]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update Traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ".zip"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr "/some/path"
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
59 msgid ""
60 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
61 "intended."
62 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
69 msgid "ACL"
70 msgstr "ACL"
71
72 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
73 msgid "ACME Accounts"
74 msgstr "ACME 帳號"
75
76 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
77 msgid "ACME Accounts/Challenges"
78 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
81 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
82 msgid "ACME Directory"
83 msgstr "ACME 目錄"
84
85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
87 msgid "ACPI support"
88 msgstr "ACPI 支援"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
92 msgid "ACR Values"
93 msgstr "ACR 值"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
97 msgid "API Data"
98 msgstr "API 資料"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:28
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
215 msgid "Actions"
216 msgstr "動作"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
221 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
222 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
226 msgid "Active"
227 msgstr "運作中"
228
229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
230 msgid "Active Directory Server"
231 msgstr "AD 伺服器"
232
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:179
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:301
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
243 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
244 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
245 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
246 #: pmg-gui/js/UserView.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
247 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
248 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
257 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
258 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
259 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
260 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
261 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
267 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
268 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
275 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
276 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
277 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
278 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
279 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
280 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
281 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
282 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
283 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
285 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
286 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
288 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
289 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
290 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
291 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
292 msgid "Add"
293 msgstr "增加"
294
295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
296 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
297 msgid "Add ACME Account"
298 msgstr "增加 ACME 帳號"
299
300 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
301 msgid "Add Datastore"
302 msgstr "增加儲存區"
303
304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
305 msgid "Add EFI Disk"
306 msgstr "新增 EFI 磁碟"
307
308 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
309 msgid "Add NS"
310 msgstr "增加命名空間"
311
312 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
313 msgid "Add Remote"
314 msgstr "增加遠端"
315
316 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
317 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
318 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
319 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
320 msgid "Add Storage"
321 msgstr "加入至儲存"
322
323 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
324 msgid "Add TLS received header"
325 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
326
327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
328 msgid "Add TPM"
329 msgstr "增加 TPM"
330
331 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
332 msgid "Add Tag"
333 msgstr "增加標籤"
334
335 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
336 msgid "Add Tape"
337 msgstr "增加磁帶"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
340 msgid "Add USB mapping"
341 msgstr "增加 USB 對應"
342
343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
344 msgid "Add a TOTP login factor"
345 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
346
347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
348 msgid "Add a Webauthn login token"
349 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
350
351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
352 msgid "Add a Yubico OTP key"
353 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
356 msgid "Add as"
357 msgstr "增加為"
358
359 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
360 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
361 msgid "Add as Datastore"
362 msgstr "加入為儲存區"
363
364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
366 msgid "Add as Storage"
367 msgstr "加入為儲存"
368
369 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
370 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
371 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
374 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
375 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
376
377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
378 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
379 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
380
381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
382 msgid "Additional Recipient(s)"
383 msgstr "其他收件者"
384
385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
386 msgid ""
387 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
388 "Monitor tab."
389 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
390
391 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
394 msgid "Address"
395 msgstr "位址"
396
397 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
398 msgid "Addresses"
399 msgstr "位址"
400
401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
402 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
403 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
404
405 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
406 msgid "Administration"
407 msgstr "管理"
408
409 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
410 msgid "Administrator"
411 msgstr "管理者"
412
413 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
414 msgid "Administrator EMail"
415 msgstr "管理者郵件"
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
418 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
419 msgid "Advanced"
420 msgstr "進階"
421
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
423 msgid "Advertise subnets"
424 msgstr "公告子網路"
425
426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
427 msgid "Alert Flags"
428 msgstr "警告標記"
429
430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
431 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
432 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
433 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
438 msgid "Alias"
439 msgstr "別名"
440
441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:268
445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:502
447 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
449 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
452 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
453 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
454 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
455 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
456 msgid "All"
457 msgstr "所有"
458
459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
460 msgid "All Cores"
461 msgstr "所有核心"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
464 msgid "All Functions"
465 msgstr "所有功能"
466
467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
468 msgid "All OK"
469 msgstr "全部確定"
470
471 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
472 msgid "All OK (old)"
473 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
474
475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
476 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
477 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
478
479 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
480 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
481 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
482
483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
484 msgid "All data on the device will be lost!"
