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3320 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3321 msgid "Gateway"
3322 msgstr "閘道"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3327 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3328 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3329 msgid "General"
3330 msgstr "一般"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3334 msgid "Granted Permissions"
3335 msgstr "已授予權限"
3336
3337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3339 msgid "Graphic card"
3340 msgstr "顯示卡"
3341
3342 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3343 msgid "Greylisted Mails"
3344 msgstr "列入灰名單郵件"
3345
3346 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3347 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3348 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3349 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3350 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3351 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3352 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3353 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3354 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3355 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3356 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3357 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3358 msgid "Group"
3359 msgstr "群組"
3360
3361 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3362 msgid "Group Filter"
3363 msgstr "群組篩選器"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3366 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3367 msgid "Group Permission"
3368 msgstr "群組權限"
3369
3370 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3371 msgid "Group classes"
3372 msgstr "群組 classes"
3373
3374 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3375 msgid "Group member"
3376 msgstr "群組成員"
3377
3378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3379 msgid "Group objectclass"
3380 msgstr "群組 objectclass"
3381
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3383 msgid "Groupname attr."
3384 msgstr "群組名稱屬性"
3385
3386 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3389 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3390 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3391 msgid "Groups"
3392 msgstr "群組"
3393
3394 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3395 msgid "Groups of '{0}'"
3396 msgstr "'{0}' 的群組"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3399 msgid "Guest"
3400 msgstr "客體"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3403 msgid "Guest Agent Network Information"
3404 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3408 msgid "Guest Agent not running"
3409 msgstr "Guest Agent 未執行"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3412 msgid "Guest Image"
3413 msgstr "客體映像"
3414
3415 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3416 msgid "Guest Notes"
3417 msgstr "客體備註"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3420 msgid "Guest OS"
3421 msgstr "客體作業系統"
3422
3423 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3424 msgid "Guest user"
3425 msgstr "來賓使用者"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3428 msgid "Guests"
3429 msgstr "客體"
3430
3431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3432 msgid "Guests without backup job"
3433 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3434
3435 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3436 msgid "HA Group"
3437 msgstr "高可用性群組"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3440 msgid "HA Settings"
3441 msgstr "高可用性設定"
3442
3443 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3444 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3445 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3446 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3447 msgid "HA State"
3448 msgstr "高可用性狀態"
3449
3450 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3451 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
3452 msgid "HD space"
3453 msgstr "硬碟空間"
3454
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3456 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3457 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3458 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3459 msgid "HTTP proxy"
3460 msgstr "HTTP 代理"
3461
3462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3467 msgid "Hard Disk"
3468 msgstr "硬碟"
3469
3470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Hardlink"
3473 msgstr "硬碟"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3476 msgid "Hardware"
3477 msgstr "硬體"
3478
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3480 msgid "Hash Policy"
3481 msgstr "Hash 原則"
3482
3483 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3484 msgid "Hash algorithm"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3488 msgid "Hash policy"
3489 msgstr "Hash 原則"
3490
3491 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3492 msgid "Header"
3493 msgstr "標頭"
3494
3495 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3496 msgid "Header Attribute"
3497 msgstr "標頭屬性"
3498
3499 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3500 msgid "Headers"
3501 msgstr "標頭"
3502
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3506 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3507 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3508 msgid "Health"
3509 msgstr "健康狀況"
3510
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3512 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3513 msgid "Help"
3514 msgstr "說明"
3515
3516 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3517 msgid "Help Desk"
3518 msgstr "技術支援者"
3519
3520 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3521 msgid "Heuristic Score"
3522 msgstr "啟發式學習計分"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
3525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3527 msgid "Hibernate"
3528 msgstr "休眠"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3531 msgid "Hibernation VM State"
3532 msgstr "休眠 VM 狀態"
3533
3534 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3535 msgid "Hide Internal Hosts"
3536 msgstr "隱藏內部主機"
3537
3538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3539 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3540 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3541 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3542 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3543 msgid "Hint"
3544 msgstr "提示"
3545
3546 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3547 msgid "History (last Month)"
3548 msgstr "歷程 (上個月)"
3549
3550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3552 msgid "Hookscript"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3559 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3560 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3561 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3562 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3563 msgid "Host"
3564 msgstr "主機"
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Host CPU usage"
3569 msgstr "CPU 使用量"
3570
3571 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Host Memory usage"
3574 msgstr "記憶體使用量"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3577 msgid "Host group"
3578 msgstr "主機群組"
3579
3580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3581 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3582 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3588 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3589 msgid "Hostname"
3590 msgstr "主機名稱"
3591
3592 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3593 msgid "Hosts"
3594 msgstr "Hosts"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3599 msgid "Hotplug"
3600 msgstr "熱插拔"
3601
3602 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3603 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3604 msgid "Hour"
3605 msgstr "時"
3606
3607 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3608 msgid "Hourly Distribution"
3609 msgstr "每小時分佈"
3610
3611 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3612 msgid "Hours to show"
3613 msgstr "要顯示幾小時"
3614
3615 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
3617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3618 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3619 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3620 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3621 msgid "ID"
3622 msgstr "ID"
3623
3624 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3625 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3626 msgid "IO Delay"
3627 msgstr "IO 延遲"
3628
3629 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3630 msgid "IO Delay (ms)"
3631 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3632
3633 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3634 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:82
3635 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3636 msgid "IO delay"
3637 msgstr "IO 延遲"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3640 msgid "IO wait"
3641 msgstr "IO 等待"
3642
3643 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3644 msgid "IOMMU Group"
3645 msgstr "IOMMU 群組"
3646
3647 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3648 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3649 msgid "IP"
3650 msgstr "IP"
3651
3652 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3653 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3654 msgid "IP Address"
3655 msgstr "IP 位址"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3658 msgid "IP Config"
3659 msgstr "IP 設定"
3660
3661 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3662 msgid "IP Network"
3663 msgstr "IP 網路"
3664
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3668 msgid "IP address"
3669 msgstr "IP 位址"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3672 msgid "IP filter"
3673 msgstr "IP 篩選器"
3674
3675 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3676 msgid "IP resolved by node's hostname"
3677 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3678
3679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3681 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3682 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3683 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3684 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3685 msgid "IP/CIDR"
3686 msgstr "IP/CIDR"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3690 msgid "IPSet"
3691 msgstr "IP 集合"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3695 msgid "IPv4"
3696 msgstr "IPv4"
3697
3698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3699 msgid "IPv4/CIDR"
3700 msgstr "IPv4/CIDR"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3704 msgid "IPv6"
3705 msgstr "IPv6"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3708 msgid "IPv6/CIDR"
3709 msgstr "IPv6/CIDR"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3712 msgid "ISO Images"
3713 msgstr "ISO 映像"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3717 msgid "ISO image"
3718 msgstr "ISO 映像"
3719
3720 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
3721 msgid "Idle"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Import"
3728 msgstr "支援"
3729
3730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3731 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3732 msgid "Import-Export Slots"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3736 msgid "Import/Export Slots"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3740 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3741 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3742
3743 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3744 msgid "In"
3745 msgstr "內送"
3746
3747 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3748 msgid "In & Out"
3749 msgstr "內送 & 外寄"
3750
3751 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3752 msgid "Include Empty Senders"
3753 msgstr "包括空寄件者"
3754
3755 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3756 msgid "Include Greylist"
3757 msgstr "包括灰名單"
3758
3759 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3760 msgid "Include RAM"
3761 msgstr "包括記憶體"
3762
3763 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Include Statistics"
3766 msgstr "統計資料"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3770 msgid "Include selected VMs"
3771 msgstr "包括已選取的 VM"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3775 msgid "Include volume in backup job"
3776 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3779 msgid "Included disks"
3780 msgstr "包括磁碟"
3781
3782 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3783 msgid "Incoming"
3784 msgstr "內送"
3785
3786 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3787 msgid "Incoming Mail Traffic"
3788 msgstr "內送郵件流量"
3789
3790 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3791 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3792 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3793 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3794 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3795 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3796 msgid "Incoming Mails"
3797 msgstr "內送郵件"
3798
3799 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3800 msgid "Incremental Download"
3801 msgstr "累加下載"
3802
3803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3804 msgid "Info"
3805 msgstr "資訊"
3806
3807 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3808 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3810 msgid "Information"
3811 msgstr "資訊"
3812
3813 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3814 msgid "Ingress"
3815 msgstr "輸入"
3816
3817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3818 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3819 msgid "Initialize Disk with GPT"
3820 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3823 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3824 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3825 msgid "Input Policy"
3826 msgstr "輸入原則"
3827
3828 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3829 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3830 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3831
3832 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3833 msgid "Insert"
3834 msgstr "新增"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3837 msgid "Install Ceph"
3838 msgstr "安裝 Ceph"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3841 msgid "Installation"
3842 msgstr "安裝"
3843
3844 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3846 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3847 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3848 msgid "Interface"
3849 msgstr "介面"
3850
3851 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3852 msgid "Interfaces"
3853 msgstr "介面"
3854
3855 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3856 msgid "Internal SMTP Port"
3857 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3858
3859 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3860 msgid "Interval"
3861 msgstr "頻率"
3862
3863 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3865 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3866 msgid "Invalid Value"
3867 msgstr "無效的數值"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid file size"
3872 msgstr "無效的檔案大小: "
3873
3874 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
3876 msgid "Invalid file size: "
3877 msgstr "無效的檔案大小: "
3878
3879 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3880 msgid "Invalid permission path."
3881 msgstr "無效的權限路徑。"
3882
3883 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3884 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3886 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3888 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3889 msgid "Inventory"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3893 msgid "Inventory Update"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3897 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3898 msgid "Ipam"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3902 msgid "Ipams"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3906 msgid "Is this token already registered?"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3911 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3912 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3913 msgid "Issuer"
3914 msgstr "簽發者"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3917 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3918 msgid "Issuer Name"
3919 msgstr "簽發者"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Issuer URL"
3924 msgstr "簽發者"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3927 msgid ""
3928 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3929 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3930 msgstr ""
3931 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3932 "免發生資料不一致問題。"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3935 msgid ""
3936 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3937 "Server."
3938 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3939
3940 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3941 msgid "Job"
3942 msgstr "作業"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3945 msgid "Job Detail"
3946 msgstr "作業細節"
3947
3948 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3949 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3950 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3952 msgid "Job ID"
3953 msgstr "作業 ID"
3954
3955 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3956 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3957 msgid "Join"
3958 msgstr "加入"
3959
3960 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3962 msgid "Join Cluster"
3963 msgstr "加入叢集"
3964
3965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3966 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3967 msgid "Join Information"
3968 msgstr "加入資訊"
3969
3970 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3971 msgid "Join Task Finished"
3972 msgstr "加入作業完成"
3973
3974 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3975 msgid "Join {0}"
3976 msgstr "加入 {0}"
3977
3978 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3979 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3980 msgid "Junk Mails"
3981 msgstr "廢文郵件"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:109
3984 msgid "KSM sharing"
3985 msgstr "KSM 共用"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3989 msgid "KVM hardware virtualization"
3990 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3991
3992 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3993 msgid "Keep"
3994 msgstr "保留"
3995
3996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3997 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3998 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3999 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
4000 msgid "Keep Daily"
4001 msgstr "保留最近天數"
4002
4003 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4004 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4005 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4006 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
4007 msgid "Keep Hourly"
4008 msgstr "保留最近時數"
4009
4010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4011 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4012 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4013 msgid "Keep Last"
4014 msgstr "保留最近份數"
4015
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4017 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4018 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4019 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
4020 msgid "Keep Monthly"
4021 msgstr "保留最近月數"
4022
4023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4024 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4025 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4026 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
4027 msgid "Keep Weekly"
4028 msgstr "保留最近週數"
4029
4030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4031 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4032 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4033 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
4034 msgid "Keep Yearly"
4035 msgstr "保留最近年數"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4038 msgid "Keep all backups"
4039 msgstr "保留所有備份"
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Keep encryption key"
4044 msgstr "加密金鑰"
4045
4046 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4047 msgid "Keep old mails"
4048 msgstr "保留舊郵件"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4051 #, fuzzy
4052 msgid ""
4053 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4054 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4055
4056 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:150
4057 msgid "Kernel Version"
4058 msgstr "Linux 核心版本"
4059
4060 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4061 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4062 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4063 msgid "Key"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4067 msgid "Key IDs"
4068 msgstr "金鑰 ID"
4069
4070 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4071 msgid "Key Size"
4072 msgstr "金鑰大小"
4073
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4075 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4078 msgid "Keyboard Layout"
4079 msgstr "鍵盤配置"
4080
4081 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4082 msgid "LDAP Group"
4083 msgstr "LDAP 群組"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4086 msgid "LDAP Server"
4087 msgstr "LDAP 伺服器"
4088
4089 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4090 msgid "LDAP User"
4091 msgstr "LDAP 使用者"
4092
4093 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4094 msgid "LDAP filter"
4095 msgstr "IP 篩選器"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
4098 msgid "LVM Storage"
4099 msgstr "LVM 儲存"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4102 msgid "LVM-Thin Storage"
4103 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4106 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4107 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4108 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4109 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4110 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4111 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4112 msgid "LXC Container"
4113 msgstr "LXC 容器"
4114
4115 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4116 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4117 msgid "Label"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Label Information"
4123 msgstr "資訊"
4124
4125 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4126 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4127 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Label Media"
4130 msgstr "抹除資料"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4134 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4135 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4136 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4137 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4138 msgid "Language"
4139 msgstr "語言"
4140
4141 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4142 msgid "Languages"
4143 msgstr "語言"
4144
4145 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Last Backup"
4148 msgstr "最大備份數"
4149
4150 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4151 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4152 msgid "Last Name"
4153 msgstr "姓"
4154
4155 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4157 msgid "Last Sync"
4158 msgstr "上次同步"
4159
4160 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4161 msgid "Last Update"
4162 msgstr "上次更新"
4163
4164 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4165 msgid "Last Verification"
4166 msgstr "上一次驗證"
4167
4168 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4170 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4171 msgid "Last checked"
4172 msgstr "上次檢查時間"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Latest"
4178 msgstr "更新"
4179
4180 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4182 msgid "Latest Only"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4186 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4187 msgid "Layout"
4188 msgstr "配置"
4189
4190 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4191 msgid ""
4192 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4196 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4197 msgid "Letter Spacing"
4198 msgstr "字元間距"
4199
4200 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4201 msgid "Level"
4202 msgstr "等級"
4203
4204 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4205 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4206 msgid "Lifetime (days)"
4207 msgstr "存留時間 (日)"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4210 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4211 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4214 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4215 msgid "Line Height"
4216 msgstr "行高"
4217
4218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4224 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4226 msgid "Link {0}"
4227 msgstr "連結 {0}"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4230 msgid "Linked Clone"
4231 msgstr "連結複製"
4232
4233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4234 msgid "Live Mode"
4235 msgstr "即時模式"
4236
4237 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Live restore"
4240 msgstr "備份還原"
4241
4242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Load"
4245 msgstr "載入中"
4246
4247 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Load Media"
4250 msgstr "抹除資料"
4251
4252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4253 msgid "Load Media into Drive"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4258 msgid "Load SSH Key File"
4259 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4260
4261 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4262 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:89
4263 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4264 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4265 msgid "Load average"
4266 msgstr "平均負載"
4267
4268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4269 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4270 msgid "Loading"
4271 msgstr "載入中"
4272
4273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4274 msgid "Loading..."