485 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
486
487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
488 msgid "All except {0}"
489 msgstr "{0} 以外的所有"
490
491 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
492 msgid "All failed"
493 msgstr "全部失敗"
494
495 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
496 msgid "Allocated"
497 msgstr "已配置"
498
499 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
500 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
501 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
502 msgid "Allocation Policy"
503 msgstr "配置原則"
504
505 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
506 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
507 msgid "Allow HREFs"
508 msgstr "允許超連結"
509
510 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
511 msgid "Allow local disk migration"
512 msgstr "允許本地磁碟遷移"
513
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
517 msgid "Allowed characters"
518 msgstr "允許的字元"
519
520 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
521 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
522 msgid "Alphabetical"
523 msgstr "字母順序"
524
525 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
526 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
527 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:152
528 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:160
529 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:161
530 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:180
531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:188
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:189
533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:226
534 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
535 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
536 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
537 msgid "Always"
538 msgstr "總是"
539
540 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
541 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
542 msgstr ""
543
544 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
545 msgid "An absolute path"
546 msgstr "絕對路徑"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
549 msgid "An error occurred during token registration."
550 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
551
552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
553 msgid "Anonymous Search"
554 msgstr "匿名搜尋"
555
556 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
557 msgid "Applies to new edits"
558 msgstr "套用至新的編輯"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
562 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
563 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
565 msgid "Apply"
566 msgstr "套用"
567
568 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
569 msgid "Apply Always"
570 msgstr "總是套用"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
573 msgid "Apply Configuration"
574 msgstr "套用設定"
575
576 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
577 msgid "Apply Custom Scores"
578 msgstr "套用自訂計分"
579
580 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
581 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
582 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
583
584 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
585 msgid "Apply on all Networks"
586 msgstr "套用至所有網路"
587
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
589 msgid "Arabic"
590 msgstr "阿拉伯文"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
593 msgid "Architecture"
594 msgstr "架構"
595
596 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
597 msgid "Archive Filter"
598 msgstr "壓縮檔篩選器"
599
600 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
601 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
602 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
606 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
607 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
608
609 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
610 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
611 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
612
613 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
614 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
615 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
616
617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
618 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
619 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
620 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
621
622 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
623 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
624 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
627 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
628 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
631 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
632 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
633
634 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
635 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
636 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
637 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:191
638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
642 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
643 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
644 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
645
646 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
647 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
648 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
649
650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
651 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
652 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
653
654 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
655 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
656 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
657
658 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
659 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
660 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
661 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
662
663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
665 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
666 msgstr "您確定要移除這個項目"
667
668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
669 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
670 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
671
672 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
673 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
674 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
675
676 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
677 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
678 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
681 msgid "Assigned to LVs"
682 msgstr "指派至 LV"
683
684 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
685 msgid ""
686 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
687 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
688
689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
690 msgid "Async IO"
691 msgstr "非同步 IO"
692
693 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
694 msgid "Attach orig. Mail"
695 msgstr "附加原始郵件"
696
697 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
698 msgid "Attachment Quarantine"
699 msgstr "附件檔案隔離"
700
701 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
702 msgid "Attachments"
703 msgstr "附件"
704
705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
706 msgid "Attribute"
707 msgstr "屬性"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
713 msgid "Audio Device"
714 msgstr "音效裝置"
715
716 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
717 msgid "Auditor"
718 msgstr "稽核員"
719
720 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
721 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