4275 msgstr "載入中..."
4276
4277 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4278 msgid "Local"
4279 msgstr "本機"
4280
4281 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4282 msgid "Local Backup/Restore"
4283 msgstr "本機備份/還原"
4284
4285 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4286 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4287 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4288 msgid "Local Datastore"
4289 msgstr "本機儲存區"
4290
4291 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4292 msgid "Local Owner"
4293 msgstr "本機擁有者"
4294
4295 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4296 msgid "Local Store"
4297 msgstr "本機儲存"
4298
4299 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Location"
4302 msgstr "動作"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4305 msgid "Lock"
4306 msgstr "鎖定"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4310 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
4311 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
4312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4313 msgid "Log"
4314 msgstr "記錄"
4315
4316 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4317 msgid "Log In"
4318 msgstr "登入"
4319
4320 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4321 msgid "Log Rotation"
4322 msgstr "記錄循環"
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4325 msgid "Log burst limit"
4326 msgstr "記錄突發限制"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
4329 msgid "Log in as root to install."
4330 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4334 msgid "Log level"
4335 msgstr "記錄層級"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4338 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4339 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4340 msgid "Log rate limit"
4341 msgstr "記錄頻率限制"
4342
4343 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4344 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4345 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4346 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4347 msgid "Login"
4348 msgstr "登入"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4351 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4352 msgid "Login (OpenID redirect)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63
4356 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4357 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4358 msgid "Login failed. Please try again"
4359 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4360
4361 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4362 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4363 msgid "Logout"
4364 msgstr "登出"
4365
4366 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4367 msgid "Logs"
4368 msgstr "記錄"
4369
4370 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4371 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4372 msgid "Longest Tasks"
4373 msgstr "最耗時作業"
4374
4375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Loopback Interface"
4378 msgstr "網路介面"
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4384 msgid "MAC address"
4385 msgstr "MAC 位址"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4388 msgid "MAC address prefix"
4389 msgstr "MAC 位址首碼"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4392 msgid "MAC filter"
4393 msgstr "MAC 篩選"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4396 msgid "MDev Type"
4397 msgstr "MDev 類型"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4400 msgid "MIME type"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4407 msgid "Machine"
4408 msgstr "機器架構"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4411 msgid ""
4412 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4413 "OS."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4417 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4418 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4419 msgid "Macro"
4420 msgstr "巨集"
4421
4422 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4423 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4424 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4425 msgid "Mail"
4426 msgstr "郵件"
4427
4428 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4429 msgid "Mail Filter"
4430 msgstr "郵件篩選器"
4431
4432 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4433 msgid "Mail Proxy"
4434 msgstr "郵件代理"
4435
4436 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4437 msgid "Mails / min"
4438 msgstr "郵件 / 分"
4439
4440 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4441 msgid ""
4442 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4443 "the label written on the tape."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4447 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4448 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4451 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4452 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4453
4454 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4455 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4460 msgid "Manage HA"
4461 msgstr "受高可用性管理"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4465 msgid "Manage {0}"
4466 msgstr "管理 {0}"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4469 msgid "Manager"
4470 msgstr "管理器"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4473 msgid "Managers"
4474 msgstr "管理器"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4478 msgid "Manufacturer"
4479 msgstr "製造商"
4480
4481 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4482 msgid "Match"
4483 msgstr "符合"
4484
4485 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4486 msgid "Match Archive Filename"
4487 msgstr "符合壓縮檔名"
4488
4489 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4490 msgid "Match Field"
4491 msgstr "符合欄位"
4492
4493 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4494 msgid "Match Filename"
4495 msgstr "符合檔名"
4496
4497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4498 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4499 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4500
4501 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4502 msgid "Max credit card numbers"
4503 msgstr "最大信用卡號碼數"
4504
4505 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4506 msgid "Max file size"
4507 msgstr "最大的檔案大小"
4508
4509 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4510 msgid "Max files"
4511 msgstr "最大檔案數"
4512
4513 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4514 msgid "Max recursion"
4515 msgstr "最大遞迴層數"
4516
4517 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4518 msgid "Max scan size"
4519 msgstr "最大掃描大小"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4522 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4523 msgid "Max. Relocate"
4524 msgstr "最多重新遷移"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4527 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4528 msgid "Max. Restart"
4529 msgstr "最多重新啟動"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4532 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4533 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4534
4535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4536 msgid "Maximum characters"
4537 msgstr "最大字元數"
4538
4539 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4540 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4541 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4542 msgid "Media"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4546 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4547 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4548 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4549 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Media Pool"
4552 msgstr "Thin Pool"
4553
4554 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Media Pools"
4557 msgstr "集區"
4558
4559 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4560 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4561 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Media-Set"
4564 msgstr "還原 VM"
4565
4566 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4567 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4568 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4569 msgid "Media-Set UUID"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4573 msgid "Mediated Devices"
4574 msgstr "Mediated 裝置"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4577 msgid "Members"
4578 msgstr "成員"
4579
4580 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4582 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4587 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4593 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4594 msgid "Memory"
4595 msgstr "記憶體"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4598 msgid "Memory size"
4599 msgstr "記憶體大小"
4600
4601 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4602 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4603 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4604 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4605 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4606 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4607 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4608 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4609 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4610 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4611 msgid "Memory usage"
4612 msgstr "記憶體使用量"
4613
4614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4616 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4617 msgid "Message"
4618 msgstr "訊息"
4619
4620 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4621 msgid "Message Size (bytes)"
4622 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4625 msgid "Meta Data Servers"
4626 msgstr "Meta Data 伺服器"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4629 msgid "Metadata Servers"
4630 msgstr "中繼資料伺服器"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4633 msgid "Metadata Size"
4634 msgstr "中繼資料大小"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4637 msgid "Metadata Usage"
4638 msgstr "中繼資料使用量"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4641 msgid "Metadata Used"
4642 msgstr "中繼資料已使用"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4645 msgid "Metric Server"
4646 msgstr "指標伺服器"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
4649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
4650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
4651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4653 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4654 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4655 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4658 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4659 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4660 msgid "Migrate"
4661 msgstr "遷移"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4664 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4665 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4668 msgid "Migration"
4669 msgstr "遷移"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4672 msgid "Migration Settings"
4673 msgstr "遷移設定"
4674
4675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4676 msgid "Min. # of PGs"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4682 msgid "Min. Size"
4683 msgstr "最小"
4684
4685 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4688 msgid "Minimum characters"
4689 msgstr "最小字元數"
4690
4691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4692 msgid "Minimum memory"
4693 msgstr "最小記憶體"
4694
4695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4696 msgid "Mixed"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4700 msgid "Mixed Subscriptions"
4701 msgstr "綜合技術支援合約"
4702
4703 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4707 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4708 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4709 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4710 msgid "Mode"
4711 msgstr "模式"
4712
4713 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4715 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4716 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4718 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4720 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4721 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4722 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4723 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4724 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4725 msgid "Model"
4726 msgstr "型號"
4727
4728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4729 msgid "Modified"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4733 msgid "Modify a TFA entry's description"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4737 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4738 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4739 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4740 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4741 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4742 msgid "Monday to Friday"
4743 msgstr "週一至週五"
4744
4745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4746 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
4747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4748 msgid "Monitor"
4749 msgstr "監視器"
4750
4751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4752 msgid "Monitor node"
4753 msgstr "監視器節點"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4756 msgid "Monitors"
4757 msgstr "監視器"
4758
4759 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4760 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4761 msgid "Month"
4762 msgstr "月"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4768 msgid "More"
4769 msgstr "更多"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4772 msgid "Mount"
4773 msgstr "掛載"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4780 msgid "Mount Point"
4781 msgstr "掛接點"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4784 msgid "Mount Point ID"
4785 msgstr "掛接點 ID"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4788 msgid "Mount options"
4789 msgstr "掛接選項"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4794 msgid "Move Volume"
4795 msgstr "遷移磁區"
4796
4797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4800 msgid "Move disk"
4801 msgstr "遷移磁碟"
4802
4803 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4804 msgid "Multiple E-Mails selected"
4805 msgstr "已選擇多筆郵件"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4808 msgid ""
4809 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4810 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4811
4812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4813 msgid "Must end with"
4814 msgstr "必需結尾以"
4815
4816 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4819 msgid "Must start with"
4820 msgstr "必須開頭以"
4821
4822 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4823 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4824 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4825 msgid "My Settings"
4826 msgstr "我的設定"
4827
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4829 msgid "N/A"
4830 msgstr "無"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4833 msgid "NFS Version"
4834 msgstr "NFS 版本"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4837 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4838 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4839
4840 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4841 msgid "NOW"
4842 msgstr "現在"
4843
4844 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4845 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
4848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4853 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4854 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4855 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4856 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4857 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4858 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4859 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4860 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4865 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4869 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4870 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4871 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4872 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4874 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4875 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4876 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4877 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4878 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4879 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4880 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4881 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4882 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4883 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4884 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4885 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4886 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4887 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4889 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4890 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4891 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4894 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4895 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4896 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4897 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4898 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4899 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4900 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4901 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4902 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4903 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4904 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4905 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4911 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4913 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4914 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4915 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4916 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4917 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4918 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4919 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4920 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4923 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4925 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4926 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4927 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4928 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4929 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4930 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4931 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4932 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4933 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4934 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4935 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4936 msgid "Name"
4937 msgstr "名稱"
4938
4939 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Name, Format"
4942 msgstr "格式"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Namespace"
4947 msgstr "名稱"
4948
4949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4950 msgid "Need at least one mapping"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Need at least one snapshot"
4956 msgstr "刪除快照"
4957
4958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4959 msgid "Nesting"
4960 msgstr "巢狀"
4961
4962 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4963 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4964 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4965
4966 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4967 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4968 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4969
4970 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4972 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4977 msgid "Network"
4978 msgstr "網路"
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4981 msgid "Network Config"
4982 msgstr "網路設定"
4983
4984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
4988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4990 msgid "Network Device"
4991 msgstr "網路裝置"
4992
4993 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4994 msgid "Network Interfaces"
4995 msgstr "網路介面"
4996
4997 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
4998 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4999 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
5000 msgid "Network traffic"
5001 msgstr "網路流量"
5002
5003 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5004 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5005 msgid "Network/Time"
5006 msgstr "網路/時間"
5007
5008 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5009 msgid "Networks"
5010 msgstr "網路"
5011
5012 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5013 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5014 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5015 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5016 msgid "Never"
5017 msgstr "從不"
5018
5019 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5020 #, fuzzy
5021 msgid "New Backup"
5022 msgstr "最大備份數"
5023
5024 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5025 msgid "New Owner"
5026 msgstr "新擁有者"
5027
5028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5029 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5030 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5031
5032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5034 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
5036 msgid "Next"
5037 msgstr "繼續"
5038
5039 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5040 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5041 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5042 msgid "Next Run"
5043 msgstr "下次執行"
5044
5045 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5046 msgid "Next Sync"
5047 msgstr "下次同步"
5048
5049 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5050 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5051 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5052 msgid "Next due date"
5053 msgstr "下個到期日"
5054
5055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5058 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5059 msgid "No"
5060 msgstr "否"
5061
5062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5063 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5064 msgid "No Account available."
5065 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5068 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5069 msgid "No Accounts configured"
5070 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5071
5072 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5073 msgid "No Attachments"
5074 msgstr "沒有附件"
5075
5076 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5077 #, fuzzy
5078 msgid "No Changer"
5079 msgstr "沒有修改"
5080
5081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5082 msgid "No CloudInit Drive found"
5083 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5084
5085 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
5086 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
5087 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5088 msgid "No Data"
5089 msgstr "沒有資料"
5090
5091 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No Datastores configured"
5094 msgstr "沒有已配置的網域"
5095
5096 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5097 #, fuzzy
5098 msgid "No Delay"
5099 msgstr "IO 延遲"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5102 msgid "No Disk selected"
5103 msgstr "沒有選擇磁碟"
5104
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5106 msgid "No Disks found"
5107 msgstr "沒有找到磁碟"
5108
5109 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5110 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
5111 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5112 msgid "No Disks unused"
5113 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5114
5115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5117 msgid "No Domains configured"
5118 msgstr "沒有已配置的網域"
5119
5120 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5121 msgid "No E-Mail address selected"
5122 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5125 msgid "No Guest Agent configured"
5126 msgstr "未設定 Guest Agent"
5127
5128 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5129 msgid "No Help available"
5130 msgstr "沒有可用的說明"
5131
5132 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5133 msgid "No Mount-Units found"
5134 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5135
5136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5137 msgid "No OSD selected"
5138 msgstr "沒有選擇 OSD"
5139
5140 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5141 msgid "No Objects"
5142 msgstr "沒有物件"
5143
5144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5146 msgid "No Plugins configured"
5147 msgstr "沒有已配置的外掛"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
5150 msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5154 msgid "No Reports"
5155 msgstr "沒有報告"
5156
5157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5158 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5159 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5160
5161 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5162 #, fuzzy
5163 msgid "No Snapshots"
5164 msgstr "快照"
5165
5166 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5167 msgid "No Spam Info"
5168 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5169
5170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5171 msgid "No Subscription"
5172 msgstr "沒有技術支援合約"
5173
5174 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5175 msgid "No Tasks"
5176 msgstr "沒有作業"
5177
5178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:296
5179 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5180 msgid "No Tasks found"
5181 msgstr "沒有找到作業"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5184 msgid "No VM selected"
5185 msgstr "沒有選擇 VM"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5188 msgid "No Volume Groups found"
5189 msgstr "未找到磁區群組"
5190
5191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5192 msgid "No Warnings/Errors"
5193 msgstr "沒有警告/錯誤"
5194
5195 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5196 msgid "No backups on remote"
5197 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5198
5199 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5200 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5201 msgid "No cache"
5202 msgstr "無快取"
5203
5204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5206 msgid "No change"
5207 msgstr "沒有修改"
5208
5209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5211 msgid "No changes"
5212 msgstr "沒有修改"
5213
5214 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5215 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5216 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5217 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5218 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5219 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5220 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5221 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5222 msgid "No data in database"
5223 msgstr "資料庫中無資料"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5226 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5227 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5228 msgid "No default available"
5229 msgstr "無預設值"
5230
5231 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5232 msgid "No file selected"
5233 msgstr "沒有選擇檔案"
5234
5235 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5236 #, fuzzy
5237 msgid "No match found"
5238 msgstr "沒有找到作業"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5241 msgid "No network device"
5242 msgstr "無網路裝置"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5246 msgid "No network information"
5247 msgstr "無網路資訊"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5254 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5255 msgid "No restrictions"
5256 msgstr "無限制"
5257
5258 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5259 msgid "No running tasks"
5260 msgstr "沒有執行中的作業"
5261
5262 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5263 msgid "No schedule setup."
5264 msgstr "沒有設定排程。"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5267 msgid "No such service configured."
5268 msgstr "沒有設定這項服務。"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5271 msgid "No thinpools found"
5272 msgstr "沒有找到 thinpools"
5273
5274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5275 msgid "No updates available."
5276 msgstr "沒有可用的更新。"
5277
5278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5279 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5280 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5281 msgid "No valid subscription"
5282 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5285 msgid "No {0} configured."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
5289 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5293 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5294 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5295 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5302 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5303 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5304 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5305 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5306 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5307 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5308 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5310 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5311 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5312 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5313 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5317 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5318 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5319 msgid "Node"
5320 msgstr "節點"
5321
5322 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5323 msgid "Node Resources"
5324 msgstr "節點資源"
5325
5326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5327 msgid "Node is offline"
5328 msgstr "節點離線"
5329
5330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5331 msgid "Nodename"
5332 msgstr "節點名稱"
5333
5334 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5336 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5337 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5338 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5341 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5342 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5345 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5346 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5347 msgid "Nodes"
5348 msgstr "節點"
5349
5350 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5352 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5353 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5354 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5355 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5356 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5357 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5358 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5359 msgid "None"
5360 msgstr "無"
5361
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5363 msgid "Normalized"
5364 msgstr "正常"
5365
5366 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Not Labeled"
5369 msgstr "不是磁區"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5372 msgid "Not a production-ready repository!"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5376 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5377 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5378
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5380 msgid "Not a valid list of hosts"
5381 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5384 msgid "Not a volume"
5385 msgstr "不是磁區"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5388 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5389 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Not configured"
5392 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5393
5394 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5395 msgid "Not enough data"
5396 msgstr "沒有足夠的資料"
5397
5398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Not yet configured"
5401 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5402
5403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Note"
5406 msgstr "備註"
5407
5408 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Note:"
5411 msgstr "備註"
5412
5413 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5414 msgid ""
5415 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5416 "the VM may be lost."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5420 msgid ""
5421 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5422 "use the client to do this."
5423 msgstr ""
5424 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5427 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5428 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5429 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5430 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5431 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5432 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5433 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5434 msgid "Notes"
5435 msgstr "備註"
5436
5437 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5438 msgid "Notification"
5439 msgstr "提醒"
5440
5441 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Notify"
5444 msgstr "通知使用者"
5445
5446 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5447 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5450 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5451 msgid "Notify User"
5452 msgstr "通知使用者"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5455 msgid "Number"
5456 msgstr "埠號"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5459 msgid "Number of LVs"
5460 msgstr "LVs 數量"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5463 msgid "Number of Nodes"
5464 msgstr "節點數量"
5465
5466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:278
5467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5468 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5469 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5470 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5472 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5473 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5474 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5475 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5476 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5477 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5478 msgid "OK"
5479 msgstr "完成"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5482 msgid "OS"
5483 msgstr "作業系統"
5484
5485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5487 msgid "OS Type"
5488 msgstr "作業系統類型"
5489
5490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5493 msgid "OVS options"
5494 msgstr "OVS 選項"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5497 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5498 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5499 msgid "Offline"
5500 msgstr "離線"
5501
5502 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5503 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5504 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5505 msgid "Ok"
5506 msgstr "確定"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5509 msgid "On"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5513 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5514 msgid "On failure only"
5515 msgstr "只有失敗時"
5516
5517 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5518 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5519 msgid "On-site"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5524 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5525 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5526 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5527 msgid "Online"
5528 msgstr "上線"
5529
5530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5531 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5532 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5533 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5534
5535 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5536 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5537 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5538 msgid "Open Task"
5539 msgstr "開啟作業"
5540
5541 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5542 msgid "Open restore wizard for {0}"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5546 msgid "OpenID Connect Server"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5550 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5551 #, fuzzy
5552 msgid "OpenID login - please wait..."
5553 msgstr "請稍候..."
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5556 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5557 #, fuzzy
5558 msgid "OpenID login failed, please try again"
5559 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5560
5561 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5562 #, fuzzy
5563 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5564 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5567 #, fuzzy
5568 msgid "OpenID redirect failed."
5569 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5570
5571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5572 msgid "Optimal # of PGs"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
5576 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5577 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5578 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5579 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5585 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
5586 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5589 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5590 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5591 msgid "Options"
5592 msgstr "選項"
5593
5594 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5595 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5596 msgid "Order"
5597 msgstr "順序"
5598
5599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5600 msgid "Order Certificate"
5601 msgstr "訂閱憑證"
5602
5603 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5604 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5605 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5606 msgid "Order Certificates Now"
5607 msgstr "立即申請憑證"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Organization"
5612 msgstr "碎片程度"
5613
5614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
5615 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5616 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Origin"
5619 msgstr "U2F 來源"
5620
5621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Other"
5624 msgstr "其它錯誤"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
5627 msgid "Other Error"
5628 msgstr "其它錯誤"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5631 msgid ""
5632 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5633 "and restart"
5634 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5635
5636 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5637 msgid "Out"
5638 msgstr "外寄"
5639
5640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5641 msgid "Outdated OSDs"
5642 msgstr "已過期 OSD"
5643
5644 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5645 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5646 msgid "Outgoing"
5647 msgstr "外寄"
5648
5649 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5650 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5651 msgstr "外寄郵件流量"
5652
5653 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5654 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5655 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5656 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5657 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5658 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5659 msgid "Outgoing Mails"
5660 msgstr "外寄郵件"
5661
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5663 msgid "Output"
5664 msgstr "輸出"
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5667 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5669 msgid "Output Policy"
5670 msgstr "輸出原則"
5671
5672 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5673 msgid "Overwrite"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5677 msgid "Overwrite existing file"
5678 msgstr "覆寫已有檔案"
5679
5680 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5681 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5682 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5683 msgid "Owner"
5684 msgstr "擁有者"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5689 msgid "PCI Device"
5690 msgstr "PCI 裝置"
5691
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5693 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5694 msgid "PEM"
5695 msgstr "PEM"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:159
5698 msgid "PVE Manager Version"
5699 msgstr "PVE Manager 版本"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5702 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5703 msgid "Package"
5704 msgstr "套件"
5705
5706 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5707 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5708 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5709 msgid "Package versions"
5710 msgstr "套件版本"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5713 msgid "Parallel jobs"
5714 msgstr "平行作業"
5715
5716 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Partitions"
5719 msgstr "保護"
5720
5721 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5722 msgid "Passthrough a full port"
5723 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5724
5725 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5726 msgid "Passthrough a specific device"
5727 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5728
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5731 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5732 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5733 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5734 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5735 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5736 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5737 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5739 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5744 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5745 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5746 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5747 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5748 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5749 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5750 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5751 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5752 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5753 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5754 msgid "Password"
5755 msgstr "密碼"
5756
5757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5758 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5759 msgid "Passwords do not match"
5760 msgstr "密碼不符"
5761
5762 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5763 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5764 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5765
5766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5767 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5768 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5769 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5770 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5771 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5773 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5774 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5775 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5776 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5777 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5778 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5779 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5780 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5781 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5782 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5783 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5784 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5785 msgid "Path"
5786 msgstr "路徑"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
5789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5791 msgid "Pause"
5792 msgstr "暫停"
5793
5794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5796 msgid "Paused"
5797 msgstr "已暫停"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5800 msgid "Peer Address"
5801 msgstr "節點位址"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Peer Address List"
5806 msgstr "節點位址"
5807
5808 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5809 msgid "Peer's root password"
5810 msgstr "節點 root 密碼"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5814 msgid "Peers"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Pending Changes"
5820 msgstr "修改擱置中"
5821
5822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5823 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5824 msgid "Pending changes"
5825 msgstr "修改擱置中"
5826
5827 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5828 msgid "Percentage"
5829 msgstr "百分比"
5830
5831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5832 msgid "Performance"
5833 msgstr "效能"
5834
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5836 msgid "Period"
5837 msgstr "週期"
5838
5839 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5842 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5843
5844 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5845 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5846 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5847
5848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5849 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5850 msgid "Permission"
5851 msgstr "權限"
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5854 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5856 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5859 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5860 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5861 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5862 msgid "Permissions"
5863 msgstr "權限"
5864
5865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5866 msgid "Pipe/Fifo"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5870 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5874 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5878 msgid "Please enter the ID to confirm"
5879 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5880
5881 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5882 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5883 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5884
5885 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5888 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5889
5890 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5891 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5892 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5893
5894 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5895 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5899 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5900 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5901 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5902
5903 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5906 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5907
5908 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5911 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5914 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5915 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5916 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5917
5918 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5919 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5920 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5923 #, fuzzy
5924 msgid ""
5925 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5926 "with it unusable"
5927 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5928
5929 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5930 msgid "Please select a contact"
5931 msgstr "請選擇連絡人"
5932
5933 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5934 msgid "Please select a receiver."
5935 msgstr "請選擇收件者。"
5936
5937 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5938 msgid "Please select a rule."
5939 msgstr "請選擇規則。"
5940
5941 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5942 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5943 msgid "Please select a sender."
5944 msgstr "請選擇寄件者。"
5945
5946 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5947 msgid "Please select an object."
5948 msgstr "請選擇物件。"
5949
5950 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5951 msgid ""
5952 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5953 "following IP address and fingerprint."
5954 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5955
5956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5958 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5960 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5961 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5962 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5963 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5964 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5965 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5966 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5967 msgid "Please wait..."
5968 msgstr "請稍候..."
5969
5970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5973 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5974 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5975 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5976 msgid "Plugin"
5977 msgstr "外掛"
5978
5979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5980 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5981 msgid "Plugin ID"
5982 msgstr "外掛 ID"
5983
5984 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5985 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5986 msgid "Policy"
5987 msgstr "原則"
5988
5989 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5990 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5991 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
5992 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5993 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5994 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5995 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5996 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5997 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5998 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5999 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6000 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
6001 msgid "Pool"
6002 msgstr "集區"
6003
6004 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6005 msgid "Pool View"
6006 msgstr "集區檢視"
6007
6008 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
6010 msgid "Pool based"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6014 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
6015 msgid "Pool to backup"
6016 msgstr "要備份的儲存集區"
6017
6018 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
6019 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6023 msgid "Pools"
6024 msgstr "集區"
6025
6026 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6027 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6028 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6029 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6030 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6031 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6032 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6033 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6034 msgid "Port"
6035 msgstr "連接埠"
6036
6037 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6038 msgid "Portal"
6039 msgstr "入口"
6040
6041 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6042 msgid "Ports"
6043 msgstr "連接埠"
6044
6045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
6046 msgid "Ports/Slaves"
6047 msgstr "橋接連接埠"
6048
6049 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6050 msgid "Postscreen"
6051 msgstr "Postscreen"
6052
6053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6054 msgid "Premium"
6055 msgstr "進階"
6056
6057 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6058 msgid "Preview"
6059 msgstr "預覽"
6060
6061 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6062 msgid "Primary E-Mail"
6063 msgstr "主要郵件"
6064
6065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6066 msgid "Primary GPU"
6067 msgstr "主要 GPU"
6068
6069 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6070 msgid "Print Key"
6071 msgstr "列印金鑰"
6072
6073 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Print Recovery Keys"
6076 msgstr "復原"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6079 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6080 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6081
6082 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6083 msgid "Priority"
6084 msgstr "優先權"
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6087 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6088 msgid "Private Key (Optional)"
6089 msgstr "私鑰 (非必要)"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Privilege Level"
6094 msgstr "權限"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6097 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6098 msgid "Privilege Separation"
6099 msgstr "分離權限"
6100
6101 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Privileged"
6104 msgstr "權限"
6105
6106 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6107 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6109 msgid "Privileges"
6110 msgstr "權限"
6111
6112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6113 msgid "Process ID"
6114 msgstr "處理程序 ID"
6115
6116 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Processing..."