722 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
723 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
724 msgid "Auth ID"
725 msgstr "授權 ID"
726
727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
729 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
730 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
731 msgid "Auth-Provider Default"
732 msgstr ""
733
734 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
735 msgid "Authentication mode"
736 msgstr "驗證模式"
737
738 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
739 msgid "Author"
740 msgstr "作者"
741
742 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
743 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
744 msgid "Auto-fill"
745 msgstr "自動填入"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
748 msgid "Auto-generate a client encryption key"
749 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
750
751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
753 msgid "Autocreate Users"
754 msgstr "自動建立使用者"
755
756 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
757 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
758 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
759 msgid "Autogenerate"
760 msgstr "自動產生"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
763 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
764 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
768 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
770 msgid "Automatic"
771 msgstr "自動"
772
773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
774 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
775 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
776
777 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:212
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:223
779 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:225
780 msgid "Automatically"
781 msgstr "自動"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
784 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
785 msgstr ""
786
787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
788 msgid "Autoscale Mode"
789 msgstr "自動調整模式"
790
791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
793 msgid "Autostart"
794 msgstr "自動啓動"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
797 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
798 msgid "Avail"
799 msgstr "可用"
800
801 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
802 msgid "Available"
803 msgstr "可用"
804
805 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
806 msgid "Available Objects"
807 msgstr "可用的物件"
808
809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
810 msgid "Available recovery keys: {0}"
811 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
812
813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
814 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
815 msgid "Avg. Mail Processing Time"
816 msgstr "平均郵件處理時間"
817
818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
820 msgid "B"
821 msgstr "B"
822
823 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
824 msgid "BCC"
825 msgstr "密件副本"
826
827 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
828 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
829 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
830 msgid "Back"
831 msgstr "返回"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
834 #, fuzzy
835 msgid "Back Address"
836 msgstr "位址"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
839 msgid "Backend Driver"
840 msgstr "後端驅動程式"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
843 msgid "Background"
844 msgstr "背景"
845
846 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
847 msgid "Backing Path"
848 msgstr "備份路徑"
849
850 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
851 msgid "Backscatter Score"
852 msgstr "退信攻擊計分"
853
854 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
855 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
856 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
862 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
863 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
865 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
866 msgid "Backup"
867 msgstr "備份"
868
869 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
870 msgid "Backup Count"
871 msgstr "備份數量"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
874 msgid "Backup Details"
875 msgstr "備份細節"
876
877 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
878 msgid "Backup Group"
879 msgstr "備份群組"
880
881 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
882 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
883 msgid "Backup Groups"
884 msgstr "備份群組"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
888 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
889 msgid "Backup Job"
890 msgstr "備份作業"
891
892 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
893 msgid "Backup Jobs"
894 msgstr "備份作業"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:467
897 msgid "Backup Notes"
898 msgstr "備份備註"
899
900 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
901 msgid "Backup Now"
902 msgstr "立即備份"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
905 msgid "Backup Restore"
906 msgstr "還原備份"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
909 msgid "Backup Retention"
910 msgstr "備份保留"
911
912 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
913 msgid "Backup Server"
914 msgstr "備份伺服器"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
917 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
918 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
919 msgid "Backup Time"
920 msgstr "備份時間"
921
922 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
923 msgid "Backup content type not available for this storage."
924 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
927 msgid "Backup now"
928 msgstr "立即備份"
929
930 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
931 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
932 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
933
934 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
935 msgid "Backup/Restore"
936 msgstr "備份/還原"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
939 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
940 msgid "Backups"
941 msgstr "備份"
942
943 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
944 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
945 msgid "Bad Chunks"
946 msgstr "損壞區塊"
947
948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
949 msgid "Bad Request"
950 msgstr "錯誤的要求"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
953 msgid "Ballooning Device"
954 msgstr "Ballooning 裝置"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
957 msgid "Bandwidth"
958 msgstr "頻寬"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
961 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
962 msgid "Bandwidth Limit"
963 msgstr "頻寬限制"
964
965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
966 msgid "Bandwidth Limits"
967 msgstr "頻寬限制"
968
969 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
970 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
971 msgid "Barcode Label"
972 msgstr "條碼標籤"
973
974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
975 msgid "Barcode-Label Media"
976 msgstr "條碼標籤媒體"
977
978 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
979 msgid "Base DN"
980 msgstr "Base DN"
981
982 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
983 msgid "Base DN for Groups"
984 msgstr "群組 Base DN"
985
986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
987 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
988 msgid "Base Domain Name"
989 msgstr "基礎網域名稱"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
992 msgid "Base storage"
993 msgstr "基礎儲存"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
996 msgid "Base volume"
997 msgstr "基礎磁區"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1000 msgid "Basic"