6119 msgstr "處理中的郵件"
6120
6121 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6124 msgid "Processors"
6125 msgstr "處理器"
6126
6127 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6129 msgid "Product"
6130 msgstr "產品"
6131
6132 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:36
6133 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
6134 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6138 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6139 msgid "Profile"
6140 msgstr "設定檔"
6141
6142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6143 msgid "Profile Name"
6144 msgstr "設定檔名稱"
6145
6146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6149 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6150 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6151 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6152 msgid "Propagate"
6153 msgstr "繼承"
6154
6155 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
6156 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
6157 msgid "Property"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6164 msgid "Protection"
6165 msgstr "保護"
6166
6167 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6169 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6170 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6172 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6175 msgid "Protocol"
6176 msgstr "協定"
6177
6178 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6179 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6180 msgstr "Proxmox BS 登入"
6181
6182 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6183 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6184 msgstr "Proxmox MG 登入"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6187 msgid "Proxmox VE Login"
6188 msgstr "Proxmox VE 登入"
6189
6190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6191 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6192 msgid "Prune"
6193 msgstr "剪除"
6194
6195 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6196 msgid "Prune & GC"
6197 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6198
6199 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6200 msgid "Prune '{0}'"
6201 msgstr "剪除 ‘{0}’"
6202
6203 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6204 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6208 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6209 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6210 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6211 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6212 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6213 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6214 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6215 msgid "Prune Options"
6216 msgstr "剪除選項"
6217
6218 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6219 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6220 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6221 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6222 msgid "Prune Schedule"
6223 msgstr "剪除排程"
6224
6225 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6226 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6227 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6228 msgid "Prune group"
6229 msgstr "剪除群組"
6230
6231 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6232 msgid "Prune older backups afterwards"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6236 msgid "Prunes"
6237 msgstr "剪除"
6238
6239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6240 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6241 msgid "Public Key Alogrithm"
6242 msgstr "公鑰演算法"
6243
6244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6246 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6248 msgid "Public Key Size"
6249 msgstr "公鑰大小"
6250
6251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6252 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6253 msgid "Public Key Type"
6254 msgstr "公鑰類型"
6255
6256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6257 msgid "Pull file"
6258 msgstr "拉取檔案"
6259
6260 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6261 msgid "Purge"
6262 msgstr "清除"
6263
6264 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6265 msgid "Purge ACLs"
6266 msgstr "清除 ACL"
6267
6268 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Purge from job configurations"
6271 msgstr "從備份設定"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6274 msgid "Push file"
6275 msgstr "推送檔案"
6276
6277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6278 msgid "Q35 only"
6279 msgstr "僅限 Q35"
6280
6281 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6282 msgid "QEMU image format"
6283 msgstr "QEMU 映像格式"
6284
6285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6287 msgid "Qemu Agent"
6288 msgstr "Qemu Agent"
6289
6290 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6291 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6292 msgid "Quarantine"
6293 msgstr "隔離"
6294
6295 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6296 msgid "Quarantine Host"
6297 msgstr "隔離主機"
6298
6299 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6300 msgid "Quarantine Manager"
6301 msgstr "隔離管理者"
6302
6303 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6304 msgid "Quarantine port"
6305 msgstr "隔離連接埠"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6308 msgid "Query URL"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6312 msgid "Queue Administration"
6313 msgstr "佇列管理"
6314
6315 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6316 msgid "Queues"
6317 msgstr "佇列"
6318
6319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6320 msgid "Quorate"
6321 msgstr "有效節點數"
6322
6323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6324 msgid "Quorum"
6325 msgstr "仲裁"
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6328 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6329 msgid "RAID Level"
6330 msgstr "RAID 等級"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6333 msgid "RAM"
6334 msgstr "記憶體"
6335
6336 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6337 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
6338 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6339 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6340 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6341 msgid "RAM usage"
6342 msgstr "記憶體使用量"
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6345 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6351 msgid "RTC start date"
6352 msgstr "RTC 開始日期"
6353
6354 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Random Delay"
6357 msgstr "隨機產生"
6358
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6360 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6361 msgid "Randomize"
6362 msgstr "隨機產生"
6363
6364 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6365 msgid "Range"
6366 msgstr "範圍"
6367
6368 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6369 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6372 msgid "Rate limit"
6373 msgstr "速率限制"
6374
6375 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6376 msgid "Raw disk image"
6377 msgstr "Raw 磁碟映像"
6378
6379 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6380 msgid "Re-Verify After"
6381 msgstr "重新驗證於"
6382
6383 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6384 msgid "Re-Verify After (days)"
6385 msgstr "重新驗證後 (日)"
6386
6387 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6388 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6389 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6390 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6391 msgid "Read"
6392 msgstr "讀取"
6393
6394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6395 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Read Label"
6398 msgstr "讀取物件"
6399
6400 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Read Objects"
6403 msgstr "讀取物件"
6404
6405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6407 msgid "Read limit"
6408 msgstr "讀取限制"
6409
6410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6412 msgid "Read max burst"
6413 msgstr "最大突發讀取"
6414
6415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6416 msgid "Read-only"
6417 msgstr "唯讀"
6418
6419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6421 msgid "Reads"
6422 msgstr "讀取"
6423
6424 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6425 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
6426 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6429 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6430 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6431 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6432 msgid "Realm"
6433 msgstr "領域"
6434
6435 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6436 msgid "Realm Sync"
6437 msgstr "領域同步"
6438
6439 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6440 msgid "Reason"
6441 msgstr "原因"
6442
6443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6444 msgid "Rebalance"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6451 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6454 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6455 msgid "Reboot"
6456 msgstr "重新啟動"
6457
6458 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6459 msgid "Reboot backup server?"
6460 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6463 msgid "Reboot node '{0}'?"
6464 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6469 msgid "Reboot {0}"
6470 msgstr "重新啟動 {0}"
6471
6472 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6473 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6474 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6475 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6476 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6477 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6478 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6479 msgid "Receiver"
6480 msgstr "收件者"
6481
6482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6483 msgid "Recovery"
6484 msgstr "復原"
6485
6486 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Recovery Key"
6489 msgstr "復原"
6490
6491 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6492 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Recovery Keys"
6495 msgstr "復原"
6496
6497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
6499 msgid "Refresh"
6500 msgstr "重新整理"
6501
6502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6503 msgid "Regenerate Image"
6504 msgstr "重新產生映像"
6505
6506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6508 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6509 msgid "Register"
6510 msgstr "註冊"
6511
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6513 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6514 msgid "Register Account"
6515 msgstr "註冊帳號"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6518 msgid "Register U2F Device"
6519 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6520
6521 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Register Webauthn Device"
6524 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6525
6526 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Register {0} Account"
6529 msgstr "註冊帳號"
6530
6531 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6532 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6533 msgid "Regular Expression"
6534 msgstr "規則運算式"
6535
6536 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6537 msgid "Reject Unknown Clients"
6538 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6539
6540 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6541 msgid "Reject Unknown Senders"
6542 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6543
6544 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6545 msgid "Rejects"
6546 msgstr "拒絕"
6547
6548 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6549 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6550 msgid "Relay Domain"
6551 msgstr "轉送網域"
6552
6553 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6554 msgid "Relay Domains"
6555 msgstr "轉送網域"
6556
6557 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6558 msgid "Relay Port"
6559 msgstr "轉送連接埠"
6560
6561 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6562 msgid "Relay Protocol"
6563 msgstr "轉送協定"
6564
6565 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6566 msgid "Relaying"
6567 msgstr "轉送"
6568
6569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:153
6571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:173
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6575 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6576 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6577 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6578 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6579 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6580 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6581 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6582 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6583 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6584 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6585 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6588 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6589 msgid "Reload"
6590 msgstr "重新載入"
6591
6592 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6593 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Relying Party"
6596 msgstr "轉送"
6597
6598 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6599 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6600 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6601 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6602 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6603 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6604 msgid "Remote"
6605 msgstr "遠端"
6606
6607 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6608 msgid "Remote Store"
6609 msgstr "遠端儲存"
6610
6611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6612 msgid "Remote Sync"
6613 msgstr "遠端同步"
6614
6615 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6616 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6617 msgid "Remotes"
6618 msgstr "遠端"
6619
6620 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6621 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6622 msgid "Removal Scheduled"
6623 msgstr "移除排程作業"
6624
6625 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6629 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6630 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
6631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6632 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6640 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6641 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6642 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6643 msgid "Remove"
6644 msgstr "移除"
6645
6646 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6647 msgid "Remove Attachments"
6648 msgstr "移除附件"
6649
6650 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6651 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Remove Datastore"
6654 msgstr "資料來源儲存區"
6655
6656 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Remove Group"
6659 msgstr "移除"
6660
6661 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6662 msgid "Remove Schedule"
6663 msgstr "移除排程"
6664
6665 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6666 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6667 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6668 msgid "Remove Subscription"
6669 msgstr "移除技術支援合約"
6670
6671 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6672 msgid "Remove all attachments"
6673 msgstr "移除所有附件"
6674
6675 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6676 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6677 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6678 msgid "Remove entry?"
6679 msgstr "移除項目?"
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6684 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6685
6686 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6687 msgid ""
6688 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6689 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6690
6691 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6692 msgid "Remove vanished"
6693 msgstr "移除已消失項目"
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6696 msgid "Renew Certificate"
6697 msgstr "更新憑證"
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6701 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
6702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6703 msgid "Replication"
6704 msgstr "複寫"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6707 msgid "Replication Job"
6708 msgstr "複寫作業"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6711 msgid "Replication Log"
6712 msgstr "複寫記錄"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6715 msgid "Replication needs at least two nodes"
6716 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6717
6718 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Repositories"
6721 msgstr "監視器"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6725 msgid "Repository"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:167
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Repository Status"
6731 msgstr "狀態"
6732
6733 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Request Quarantine Link"
6736 msgstr "病毒郵件隔離"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6739 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6740 msgid "Request State"
6741 msgstr "需求狀態"
6742
6743 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6744 msgid "Require TFA"
6745 msgstr "要求雙因素驗證"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6748 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6749 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6753 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6754 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6755 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6756 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6757 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6758 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6759 msgid "Reset"
6760 msgstr "重置"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6763 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6764 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6765 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6766
6767 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6768 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6769 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6772 msgid "Reset {0} immediately"
6773 msgstr "立即重置 {0}"
6774
6775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6781 msgid "Resize disk"
6782 msgstr "調整磁碟大小"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6785 msgid "Resource"
6786 msgstr "資源"
6787
6788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6789 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6791 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6792 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6793 msgid "Resource Pool"
6794 msgstr "資源集區"
6795
6796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6797 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6800 msgid "Resources"
6801 msgstr "資源"
6802
6803 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6805 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6808 msgid "Restart"
6809 msgstr "重新啟動"
6810
6811 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6812 msgid "Restart Mode"
6813 msgstr "重新啟動模式"
6814
6815 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6816 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6817 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6818
6819 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6820 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6821 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6824 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6825 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6826 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6827 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6828 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6829 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6830 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6831 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6832 msgid "Restore"
6833 msgstr "還原"
6834
6835 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6836 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Restore Key"
6839 msgstr "還原"
6840
6841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Restore Media-Set"
6844 msgstr "還原 VM"
6845
6846 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Restore Snapshot(s)"
6849 msgstr "刪除快照"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6855 msgid "Resume"
6856 msgstr "繼續"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6859 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6860 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Retention Policy"
6863 msgstr "TLS 目的地原則"
6864
6865 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6866 msgid "Retired"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6870 msgid "Reverse Dns server"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Reverse dns"
6876 msgstr "還原修改"
6877
6878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6880 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6881 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6882 msgid "Revert"
6883 msgstr "還原"
6884
6885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6886 msgid "Revoke Certificate"
6887 msgstr "撤銷憑證"
6888
6889 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Rewind Media"
6892 msgstr "抹除資料"
6893
6894 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6895 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6896 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6897 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6898 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6899 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6900 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6901 msgid "Role"
6902 msgstr "角色"
6903
6904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6905 msgid "Roles"
6906 msgstr "角色"
6907
6908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6910 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6911 msgid "Rollback"
6912 msgstr "倒回"
6913
6914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6916 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6917 msgid "Root Disk"
6918 msgstr "啟動磁碟"
6919
6920 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6921 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6922 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6923
6924 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6925 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6926 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6927
6928 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6929 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6930 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6931
6932 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6933 msgid "Root Disk usage"
6934 msgstr "開機磁碟使用量"
6935
6936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6937 msgid "Router Advertisement"
6938 msgstr "路由廣播"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6942 msgid "Rule"
6943 msgstr "規則"
6944
6945 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6946 msgid "Rule Database"
6947 msgstr "規則資料庫"
6948
6949 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6950 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6951 msgid "Rules"
6952 msgstr "規則"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6957 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6958
6959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6960 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6961 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6962 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6963 msgid "Run now"
6964 msgstr "立即執行"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6968 msgid "Running"
6969 msgstr "執行中"
6970
6971 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6972 msgid "Running Tasks"
6973 msgstr "執行中作業"
6974
6975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6976 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6977 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6980 #, fuzzy
6981 msgid "S.Port"
6982 msgstr "連接埠"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6987 msgid "SCSI Controller"
6988 msgstr "SCSI 控制器"
6989
6990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6991 msgid "SCSI Controller Type"
6992 msgstr "SCSI 控制器類型"
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6995 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6996 msgid "SDN"
6997 msgstr "SDN"
6998
6999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7000 msgid "SLAAC"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7005 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7006 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7007
7008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7009 msgid "SMTP HELO checks"
7010 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7011
7012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7013 msgid "SMTPD Banner"
7014 msgstr "SMTPD 標題"
7015
7016 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7017 msgid "SMURFS filter"
7018 msgstr "SMURFS 篩選"
7019
7020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7021 msgid "SPF rejects"
7022 msgstr "SPF 拒絕"
7023
7024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
7025 msgid "SSD emulation"
7026 msgstr "SSD 模擬"
7027
7028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7029 msgid "SSH Keys"
7030 msgstr "SSH 金鑰"
7031
7032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
7033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7034 msgid "SSH public key"
7035 msgstr "SSH 公開金鑰"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
7038 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7039 msgid "SWAP usage"
7040 msgstr "SWAP 使用量"
7041
7042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
7043 msgid "Same as Public Network"
7044 msgstr "與廣域網路相同"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7047 msgid "Same as source"
7048 msgstr "與來源相同"
7049
7050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7051 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7052 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
7053 msgid "Save"
7054 msgstr "儲存"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7057 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7058 msgid "Save User name"
7059 msgstr "記住帳號"
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7062 msgid "Save the key in your password manager."
7063 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7064
7065 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7066 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
7067 msgid "Saved User Name"
7068 msgstr "已記住帳號"
7069
7070 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7071 msgid "Scaling mode"
7072 msgstr "縮放模式"
7073
7074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7075 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
7076 msgid "Scan"
7077 msgstr "掃描"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7080 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7081 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7082
7083 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7086 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7087
7088 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7089 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7093 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7094 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7095 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7096 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7097 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7098 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7099 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7100 msgid "Scanning..."
7101 msgstr "掃描中..."
7102
7103 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7104 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7105 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7106 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7107 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7108 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7109 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7110 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7111 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7112 msgid "Schedule"
7113 msgstr "排程"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7116 msgid "Schedule now"
7117 msgstr "立即執行排程"
7118
7119 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Schedule on '{0}'"
7122 msgstr "立即執行排程"
7123
7124 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7125 msgid "Scheduled Verification"
7126 msgstr "驗證排程"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7129 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7130 msgid "Scope"
7131 msgstr "範圍"
7132
7133 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7134 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7135 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
7136 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7137 msgid "Score"
7138 msgstr "分數"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7141 msgid "Scrub"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7145 msgid "Scrub OSD.{0}"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7150 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7151 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7152 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7153 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7154 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7155 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7156 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
7157 msgid "Search"
7158 msgstr "搜尋"
7159
7160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7161 msgid "Search domain"
7162 msgstr "搜尋域名"
7163
7164 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Second Factors"
7167 msgstr "重複資料刪除比例"
7168
7169 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7170 msgid "Second Server"
7171 msgstr "第二伺服器"
7172
7173 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7174 msgid "Second login factor required"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7178 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7179 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7180 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7181 msgid "Secret"
7182 msgstr "私鑰"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7185 msgid "Secret Length"
7186 msgstr "秘鑰長度"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Section"
7191 msgstr "選擇"
7192
7193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7194 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7195 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7196 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7199 msgid "Security Group"
7200 msgstr "安全群組"
7201
7202 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7203 msgid "Select File..."
7204 msgstr "選擇檔案..."
7205
7206 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Select Media-Set to restore"
7209 msgstr "還原完成後啟動"
7210
7211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7212 msgid "Select Timespan"
7213 msgstr "選擇時間範圍"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7216 msgid ""
7217 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7218 "information, deselect for manual entering"
7219 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7220
7221 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7222 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7223 msgid "Selected Mail"
7224 msgstr "已選擇郵件"
7225
7226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7227 msgid "Selection"
7228 msgstr "選擇"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7232 msgid "Selection mode"
7233 msgstr "選擇模式"
7234
7235 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7236 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7237 msgid "Selector"
7238 msgstr "選取器"
7239
7240 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7241 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7242 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7243
7244 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7245 msgid "Send daily admin reports"
7246 msgstr "發送每日系統管理報告"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7250 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7251 msgid "Send email to"
7252 msgstr "發送郵件到"
7253
7254 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7255 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7256 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7257 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7258 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7259 msgid "Sender"
7260 msgstr "寄件者"
7261
7262 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7263 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7264 msgid "Sender/Subject"
7265 msgstr "寄件者/主旨"
7266
7267 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7268 msgid "Seq. Nr."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7272 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7275 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7279 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7280 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7281 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7282 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7283 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7284 msgid "Serial"
7285 msgstr "序號"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7291 msgid "Serial Port"
7292 msgstr "序列埠"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7295 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7296 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7297
7298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7300 msgid "Serial terminal"
7301 msgstr "序列終端"
7302
7303 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7304 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7305 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7306 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7308 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7309 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7310 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7311 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7312 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7313 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7315 msgid "Server"
7316 msgstr "伺服器"
7317
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7319 msgid "Server Address"
7320 msgstr "伺服器位址"
7321
7322 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7323 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7324 msgid "Server Administration"
7325 msgstr "伺服器管理"
7326
7327 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7328 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7329 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7330 msgid "Server ID"
7331 msgstr "伺服器 ID"
7332
7333 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7334 msgid "Server Resources"
7335 msgstr "伺服器資訊"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7338 msgid "Server View"
7339 msgstr "伺服器檢視"
7340
7341 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7342 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7343 msgid ""
7344 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7345 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7346
7347 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7348 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7349 msgid "Server load"
7350 msgstr "伺服器負載"
7351
7352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7353 msgid "Server time"
7354 msgstr "伺服器時間"
7355
7356 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7357 msgid "ServerStatus"
7358 msgstr "伺服器狀態"
7359
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7361 msgid "Service"
7362 msgstr "服務"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7365 msgid "Service VLAN"
7366 msgstr "服務 VLAN"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7369 msgid "Service-VLAN Protocol"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7374 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7375 msgid "Services"
7376 msgstr "服務"
7377
7378 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Set"
7381 msgstr "IP 集合"
7382
7383 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Set Location"
7386 msgstr "選擇"
7387
7388 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7389 msgid "Set Media Location"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Set Media Status"
7395 msgstr "伺服器狀態"
7396
7397 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7398 msgid "Set Schedule"
7399 msgstr "設定排程"
7400
7401 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Set Status"
7404 msgstr "狀態"
7405
7406 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7407 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7408 msgid "Settings"
7409 msgstr "設定"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7412 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7413 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7414 msgid "Setup"
7415 msgstr "設定"
7416
7417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7419 msgid "Severity"
7420 msgstr "嚴重性"
7421
7422 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7423 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7424 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7425 msgid "Shared"
7426 msgstr "共用"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7429 msgid "Shares"
7430 msgstr "共用"
7431
7432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
7435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7436 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7437 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7438 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7439 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7440 msgid "Shell"
7441 msgstr "命令列"
7442
7443 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7444 msgid "Short"
7445 msgstr "簡短"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7448 msgid "Show"
7449 msgstr "顯示"
7450
7451 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7452 msgid "Show All Tasks"
7453 msgstr "顯示所有作業"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7456 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7457 msgid "Show Configuration"
7458 msgstr "顯示設定內容"
7459
7460 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7461 msgid "Show E-Mail addresses"
7462 msgstr "顯示郵件來源"
7463
7464 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7465 msgid "Show Fingerprint"
7466 msgstr "顯示指紋"
7467
7468 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7469 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7470 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7471 msgid "Show Log"
7472 msgstr "顯示記錄"
7473
7474 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7475 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7476 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7477 msgid "Show Permissions"
7478 msgstr "顯示權限"
7479
7480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7481 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7482 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7483
7484 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7485 msgid "Show Users"
7486 msgstr "顯示帳號"
7487
7488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7489 msgid "Show details"
7490 msgstr "顯示細節"
7491
7492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7493 msgid ""
7494 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7495 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7496
7497 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
7499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
7500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
7501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7503 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7506 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7507 msgid "Shutdown"
7508 msgstr "關機"
7509
7510 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7511 msgid "Shutdown Policy"
7512 msgstr "關機原則"
7513
7514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7515 msgid "Shutdown backup server?"
7516 msgstr "將備份伺服器關機?"
7517
7518 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7519 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7520 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7523 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7524 msgid "Shutdown timeout"
7525 msgstr "關機超時"
7526
7527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7528 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7529 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7530
7531 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7532 msgid "Sign Domain"
7533 msgstr "簽署網域"
7534
7535 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7536 msgid "Sign Domains"
7537 msgstr "簽署網域"
7538
7539 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7540 msgid "Sign Outgoing Mails"
7541 msgstr "簽署外寄郵件"
7542
7543 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7544 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7545 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7546
7547 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7548 msgid "Signatures"
7549 msgstr "簽章"
7550
7551 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7552 msgid "Signed"
7553 msgstr "簽署"
7554
7555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:231
7556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7557 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7558 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7559 msgid "Since"
7560 msgstr "起"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7563 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7564 msgid "Single Disk"
7565 msgstr "單一磁碟"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7572 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7573 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7574 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7575 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7576 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7580 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7581 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7582 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7584 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7585 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7586 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7587 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7588 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7589 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7590 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7591 msgid "Size"
7592 msgstr "大小"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7596 msgid "Size Increment"
7597 msgstr "增加大小"
7598
7599 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7600 msgid "Skip Verified"
7601 msgstr "略過驗證"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7605 msgid "Skip replication"
7606 msgstr "不要複寫"
7607
7608 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7609 msgid "Skip verified snapshots"
7610 msgstr "略過快照驗證"
7611
7612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7614 msgid "Slaves"
7615 msgstr "附掛網路卡"
7616
7617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7618 msgid "Slots"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7622 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7623 msgid "Smarthost"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7629 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7630 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7631 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7632 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7634 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7635 msgid "Snapshot"
7636 msgstr "快照"
7637
7638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Snapshot Selection"
7641 msgstr "選擇"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7645 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7646 msgid "Snapshots"
7647 msgstr "快照"
7648
7649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7650 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7651 msgid "Snippets"
7652 msgstr "程式碼片段"
7653
7654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7656 msgid "Socket"
7657 msgstr "插槽"
7658
7659 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7660 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7662 msgid "Sockets"
7663 msgstr "插槽"
7664
7665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7666 msgid "Softlink"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7670 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7671 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7672
7673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Some suites are misconfigured"
7676 msgstr "未設定 Guest Agent"
7677
7678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7680 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7681 msgid "Source"
7682 msgstr "來源位址"
7683
7684 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7685 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7686 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7687 msgid "Source Datastore"
7688 msgstr "資料來源儲存區"
7689
7690 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7691 msgid "Source Remote"
7692 msgstr "遠端資料來源"
7693
7694 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Source Slot"
7697 msgstr "來源連接埠"
7698
7699 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7700 msgid "Source node"
7701 msgstr "來源節點"
7702
7703 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7704 msgid "Source port"
7705 msgstr "來源連接埠"
7706
7707 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7708 msgid "Spam"
7709 msgstr "垃圾郵件"
7710
7711 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7712 msgid "Spam / min"
7713 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7714
7715 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7716 msgid "Spam Detector"
7717 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7718
7719 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7720 msgid "Spam Filter"
7721 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7722
7723 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7724 msgid "Spam Mails"
7725 msgstr "垃圾郵件"
7726
7727 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7728 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7729 msgid "Spam Quarantine"
7730 msgstr "垃圾郵件隔離"
7731
7732 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7733 msgid "Spam Scores"
7734 msgstr "垃圾郵件計分"
7735
7736 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7737 msgid "SpamAssassin update"
7738 msgstr "SpamAssassin 更新"
7739
7740 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7741 msgid "Spamscore"
7742 msgstr "垃圾郵件計分"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7745 msgid "Speed"
7746 msgstr "速度"
7747
7748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7750 msgid "Spice Enhancements"
7751 msgstr "Spice 增強功能"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7754 msgid "Spice Port"
7755 msgstr "Spice 連接埠"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7759 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7760 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7763 msgid "Standard"
7764 msgstr "標準"
7765
7766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7767 msgid "Standard VGA"
7768 msgstr "標準 VGA"
7769
7770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7772 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7779 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7780 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7783 msgid "Start"
7784 msgstr "啓動"
7785
7786 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7787 msgid "Start Garbage Collection"
7788 msgstr "開始廢棄項目清理"
7789
7790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:315
7791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7796 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7797 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7798 msgid "Start Time"
7799 msgstr "開始時間"
7800
7801 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7802 msgid "Start WebAuthn challenge"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7807 msgid "Start after created"
7808 msgstr "建立完成後開機"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7811 msgid "Start after restore"
7812 msgstr "還原完成後啟動"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7815 msgid "Start all VMs and Containers"
7816 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7825 msgid "Start at boot"
7826 msgstr "開機後自動啓動"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7829 msgid "Start the selected backup job now?"