1001 msgstr "基本"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1004 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1005 msgid "Batch Size (b)"
1006 msgstr "批次大小 (b)"
1007
1008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1009 msgid "Before Queue Filtering"
1010 msgstr "佇列篩選前"
1011
1012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1013 msgid "Bind Domain Name"
1014 msgstr "繫結網域名稱"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1017 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1018 msgid "Bind Password"
1019 msgstr "繫結密碼"
1020
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1022 msgid "Bind User"
1023 msgstr "繫結帳號"
1024
1025 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1026 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1027 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1028 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1029 msgid "Blacklist"
1030 msgstr "黑名單"
1031
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1033 msgid "Block Device"
1034 msgstr "區塊裝置"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1037 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1038 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1039 msgid "Block Size"
1040 msgstr "區塊大小"
1041
1042 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1043 msgid "Block encrypted archives and documents"
1044 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1045
1046 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1047 msgid "Body"
1048 msgstr "本文"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1051 msgid "Bond Mode"
1052 msgstr "Bond 模式"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1056 msgid "Boot Order"
1057 msgstr "開機順序"
1058
1059 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1060 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1061 msgid "Bootdisk size"
1062 msgstr "開機磁碟大小"
1063
1064 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1065 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1066 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1067 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1068 msgid "Bounces"
1069 msgstr "退信"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1075 msgid "Bridge"
1076 msgstr "橋接"
1077
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1080 msgid "Bridge ports"
1081 msgstr "橋接連接埠"
1082
1083 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1084 msgid "Browse"
1085 msgstr "瀏覽"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1088 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1089 msgid "Bucket"
1090 msgstr "儲存區"
1091
1092 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1093 msgid "Build time"
1094 msgstr "建置時間"
1095
1096 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1097 msgid "Built-In"
1098 msgstr "內建"
1099
1100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1101 msgid "Bulk Actions"
1102 msgstr "批次操作"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1108 msgid "Bulk Migrate"
1109 msgstr "批次遷移"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1112 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1115 msgid "Bulk Shutdown"
1116 msgstr "批次關機"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1122 msgid "Bulk Start"
1123 msgstr "批次啓動"
1124
1125 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1126 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1127 msgid "Burst In"
1128 msgstr "突發下載"
1129
1130 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1131 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1132 msgid "Burst Out"
1133 msgstr "突發上傳"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1136 msgid "Bus/Device"
1137 msgstr "匯流排/裝置"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1141 msgid "CD/DVD Drive"
1142 msgstr "CD/DVD 裝置"
1143
1144 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1146 msgid "CIDR"
1147 msgstr "CIDR"
1148
1149 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1151 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1155 msgid "CPU"
1156 msgstr "CPU"
1157
1158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1159 msgid "CPU Affinity"
1160 msgstr "CPU 關聯性"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1164 msgid "CPU limit"
1165 msgstr "CPU 限制"
1166
1167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1169 msgid "CPU units"
1170 msgstr "CPU 權重"
1171
1172 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1173 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1174 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1175 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1176 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1177 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1178 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1181 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1182 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1183 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1184 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1185 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1186 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1187 msgid "CPU usage"
1188 msgstr "CPU 使用量"
1189
1190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1191 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1192 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1193 msgid "CPU(s)"
1194 msgstr "CPU"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1197 msgid "CRM State"
1198 msgstr "CRM 狀態"
1199
1200 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1201 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1202 msgid "CT"
1203 msgstr "CT"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1206 msgid "CT Templates"
1207 msgstr "CT 範本"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1210 msgid "CT Volumes"
1211 msgstr "CT 磁區"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1214 msgid "Cache"
1215 msgstr "快取"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1218 msgid "Cancel Edit"
1219 msgstr "取消編輯"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1222 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1223 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1226 msgid "Cannot find USB device {0}"
1227 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1230 msgid "Cannot remove disk image."
1231 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1234 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1235 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1236
1237 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1238 msgid "Cannot use reserved pool name"
1239 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1242 msgid "Capacity"
1243 msgstr "容量"
1244
1245 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1246 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1247 msgid "Cartridge Memory"
1248 msgstr "磁帶匣"
1249
1250 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1251 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1252 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1253 msgid "Case-Sensitive"
1254 msgstr "區分大小寫"
1255
1256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1257 msgid "Catalan"
1258 msgstr "加泰羅尼亞文"
1259
1260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1262 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1263 msgid "Catalog"
1264 msgstr "類別目錄"
1265
1266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1267 msgid "Catalog Media"
1268 msgstr "類別媒體"
1269
1270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1271 msgid "Ceph Pool"
1272 msgstr "Ceph 集區"
1273
1274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1275 msgid "Ceph Version"
1276 msgstr "Ceph 版本"
1277
1278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1279 msgid "Ceph cluster configuration"
1280 msgstr "Ceph 叢集設定"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1283 msgid "Ceph in the cluster"