7830 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7834 msgid "Start {0} installation"
7835 msgstr "開始安裝 {0} "
7836
7837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7840 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7841 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7842 msgid "Start/Shutdown order"
7843 msgstr "啓動/關機順序"
7844
7845 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Starttime"
7848 msgstr "開始時間"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7851 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7852 msgid "Startup delay"
7853 msgstr "啓動延遲"
7854
7855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7856 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7857 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7860 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7862 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7863 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7864 msgid "State"
7865 msgstr "狀態"
7866
7867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7871 msgid "Static"
7872 msgstr "靜態"
7873
7874 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7875 msgid "Statistic"
7876 msgstr "統計資料"
7877
7878 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7879 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7880 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7881 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7882 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7883 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7884 msgid "Statistics"
7885 msgstr "統計資料"
7886
7887 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7888 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7889 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7890
7891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:539
7893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
7894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:363
7895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7901 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7902 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7903 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7911 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7915 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7916 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7917 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7918 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7919 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7920 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7921 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7922 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7923 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7924 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7925 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7926 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7927 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7928 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7932 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7933 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7934 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7935 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
7936 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7937 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7938 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7939 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7940 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7943 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7944 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7945 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7946 msgid "Status"
7947 msgstr "狀態"
7948
7949 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7950 msgid "Status (No Tape loaded)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7962 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7963 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7965 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7966 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7970 msgid "Stop"
7971 msgstr "停止"
7972
7973 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7974 msgid "Stop all VMs and Containers"
7975 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7976
7977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7981 msgid "Stop {0} immediately"
7982 msgstr "立即停止 {0}"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7985 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7987 msgid "Stopped"
7988 msgstr "已停止"
7989
7990 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7991 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7996 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7997 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7998 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7999 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8000 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8001 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
8003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8004 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8005 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8006 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8007 msgid "Storage"
8008 msgstr "儲存"
8009
8010 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8011 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8012 msgid "Storage / Disks"
8013 msgstr "儲存與磁碟"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Storage Retention Configuration"
8018 msgstr "系統設定"
8019
8020 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8021 msgid "Storage View"
8022 msgstr "儲存檢視"
8023
8024 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8025 msgid "Storage usage"
8026 msgstr "儲存使用率"
8027
8028 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8029 msgid "Storage usage (bytes)"
8030 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8031
8032 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8033 msgid "Storage {0} on node {1}"
8034 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8035
8036 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8038 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8039 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8040 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8041 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8042 msgid "Subject"
8043 msgstr "主體"
8044
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8047 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8048 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8049 msgid "Subject Alternative Names"
8050 msgstr "主體別名"
8051
8052 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Subject, Sender"
8055 msgstr "主體"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8058 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Subnet"
8061 msgstr "子網路遮罩"
8062
8063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
8064 msgid "Subnet mask"
8065 msgstr "子網路遮罩"
8066
8067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Subnets"
8070 msgstr "子網路遮罩"
8071
8072 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8073 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
8074 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8075 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8076 msgid "Subscription"
8077 msgstr "技術支援合約"
8078
8079 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8080 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8081 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8082 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8083 msgid "Subscription Key"
8084 msgstr "技術支援合約金鑰"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8087 msgid "Subscriptions"
8088 msgstr "技術支援合約"
8089
8090 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8092 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8093 msgid "Success"
8094 msgstr "成功"
8095
8096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8097 msgid "Successful"
8098 msgstr "成功"
8099
8100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Suites"
8103 msgstr "寫入"
8104
8105 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8109 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8110 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8112 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8113 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8114 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8115 msgid "Summary"
8116 msgstr "概觀"
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8119 msgid "Summary columns"
8120 msgstr "概觀欄位"
8121
8122 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8123 msgid "Sunday"
8124 msgstr "週日"
8125
8126 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8127 msgid "Superuser"
8128 msgstr "超級使用者"
8129
8130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
8131 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8132 msgid "Support"
8133 msgstr "支援"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
8136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8137 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8138 msgid "Suspend"
8139 msgstr "暫停"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8143 msgid "Suspend to disk"
8144 msgstr "暫停至磁碟"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8148 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8149 msgid "Swap"
8150 msgstr "Swap"
8151
8152 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8153 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8154 msgid "Swap usage"
8155 msgstr "Swap 使用量"
8156
8157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8159 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8160 msgid "Sync"
8161 msgstr "同步"
8162
8163 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8164 msgid "Sync Job"
8165 msgstr "同步作業"
8166
8167 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8168 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8169 msgid "Sync Jobs"
8170 msgstr "同步作業"
8171
8172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8173 msgid "Sync Options"
8174 msgstr "同步選項"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8177 msgid "Sync Preview"
8178 msgstr "同步預覽"
8179
8180 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8181 msgid "Sync Schedule"
8182 msgstr "同步排程"
8183
8184 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8185 msgid "SyncJob"
8186 msgstr "同步作業"
8187
8188 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8189 msgid "Synchronize"
8190 msgstr "同步"
8191
8192 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8193 msgid "Syncs"
8194 msgstr "同步"
8195
8196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
8198 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
8199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8201 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8202 msgid "Syslog"
8203 msgstr "Syslog"
8204
8205 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8206 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8208 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8209 msgid "System"
8210 msgstr "系統"
8211
8212 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8213 msgid "System Configuration"
8214 msgstr "系統設定"
8215
8216 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8217 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8218 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8219 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8220 msgid "System Report"
8221 msgstr "系統報告"
8222
8223 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8224 msgid "TCP Timeout"
8225 msgstr "TCP 逾時"
8226
8227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8228 msgid "TCP flags filter"
8229 msgstr "TCP 旗標篩選"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8232 msgid "TFA"
8233 msgstr "雙因素驗證"
8234
8235 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8236 #, fuzzy
8237 msgid "TFA Type"
8238 msgstr "作業類型"
8239
8240 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8241 #, fuzzy
8242 msgid "TFA recovery keys"
8243 msgstr "復原"
8244
8245 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8246 msgid "TLS"
8247 msgstr "TLS"
8248
8249 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8250 msgid "TLS Destination Policy"
8251 msgstr "TLS 目的地原則"
8252
8253 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8254 msgid "TLS Policy"
8255 msgstr "TLS 原則"
8256
8257 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8258 msgid "TOTP"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8262 msgid "TOTP App"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8266 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8272 msgid "TTY count"
8273 msgstr "TTY 數量"
8274
8275 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8278 msgid "Tag"
8279 msgstr "標籤"
8280
8281 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8282 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8283 msgid "Take Snapshot"
8284 msgstr "製作快照"
8285
8286 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Tape Backup"
8289 msgstr "最大備份數"
8290
8291 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8292 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Tape Backup Job"
8295 msgstr "最大備份數"
8296
8297 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Tape Backup Jobs"
8300 msgstr "最大備份數"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Tape Density"
8305 msgstr "備份還原"
8306
8307 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Tape Manufacture Date"
8310 msgstr "製造商"
8311
8312 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Tape Passes"
8315 msgstr "備份還原"
8316
8317 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Tape Position"
8320 msgstr "備份還原"
8321
8322 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Tape Read"
8325 msgstr "備份還原"
8326
8327 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Tape Restore"
8330 msgstr "備份還原"
8331
8332 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Tape Wearout"
8335 msgstr "最大備份數"
8336
8337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8338 msgid "Tape Written"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8342 msgid "Tapes"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8346 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8348 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8349 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8350 msgid "Target"
8351 msgstr "目標"
8352
8353 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8354 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Target Datastore"
8357 msgstr "目標儲存"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Target Ratio"
8364 msgstr "目標儲存"
8365
8366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Target Size"
8370 msgstr "目標節點"
8371
8372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8373 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8374 msgid "Target Storage"
8375 msgstr "目標儲存"
8376
8377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8378 msgid "Target group"
8379 msgstr "目標群組"
8380
8381 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8382 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8383 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8384 msgid "Target node"
8385 msgstr "目標節點"
8386
8387 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8388 msgid "Target portal group"
8389 msgstr "目標入口群組"
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8392 msgid "Target storage"
8393 msgstr "目標儲存"
8394
8395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8396 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8397 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8398 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8399 msgid "Task"
8400 msgstr "作業"
8401
8402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8403 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
8404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8405 msgid "Task History"
8406 msgstr "作業記錄"
8407
8408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8409 msgid "Task ID"
8410 msgstr "作業 ID"
8411
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:274
8413 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8414 msgid "Task Result"
8415 msgstr "作業結果"
8416
8417 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8419 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8420 msgid "Task Summary"
8421 msgstr "作業摘要"
8422
8423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:266
8424 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8425 msgid "Task Type"
8426 msgstr "作業類型"
8427
8428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8429 msgid "Task type"
8430 msgstr "作業類型"
8431
8432 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8433 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8434 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8435 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8436 msgid "Tasks"
8437 msgstr "作業"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8442 msgid "Template"
8443 msgstr "範本"
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8447 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8448 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8449 msgid "Templates"
8450 msgstr "範本"
8451
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8453 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8454 msgid "Terms of Services"
8455 msgstr "服務條款"
8456
8457 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8458 msgid "Test Name"
8459 msgstr "測試名稱"
8460
8461 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8462 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8463 msgid "Test String"
8464 msgstr "測試字串"
8465
8466 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8467 msgid "Text Replacement"
8468 msgstr "文字取代"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8471 msgid ""
8472 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8476 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8477 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8478
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
8480 msgid ""
8481 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8485 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8486 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8487
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
8489 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
8493 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8497 msgid ""
8498 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8499 "with ratios. Used for auto-scaling."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8503 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8504 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8505
8506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
8507 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
8511 msgid ""
8512 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8513 "production use!"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8517 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8518 msgid "Thin Pool"
8519 msgstr "Thin Pool"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8522 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8523 msgid "Thin provision"
8524 msgstr "Thin provision"
8525
8526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8527 msgid "This is not a valid DNS name"
8528 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8529
8530 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8533 msgid "This will permanently erase all data."
8534 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8537 msgid "This will permanently erase current VM data."
8538 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8541 msgid "This {0} ID does not exist"
8542 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8545 msgid "This {0} ID is already in use"
8546 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8547
8548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8549 msgid "Threshold"
8550 msgstr "閥值"
8551
8552 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8553 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8554 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8555 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8556 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8558 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8559 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8560 msgid "Time"
8561 msgstr "時間"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8564 msgid "Time Step"
8565 msgstr "時區步驟"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8568 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8569 msgid "Time period"
8570 msgstr "時段"
8571
8572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8573 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8575 msgid "Time zone"
8576 msgstr "時區"
8577
8578 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8579 msgid "TimeFrame"
8580 msgstr "時間範圍"
8581
8582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
8583 msgid "Timeout"
8584 msgstr "逾時"
8585
8586 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Timeout (s)"
8589 msgstr "逾時"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8592 msgid "Timestamp"
8593 msgstr "時間戳記"
8594
8595 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8596 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8597 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8598 msgid "To"
8599 msgstr "到"
8600
8601 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8603 msgid "To Slot"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8607 msgid ""
8608 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8609 "follow the instructions."
8610 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8611
8612 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8613 msgid ""
8614 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8615 "the VM."
8616 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8617
8618 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8619 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8620 msgid "Toggle Raw"
8621 msgstr "切換原始內容"
8622
8623 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8624 msgid "Toggle Spam Info"
8625 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8628 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8629 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8630 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8631 msgid "Token"
8632 msgstr "權仗"
8633
8634 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8635 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8636 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8637 msgid "Token ID"
8638 msgstr "權帳 ID"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8641 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8642 msgid "Token Name"
8643 msgstr "權仗名稱"
8644
8645 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8646 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8647 msgid "Token Secret"
8648 msgstr "權仗秘鑰"
8649
8650 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8651 msgid "Token name"
8652 msgstr "權仗名稱"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8655 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8656 msgid "Too long, consider using IP sets."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8660 msgid "Top Receivers"
8661 msgstr "收件者排行榜"
8662
8663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8664 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8665 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8667 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8668 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8669 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8670 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8671 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8672 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8673 msgid "Total"
8674 msgstr "總計"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8677 msgid "Total Disk Read"
8678 msgstr "磁碟讀取總計"
8679
8680 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8681 msgid "Total Disk Write"
8682 msgstr "磁碟寫入總計"
8683
8684 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8685 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8686 msgid "Total Mail Count"
8687 msgstr "郵件總數"
8688
8689 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8690 msgid "Total Mails"
8691 msgstr "郵件總數"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8694 msgid "Total NetIn"
8695 msgstr "流入總計"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8698 msgid "Total NetOut"
8699 msgstr "流出總計"
8700
8701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8702 msgid "Total cores"
8703 msgstr "核心總數"
8704
8705 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8706 msgid "Tracking Center"
8707 msgstr "追蹤中心"
8708
8709 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8710 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8711 msgid "Traffic"
8712 msgstr "流量"
8713
8714 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8715 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Transfer"
8718 msgstr "轉送"
8719
8720 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8721 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8722 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8723
8724 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8725 msgid "Transport"
8726 msgstr "轉送"
8727
8728 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8729 msgid "Transports"
8730 msgstr "傳輸"
8731
8732 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8733 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8734 msgid "Trusted Network"
8735 msgstr "信任網路"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8738 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8739 msgid "Two Factor Authentication"
8740 msgstr "雙因素驗證"
8741
8742 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8744 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8745 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8748 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8749 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8750 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8758 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8759 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8760 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8761 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8762 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8763 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8765 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8766 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8767 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8768 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8769 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8773 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8774 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8776 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8777 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8778 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8779 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8780 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8781 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8782 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8783 msgid "Type"
8784 msgstr "類別"
8785
8786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Types"
8789 msgstr "類別"
8790
8791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8792 msgid "U2F AppID URL"
8793 msgstr "U2F AppID 網址"
8794
8795 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8796 msgid "U2F Device successfully connected."
8797 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8800 msgid "U2F Origin"
8801 msgstr "U2F 來源"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8804 msgid "U2F Settings"
8805 msgstr "U2F 設定"
8806
8807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8808 msgid "URIs"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8812 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8813 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8814 msgid "URL"
8815 msgstr "URL"
8816
8817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8820 msgid "USB Device"
8821 msgstr "USB 裝置"
8822
8823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Unable to load subscription status"
8826 msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8827
8828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8829 msgid "Unable to parse network configuration"
8830 msgstr "無法解析網路設定"
8831
8832 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8833 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8834 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8835 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8836 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8837 msgid "Unchanged"
8838 msgstr "未修改"
8839
8840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8841 msgid "Undo Zoom"
8842 msgstr "復原縮放"
8843
8844 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8845 msgid "Unique"
8846 msgstr "唯一"
8847
8848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8849 msgid "Unique task ID"
8850 msgstr "唯一作業 ID"
8851
8852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
8853 msgid "Unit"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8857 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8858 msgid "Unit File"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8862 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8865 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8867 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8868 msgid "Unknown"
8869 msgstr "未知"
8870
8871 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8872 msgid "Unknown LDAP address"
8873 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8874
8875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8876 msgid "Unknown error"
8877 msgstr "未知錯誤"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8880 msgid "Unkown"
8881 msgstr "未知"
8882
8883 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Unload"
8886 msgstr "上傳"
8887
8888 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Unload Media"
8891 msgstr "抹除資料"
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
8894 msgid "Unmount"
8895 msgstr "取消掛載"
8896
8897 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8898 msgid "Unplugged"
8899 msgstr "取消掛接"
8900
8901 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Unprivileged"
8904 msgstr "限定無特權模式"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8908 msgid "Unprivileged container"
8909 msgstr "無特權容器"
8910
8911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:242
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8913 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8914 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8915 msgid "Until"
8916 msgstr "迄"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8922 msgid "Unused Disk"
8923 msgstr "未使用的磁碟"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8926 msgid "Up"
8927 msgstr "上線"
8928
8929 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
8930 msgid "Update"
8931 msgstr "更新"
8932
8933 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8934 msgid "Update Available"
8935 msgstr "有可用的更新"
8936
8937 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8938 msgid "Update Now"
8939 msgstr "立即更新"
8940
8941 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8942 msgid "Update now"
8943 msgstr "立即更新"
8944
8945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8946 msgid "Update package database"
8947 msgstr "更新套件資料庫"
8948
8949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8950 msgid "Update {0} Account"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8954 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8955 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8956 msgid "Updates"
8957 msgstr "更新"
8958
8959 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8961 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8962 msgid "Upgrade"
8963 msgstr "升級"
8964
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8966 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8967 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8968 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8969 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8970 msgid "Upload"
8971 msgstr "上傳"
8972
8973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8974 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8976 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8977 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8978 msgid "Upload Custom Certificate"
8979 msgstr "上傳自有憑證"
8980
8981 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8982 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8983 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8984 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8985 msgid "Upload Subscription Key"
8986 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8987
8988 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8989 msgid "Upload an existing client encryption key"
8990 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8993 msgid "Uploading file..."
8994 msgstr "上傳檔案中..."
8995
8996 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8997 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8998 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8999 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:180
9000 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9001 msgid "Uptime"
9002 msgstr "運作時間"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9006 msgid "Url"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9014 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
9015 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
9016 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9017 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9018 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9019 msgid "Usage"
9020 msgstr "使用方式"
9021
9022 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
9023 msgid "Usage %"
9024 msgstr "使用率"
9025
9026 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9027 msgid "Usage History"
9028 msgstr "使用歷程"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9031 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9032 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9033
9034 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9035 msgid "Use Bayesian filter"
9036 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9039 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9040 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9041
9042 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9043 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9044 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9045
9046 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9047 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9048 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
9051 msgid "Use LUNs directly"
9052 msgstr "直接使用 LUNs"
9053
9054 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9055 msgid "Use MX"
9056 msgstr "使用 MX"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9059 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9060 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9061
9062 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9063 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9064 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9065
9066 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9067 msgid "Use RBL checks"
9068 msgstr "使用 RBL 檢查"
9069
9070 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9071 msgid "Use Razor2 checks"
9072 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9073
9074 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9075 msgid "Use SPF"
9076 msgstr "使用 SPF"
9077
9078 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9079 msgid "Use SSL"
9080 msgstr "使用 SSL"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9083 msgid "Use USB Port"
9084 msgstr "使用 USB 連接埠"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9087 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9088 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9091 msgid "Use USB3"
9092 msgstr "使用 USB3"
9093
9094 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9095 msgid "Use advanced statistic filters"
9096 msgstr "使用進階統計篩選器"
9097
9098 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9099 msgid "Use auto-whitelists"
9100 msgstr "使用自動白名單"
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9105 msgid "Use local time for RTC"
9106 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9107
9108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9109 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9110 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9111
9112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9114 msgid "Use tablet for pointer"
9115 msgstr "使用平版游標模式"
9116
9117 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9118 msgid "Use {0}"
9119 msgstr "使用 {0}"
9120
9121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
9122 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
9123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9125 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9126 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
9127 msgid "Used"
9128 msgstr "已使用"
9129
9130 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9131 msgid "Used Objects"
9132 msgstr "已使用物件"
9133
9134 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9136 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9137 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9138 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9142 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9143 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9145 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9146 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9147 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9148 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9149 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9150 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
9151 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9152 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9153 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9154 msgid "User"
9155 msgstr "帳號"
9156
9157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9158 msgid "User Attribute Name"
9159 msgstr "使用者屬性名稱"
9160
9161 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9162 msgid "User Blacklist"
9163 msgstr "使用者黑名單"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9166 msgid "User Filter"
9167 msgstr "使用者篩選器"
9168
9169 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9170 #, fuzzy
9171 msgid "User ID"
9172 msgstr "帳號"
9173
9174 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9175 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9176 msgid "User Management"
9177 msgstr "帳號管理"
9178
9179 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9180 msgid "User Password"
9181 msgstr "使用者密碼"
9182
9183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9185 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9186 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9187 msgid "User Permission"
9188 msgstr "帳號權限"
9189
9190 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9191 msgid "User Spamreport Style"
9192 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9193
9194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9195 msgid "User Whitelist"
9196 msgstr "使用者白名單"
9197
9198 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9199 msgid "User already has recovery keys."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9203 msgid "User classes"
9204 msgstr "使用者 classes"
9205
9206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:419
9208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9209 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9210 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9211 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9212 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9214 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9215 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9216 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9217 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9218 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9219 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9220 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9221 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9222 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
9223 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9224 msgid "User name"
9225 msgstr "帳號"
9226
9227 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9228 msgid "User statistic lifetime (days)"
9229 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9230
9231 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9232 msgid "User/Group/API Token"
9233 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9234
9235 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9236 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9237 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
9238 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9239 msgid "Username"
9240 msgstr "帳號名稱"
9241
9242 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Username Claim"
9245 msgstr "帳號名稱"
9246
9247 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9249 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9250 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9251 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9252 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9253 msgid "Users"
9254 msgstr "帳號"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9257 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9258 msgid "Users and Groups"
9259 msgstr "使用者與群組"
9260
9261 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9262 msgid "Users of '{0}'"
9263 msgstr "使用者於 '{0}'"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9266 msgid ""
9267 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9268 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9269 "decrease in security in practice."
9270 msgstr ""
9271 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9272 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9273
9274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9275 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9276 msgid "Using Account"
9277 msgstr "使用帳號"
9278
9279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9280 msgid "VCPUs"
9281 msgstr "VCPUs"
9282
9283 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9285 #, fuzzy
9286 msgid "VLAN Aware"
9287 msgstr "VLAN aware"
9288
9289 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9290 #, fuzzy
9291 msgid "VLAN ID"
9292 msgstr "VLAN Tag"
9293
9294 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9296 msgid "VLAN Tag"
9297 msgstr "VLAN Tag"
9298
9299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9301 msgid "VLAN aware"
9302 msgstr "VLAN aware"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9305 #, fuzzy
9306 msgid "VLAN raw device"
9307 msgstr "VLAN aware"
9308
9309 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9310 msgid "VM"
9311 msgstr "VM"
9312
9313 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9314 msgid "VM Disks"
9315 msgstr "VM 磁碟"
9316
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9319 msgid "VM State storage"
9320 msgstr "VM 狀態儲存區"
9321
9322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9323 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
9325 msgid "VMID"
9326 msgstr "VMID"
9327
9328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9329 msgid "VMware compatible"
9330 msgstr "相容 VMWare"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9333 msgid "VMware image format"
9334 msgstr "VMware 映像格式"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9337 msgid "VNet"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9341 msgid "VZDump backup file"
9342 msgstr "VZDump 備份檔案"
9343
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9346 msgid "Valid CIDR Range"
9347 msgstr "可用 CIDR 區段"
9348
9349 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9351 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9352 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9353 msgid "Valid Since"
9354 msgstr "有效起始日"
9355
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9357 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9358 msgid "Validation Delay"
9359 msgstr "驗證延遲"
9360
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9363 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9364 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9365 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9366 #: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
9367 #: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
9368 msgid "Value"
9369 msgstr "數值"
9370
9371 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9372 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Vault"
9375 msgstr "預設"
9376
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9378 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9379 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9380 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9381 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9382 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9383 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9384 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9385 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9386 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9387 msgid "Vendor"
9388 msgstr "製造商"
9389
9390 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9391 msgid "Verbose"
9392 msgstr "詳細資訊"
9393
9394 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9397 msgid "Verification"
9398 msgstr "驗證"
9399
9400 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9401 msgid "Verification Code"
9402 msgstr "驗證碼"
9403
9404 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Verification Job"
9407 msgstr "驗證作業"
9408
9409 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9410 msgid "Verification Jobs"
9411 msgstr "驗證作業"
9412
9413 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9414 msgid "Verify"
9415 msgstr "驗證"
9416
9417 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9418 msgid "Verify '{0}'"
9419 msgstr "驗證 '{0}'"
9420
9421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9422 msgid "Verify All"
9423 msgstr "全部驗證"
9424
9425 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9426 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9427 msgid "Verify Certificate"
9428 msgstr "確認憑證"
9429
9430 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Verify Code"
9433 msgstr "驗證作業"
9434
9435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9436 msgid "Verify Job"
9437 msgstr "驗證作業"
9438
9439 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9440 msgid "Verify Jobs"
9441 msgstr "驗證作業"
9442
9443 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Verify New"
9446 msgstr "確認狀態"
9447
9448 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9449 msgid "Verify New Snapshots"
9450 msgstr "驗證新的快照"
9451
9452 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9453 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9454 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Verify Password"
9457 msgstr "使用者密碼"
9458
9459 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9460 msgid "Verify Receivers"
9461 msgstr "驗證收件者"
9462
9463 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9464 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9465 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9466 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9467
9468 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9469 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9471 msgid "Verify State"
9472 msgstr "驗證狀態"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Verify certificates"
9477 msgstr "確認憑證"
9478
9479 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9480 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9481 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9482
9483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9484 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9490 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9491 msgid "Version"
9492 msgstr "版本"
9493
9494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:166
9495 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9498 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9499 msgid "View"
9500 msgstr "檢視"
9501
9502 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9503 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9504 msgid "View Certificate"
9505 msgstr "檢視憑證"
9506
9507 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9508 msgid "View DNS Record"
9509 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9510
9511 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9512 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9513 msgid "View images"
9514 msgstr "檢視影像"
9515
9516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9519 msgid "VirtIO RNG"
9520 msgstr "VirtIO RNG"
9521
9522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Virtual"
9525 msgstr "虛擬機"
9526
9527 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9528 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9529 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9530 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9531 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9532 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9533 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9535 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9536 msgid "Virtual Machine"
9537 msgstr "虛擬機"
9538
9539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9540 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9541 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9542
9543 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9544 msgid "Virtual Machines"
9545 msgstr "虛擬機"
9546
9547 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9548 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9549 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9550 msgid "Virus"
9551 msgstr "病毒郵件"
9552
9553 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9554 msgid "Virus Charts"
9555 msgstr "病毒郵件圖表"
9556
9557 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9558 msgid "Virus Charts"
9559 msgstr "病毒郵件圖表"
9560
9561 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9562 msgid "Virus Detector"
9563 msgstr "病毒郵件偵測器"
9564
9565 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9566 msgid "Virus Filter"
9567 msgstr "病毒郵件篩選器"
9568
9569 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9570 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9571 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9572 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9573 msgid "Virus Mails"
9574 msgstr "病毒郵件"
9575
9576 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9577 msgid "Virus Outbreaks"
9578 msgstr "病毒郵件發作"
9579
9580 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9581 msgid "Virus Quarantine"
9582 msgstr "病毒郵件隔離"
9583
9584 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9585 msgid "Virus info"
9586 msgstr "病毒郵件資訊"
9587
9588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9589 msgid "Vlan raw device"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9593 msgid "Vnet"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Vnet MAC address"
9599 msgstr "MAC 位址"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9602 msgid "Vnets"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9606 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Volume Statistics"
9609 msgstr "統計資料"
9610
9611 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9612 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9613 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9614 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9615 msgid "Volume group"
9616 msgstr "磁區群組"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9619 msgid "Votes"
9620 msgstr "票數"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9623 msgid "WAL Disk"
9624 msgstr "WAL 磁碟"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9627 msgid "WAL size"
9628 msgstr "WAL 大小"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9631 msgid ""
9632 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9633 "change the type you will not be able to go back!"
9634 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9637 msgid "Waiting for second factor."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9641 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9642 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9643
9644 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9645 msgid "Wake-on-LAN"
9646 msgstr "網路喚醒"
9647
9648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
9649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
9650 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9651 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9652 msgid "Warning"
9653 msgstr "警告"
9654
9655 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9656 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9657 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9658
9659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9660 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9661 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9662
9663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9664 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9665 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9666
9667 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9668 msgid ""
9669 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9670 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9671
9672 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9674 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9675 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9676 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9677
9678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:280
9680 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9681 msgid "Warnings"
9682 msgstr "警告"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9685 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9686 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9687
9688 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9689 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9693 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9694 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9695 msgid "Webauthn"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9699 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9700 msgid "Webinterface Settings"
9701 msgstr "網頁介面設定"
9702
9703 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9704 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9705 msgid "Week"
9706 msgstr "週"
9707
9708 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9709 msgid "What"
9710 msgstr "內容"
9711
9712 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9713 msgid "What Objects"
9714 msgstr "內容物件"
9715
9716 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9717 msgid "When"
9718 msgstr "時間"
9719
9720 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9721 msgid "When Objects"
9722 msgstr "時間物件"
9723
9724 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9725 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9726 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9727 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9728 msgid "Whitelist"
9729 msgstr "白名單"
9730
9731 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9732 msgid "Who Objects"
9733 msgstr "對象物件"
9734
9735 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9736 msgid "Whole month"
9737 msgstr "整月"
9738
9739 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9740 msgid "Whole year"
9741 msgstr "整年"
9742
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Wipe Disk"
9747 msgstr "WAL 磁碟"
9748
9749 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9750 msgid ""
9751 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9752 "or E-mail addresses."
9753 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9754
9755 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9756 msgid ""
9757 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9758 "addresses as spam."
9759 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9760
9761 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9762 msgid ""
9763 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9764 "fallback for backup jobs"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9768 msgid "Working"
9769 msgstr "處理中"
9770
9771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9772 msgid "Worst"
9773 msgstr "最差"
9774
9775 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9776 msgid "Would you like to install it now?"
9777 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9778
9779 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9780 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9781 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9782 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9783 msgid "Write"
9784 msgstr "寫入"
9785
9786 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Write Protect"
9789 msgstr "保護"
9790
9791 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9792 msgid "Write cache"
9793 msgstr "寫入快取"
9794
9795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9797 msgid "Write limit"
9798 msgstr "寫入限制"
9799
9800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9802 msgid "Write max burst"
9803 msgstr "最大突發寫入"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9807 msgid "Writes"
9808 msgstr "寫入"
9809
9810 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9811 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9812 msgid "Year"
9813 msgstr "年"
9814
9815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9817 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9818 msgid "Yes"
9819 msgstr "是"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9822 msgid "You are here!"
9823 msgstr "您在這裡!"
9824
9825 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9826 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9827 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9830 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9831 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9832
9833 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:31
9834 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
9838 msgid "You get supported updates for {0}"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
9842 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:32
9843 msgid "You get updates for {0}"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9848 msgid "You have at least one node without subscription."
9849 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9852 msgid ""
9853 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9854 "help for details."
9855 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9856
9857 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9858 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9859 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9860
9861 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9862 msgid "You need to create a initial config once."
9863 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9864
9865 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9866 msgid "Your E-Mail"
9867 msgstr "您的郵件"
9868
9869 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9871 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9872 msgid "Your subscription status is valid."
9873 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9874
9875 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9876 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9877 msgid "ZFS Pool"
9878 msgstr "ZFS Pool"
9879
9880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9881 msgid "ZFS Storage"
9882 msgstr "ZFS 儲存"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9885 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9887 msgid "Zone"
9888 msgstr "區域"
9889
9890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9891 msgid "Zone {0} on node {1}"
9892 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9895 msgid "Zones"
9896 msgstr "區域"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9899 msgid "any CD-ROM"
9900 msgstr "任何 CD-ROM"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9903 msgid "any net"
9904 msgstr "任何網路"
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9907 msgid "api key"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9911 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9912 msgid "ashift"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9916 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9918 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9919 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9920 msgid "average"
9921 msgstr "平均"
9922
9923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9924 msgid "current"
9925 msgstr "目前"
9926
9927 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9928 #, fuzzy
9929 msgid "daily"
9930 msgstr "每日"
9931
9932 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9933 msgid "day"
9934 msgstr "日"
9935
9936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9937 msgid "days"
9938 msgstr "日"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9941 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9942 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9948 msgid "default"
9949 msgstr "預設"
9950
9951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9953 #, fuzzy
9954 msgid "disabled"
9955 msgstr "停用"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9958 msgid "dns"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9962 #, fuzzy
9963 msgid "enabled"
9964 msgstr "啓用"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9967 msgid "fast"
9968 msgstr "壓縮速度較快"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9971 msgid "fast and good"
9972 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9975 msgid "good"
9976 msgstr "壓縮比例較好"
9977
9978 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9979 msgid "group, date or owner"
9980 msgstr "群組、日期或擁有者"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9983 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9984 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9985 msgid "hourly"
9986 msgstr "時"
9987
9988 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9989 msgid "iSCSI Provider"
9990 msgstr "iSCSI 提供者"
9991
9992 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9993 #, fuzzy
9994 msgid "in {0}"
9995 msgstr "加入 {0}"
9996
9997 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9998 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9999 msgid "keep-daily"
10000 msgstr "保留最近天數"
10001
10002 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
10003 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
10004 msgid "keep-hourly"
10005 msgstr "保留最近時數"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
10008 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
10009 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
10010 msgid "keep-last"
10011 msgstr "保留最近份數"
10012
10013 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
10014 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
10015 msgid "keep-monthly"
10016 msgstr "保留最近月數"
10017
10018 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
10019 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
10020 msgid "keep-weekly"
10021 msgstr "保留最近週數"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
10024 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
10025 msgid "keep-yearly"
10026 msgstr "保留最近年數"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10029 msgid "keyctl"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10033 msgid "letter"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10037 msgid "maxcpu"
10038 msgstr "最多 CPU"
10039
10040 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10041 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10042 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10045 msgid "maximum"
10046 msgstr "最大"
10047
10048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10049 msgid ""
10050 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10054 #, fuzzy
10055 msgid "missing"
10056 msgstr "權限"
10057
10058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10059 msgid "never"
10060 msgstr "永遠"
10061
10062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10063 msgid "new"
10064 msgstr "最新"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10067 msgid "noVNC Settings"
10068 msgstr "noVNC 設定"
10069
10070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10071 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10072 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10073 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
10074 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
10075 msgid "none"
10076 msgstr "無"
10077
10078 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10079 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10080 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10081 msgid "none (disabled)"
10082 msgstr "無 (停用)"
10083
10084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10085 msgid "of {0} CPU(s)"
10086 msgstr "於 {0} CPU 數"
10087
10088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10089 msgid "only unicast addresses are allowed"
10090 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10091
10092 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10093 msgid "paravirtualized"
10094 msgstr "半虛擬化"
10095
10096 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10097 #, fuzzy
10098 msgid "peer's link address: {0}"
10099 msgstr "節點位址"
10100
10101 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10103 msgid "pending"
10104 msgstr "擱置中"
10105
10106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10107 msgid "privileged only"
10108 msgstr "僅限特權模式"
10109
10110 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10111 msgid ""
10112 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10113 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10116 msgid "running"
10117 msgstr "執行中"
10118
10119 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10120 msgid "send orig. Mail"
10121 msgstr "寄送原始郵件"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10124 msgid "stopped"
10125 msgstr "已停止"
10126
10127 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10128 msgid "syncing"
10129 msgstr "同步中"
10130
10131 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10132 #, fuzzy
10133 msgid "unchanged"
10134 msgstr "未修改"
10135
10136 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10137 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10147 msgid "unlimited"
10148 msgstr "不限制"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10151 msgid "unprivileged only"
10152 msgstr "限定無特權模式"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10155 msgid "unsafe"
10156 msgstr "較不安全"
10157
10158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10164 msgid "use host settings"
10165 msgstr "使用 Host 設定"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10168 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10169 msgid "verify current password"
10170 msgstr "確認目前密碼"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10173 msgid "with options"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10177 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
10178 msgid "xterm.js Settings"
10179 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10180
10181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10182 msgid "{0} ({1})"
10183 msgstr "{0} ({1})"
10184
10185 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
10186 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
10190 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10191 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10192 msgid "{0} days"
10193 msgstr "{0} 日"
10194
10195 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
10196 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10197 msgid "{0} hours"
10198 msgstr "{0} 小時"
10199
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10201 #, fuzzy
10202 msgid "{0} is already configured"
10203 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10204
10205 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10206 msgid "{0} is not initialized."
10207 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10208
10209 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10210 msgid "{0} is not installed on this node."
10211 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10212
10213 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10214 #, fuzzy
10215 msgid "{0} minutes"
10216 msgstr "每 {0} 分鐘"
10217
10218 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10219 #, fuzzy
10220 msgid "{0} months"
10221 msgstr "{0} 秒"
10222
10223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
10224 msgid "{0} not installed."
10225 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10226
10227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10231 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10232 msgid "{0} of {1}"
10233 msgstr "{0} 於 {1}"
10234
10235 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
10236 msgid "{0} on behalf of {1}"
10237 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10238
10239 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10240 msgid "{0} seconds"
10241 msgstr "{0} 秒"
10242
10243 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10244 #, fuzzy
10245 msgid "{0} successful"
10246 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
10247
10248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10249 msgid "{0} takes precedence."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10253 #, fuzzy
10254 msgid "{0} weeks"
10255 msgstr "{0} 秒"
10256
10257 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10258 #, fuzzy
10259 msgid "{0} years"
10260 msgstr "{0} 日"
10261
10262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10263 msgid "{0}% of {1}"
10264 msgstr "{0}% 於 {1}"
10265
10266 #~ msgid "ACME"
10267 #~ msgstr "ACME"
10268
10269 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10270 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10271
10272 #~ msgid "API"
10273 #~ msgstr "API"
10274
10275 #~ msgid "Aliases"
10276 #~ msgstr "別名"
10277
10278 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10279 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10280
10281 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10282 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10283
10284 #, fuzzy
10285 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10286 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10287
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10290 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10291
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid ""
10294 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10295 #~ "permanently erase all data."
10296 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10297
10298 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10299 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10300
10301 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10302 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10303
10304 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10305 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10306
10307 #~ msgid "Barrier"
10308 #~ msgstr "Barrier"
10309
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Blocksize"
10312 #~ msgstr "區塊大小"
10313
10314 #~ msgid "Boot device"
10315 #~ msgstr "開機裝置"
10316
10317 #~ msgid "Boot order"
10318 #~ msgstr "開機順序"
10319
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Bootdisk Size"
10322 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10323
10324 #~ msgid "Bridged mode"
10325 #~ msgstr "橋接模式"
10326
10327 #~ msgid "CD/DVD"
10328 #~ msgstr "CD/DVD"
10329
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "CPU Usage"
10332 #~ msgstr "CPU 使用量"
10333
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "CPU usage %"
10336 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10337
10338 #~ msgid "CPUs"
10339 #~ msgstr "CPUs"
10340
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "CT/VM Resource"
10343 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10344
10345 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10346 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10347
10348 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10349 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10350
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "Ceph Config"
10353 #~ msgstr "設定"
10354
10355 #~ msgid "Clear User name"
10356 #~ msgstr "清除帳號"
10357
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Cluster Resources"
10360 #~ msgstr "叢集資源"
10361
10362 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10363 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10364
10365 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10366 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10367
10368 #~ msgid "Create MDS"
10369 #~ msgstr "建立 MDS"
10370
10371 #, fuzzy
10372 #~ msgid "Datacenter Health"
10373 #~ msgstr "資料中心"
10374
10375 #~ msgid "Datastore Configuration"
10376 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10377
10378 #~ msgid "Destroy MDS"
10379 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10380
10381 #~ msgid "Disk Throttle"
10382 #~ msgstr "磁碟限速"
10383
10384 #~ msgid "Do not use any proxy"
10385 #~ msgstr "不使用任何代理"
10386
10387 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10388 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10389
10390 #, fuzzy
10391 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10392 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10393
10394 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10395 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10396
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10399 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10400
10401 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10402 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10403
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10406 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10407
10408 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10409 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10410
10411 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10412 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10413
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10416 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10417
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10420 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10421
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10424 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10425
10426 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10427 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10428
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10431 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10432
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10435 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10436
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10439 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10440
10441 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10442 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10443
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10446 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10447
10448 #~ msgid "Edit Domains"
10449 #~ msgstr "編輯網域"
10450
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Eject media"
10453 #~ msgstr "抹除資料"
10454
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Enable DHCP"
10457 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10458
10459 #~ msgid "Enable Firewall"
10460 #~ msgstr "啓用防火牆"
10461
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "Enable NDP"
10464 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10465
10466 #~ msgid "Enter your user name"
10467 #~ msgstr "帳號"
10468
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Erase"
10471 #~ msgstr "抹除資料"
10472
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Erase Media"
10475 #~ msgstr "抹除資料"
10476
10477 #~ msgid "Estranged"
10478 #~ msgstr "分離"
10479
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "External Gateway Peers"
10482 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10483
10484 #~ msgid "Failover Domain"
10485 #~ msgstr "故障切換區域"
10486
10487 #~ msgid "Gateway Nodes"
10488 #~ msgstr "閘道節點"
10489
10490 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10491 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10492
10493 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10494 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10495
10496 #~ msgid "Held"
10497 #~ msgstr "保持"
10498
10499 #~ msgid "Host device name"
10500 #~ msgstr "主機設備名稱"
10501
10502 #~ msgid "Host ifname"
10503 #~ msgstr "主機 ifname"
10504
10505 #~ msgid "Hourly"
10506 #~ msgstr "小時"
10507
10508 #~ msgid "IO thread"
10509 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10510
10511 #~ msgid "IPv6 address"
10512 #~ msgstr "IPv6 位址"
10513
10514 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10515 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10516
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Last"
10519 #~ msgstr "姓"
10520
10521 #~ msgid "Last transition"
10522 #~ msgstr "最近轉換"
10523
10524 #~ msgid "Latency (ms)"
10525 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10526
10527 #~ msgid "Limit"
10528 #~ msgstr "限制"
10529
10530 #~ msgid "MAC Address"
10531 #~ msgstr "MAC 位址"
10532
10533 #~ msgid "Maximum memory"
10534 #~ msgstr "最大記憶體"
10535
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Memory (MB)"
10538 #~ msgstr "記憶體"
10539
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Migrate All VMs"
10542 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10543
10544 #~ msgid "Monthly"
10545 #~ msgstr "月"
10546
10547 #~ msgid "NAT mode"
10548 #~ msgstr "NAT 模式"
10549
10550 #~ msgid "Node list"
10551 #~ msgstr "節點列表"
10552
10553 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10554 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10555
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Not a valid hosts"
10558 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10559
10560 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10561 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10562
10563 #~ msgid "Notfiy"
10564 #~ msgstr "通知"
10565
10566 #~ msgid "Notfiy User"
10567 #~ msgstr "通知使用者"
10568
10569 #~ msgid "OTP"
10570 #~ msgstr "OTP"
10571
10572 #~ msgid "Only Errors"
10573 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10574
10575 #~ msgid "OpenVZ Container"
10576 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10577
10578 #~ msgid "OpenVZ template"
10579 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10580
10581 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10582 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10583
10584 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10585 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10586
10587 #~ msgid "Other OS types"
10588 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10589
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10592 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10593
10594 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10595 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10596
10597 #~ msgid "Prefix length"
10598 #~ msgstr "前綴長度"
10599
10600 #~ msgid "Quota Grace period"
10601 #~ msgstr "配額寬限期"
10602
10603 #~ msgid "Quota UGID limit"
10604 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10605
10606 #~ msgid "Read Limit"
10607 #~ msgstr "讀取限制"
10608
10609 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10610 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10611
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10614 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10615
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Removed Bytes"
10618 #~ msgstr "遠端"
10619
10620 #~ msgid "Restarts"
10621 #~ msgstr "重新啟動"
10622
10623 #~ msgid "Restore CT"
10624 #~ msgstr "還原 CT"
10625
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Retention"
10628 #~ msgstr "備份保留"
10629
10630 #~ msgid "Ring 0"
10631 #~ msgstr "Ring 0"
10632
10633 #~ msgid "Ring 0 Address"
10634 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10635
10636 #~ msgid "Ring 1"
10637 #~ msgstr "Ring 1"
10638
10639 #~ msgid "SMTP Port"
10640 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10641
10642 #~ msgid "Service vlan"
10643 #~ msgstr "服務 vlan"
10644
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Start All VMs"
10647 #~ msgstr "遷移"
10648
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Start GC"
10651 #~ msgstr "啓動"
10652
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Started"
10655 #~ msgstr "啓動"
10656
10657 #~ msgid "Status details"
10658 #~ msgstr "狀態細節"
10659
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Swap (MB)"
10662 #~ msgstr "Swap (MB)"
10663
10664 #~ msgid "Terms of Service"
10665 #~ msgstr "服務條款"
10666
10667 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10668 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10669
10670 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10671 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10672
10673 #~ msgid "Toggle Legend"
10674 #~ msgstr "切換圖例說明"
10675
10676 #~ msgid "USB"
10677 #~ msgstr "USB"
10678
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10681 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10682
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10685 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10686
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Unused Mount Point"
10689 #~ msgstr "載入"
10690
10691 #~ msgid "Use fixed size memory"
10692 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10693
10694 #~ msgid "User quotas disabled."
10695 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10696
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Userid"
10699 #~ msgstr "帳號"
10700
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "VM protection"
10703 #~ msgstr "目錄"
10704
10705 #~ msgid "VerifyJob"
10706 #~ msgstr "驗證作業"
10707
10708 #~ msgid "Weekly"
10709 #~ msgstr "週"
10710
10711 #~ msgid "Yearly"
10712 #~ msgstr "年"
10713
10714 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10715 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10716
10717 #~ msgid "alias"
10718 #~ msgstr "別名"
10719
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "asn"
10722 #~ msgstr "原因"
10723
10724 #~ msgid "bond-primary"
10725 #~ msgstr "主要網路卡"
10726
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "bridge"
10729 #~ msgstr "橋接"
10730
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "mac"
10733 #~ msgstr "最多 CPU"
10734
10735 #~ msgid "node"
10736 #~ msgstr "節點"
10737
10738 #~ msgid "nofailback"
10739 #~ msgstr "不需容錯回復"
10740
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "peers address list"
10743 #~ msgstr "節點位址"
10744
10745 #~ msgid "restricted"
10746 #~ msgstr "限定運作節點"
10747
10748 #~ msgid "ssl"
10749 #~ msgstr "ssl"
10750
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "version"
10753 #~ msgstr "版本"
10754
10755 #~ msgid "zone"
10756 #~ msgstr "區域"
10757
10758 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10759 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"