1284 msgstr "叢集中的 Ceph"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1287 msgid "Ceph version to install"
1288 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1291 msgid "CephFS"
1292 msgstr "CephFS"
1293
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1296 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1297 msgid "Certificate"
1298 msgstr "憑證"
1299
1300 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1301 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1302 msgid "Certificate Chain"
1303 msgstr "憑證串鏈"
1304
1305 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1306 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1307 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1308 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1309 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1310 msgid "Certificates"
1311 msgstr "憑證"
1312
1313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1315 msgid "Challenge Plugins"
1316 msgstr "驗證外掛"
1317
1318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1319 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1320 msgid "Challenge Type"
1321 msgstr "驗證類型"
1322
1323 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1324 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1325 msgid "Change Owner"
1326 msgstr "變更擁有者"
1327
1328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1329 msgid "Change Password"
1330 msgstr "變更密碼"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1333 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1334 msgid "Change Protection"
1335 msgstr "變更保護狀態"
1336
1337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1338 msgid "Change global Ceph flags"
1339 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1340
1341 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1342 msgid "Change owner of '{0}'"
1343 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1344
1345 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1346 msgid "Change protection of '{0}'"
1347 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1348
1349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1351 msgid "Changelog"
1352 msgstr "變更記錄"
1353
1354 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1355 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1356 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1357 msgid "Changer"
1358 msgstr "抽換器"
1359
1360 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1361 msgid "Changers"
1362 msgstr "抽換器"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1365 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1366 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1367
1368 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1369 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1370 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1371
1372 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1373 msgid "Channel"
1374 msgstr "頻道"
1375
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1377 msgid "Character Device"
1378 msgstr "字元裝置"
1379
1380 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1381 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1382 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1383 msgid "Check"
1384 msgstr "檢查"
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1388 msgid "Check connection"
1389 msgstr "檢查連接"
1390
1391 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1392 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1393 msgid "Checksum"
1394 msgstr "檢查碼"
1395
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1397 msgid "Chinese (Simplified)"
1398 msgstr "中文 (簡體)"
1399
1400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1401 msgid "Chinese (Traditional)"
1402 msgstr "中文 (繁體)"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1406 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1407 msgid "Choose Device"
1408 msgstr "選擇裝置"
1409
1410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1411 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1412 msgid "Choose Port"
1413 msgstr "選擇連接埠"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1416 msgid ""
1417 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1418 "Container."
1419 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1420
1421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1422 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Chunk Order"
1425 msgstr "順序"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1428 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1429 msgid "Circle"
1430 msgstr "圓形"
1431
1432 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1433 msgid "ClamAV"
1434 msgstr "ClamAV"
1435
1436 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1437 msgid "ClamAV update"
1438 msgstr "ClamAV 更新"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1441 msgid "Class"
1442 msgstr "等級"
1443
1444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1445 msgid "Clean"
1446 msgstr "清除"
1447
1448 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Clean Drive"
1451 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1454 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1455 msgid "Cleanup Disks"
1456 msgstr "清除磁碟"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1459 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1460 msgstr "清理儲存配置"
1461
1462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1464 msgid "Clear Filter"
1465 msgstr "清除篩選器"
1466
1467 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1468 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1469 msgid "Clear Status"
1470 msgstr "清除狀態"
1471
1472 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
1473 msgid "Client"
1474 msgstr "客戶端"
1475
1476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1477 msgid "Client Connection Count Limit"
1478 msgstr "客戶端連線數限制"
1479
1480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1481 msgid "Client Connection Rate Limit"
1482 msgstr "客戶端連線速率限制"
1483
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1486 msgid "Client ID"
1487 msgstr "客戶端ID"
1488
1489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1491 msgid "Client Key"
1492 msgstr "客戶端金鑰"
1493
1494 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1495 msgid "Client Message Rate Limit"
1496 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1497
1498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1503 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1506 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1507 msgid "Clone"
1508 msgstr "複製"
1509
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1511 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1512 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1513 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1514 msgid "Close"
1515 msgstr "關閉"
1516
1517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1521 msgid "CloudInit Drive"
1522 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1523
1524 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1528 msgid "Cluster"
1529 msgstr "叢集"
1530
1531 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1533 msgid "Cluster Administration"
1534 msgstr "叢集管理"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1537 msgid "Cluster Information"
1538 msgstr "叢集資訊"
1539
1540 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1541 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1543 msgid "Cluster Join"
1544 msgstr "加入叢集"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1547 msgid "Cluster Join Information"
1548 msgstr "加入叢集資訊"
1549
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1552 msgid "Cluster Name"
1553 msgstr "叢集名稱"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1557 msgid "Cluster Network"
1558 msgstr "叢集網路"
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1561 msgid "Cluster Nodes"
1562 msgstr "叢集節點"
1563
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1565 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1566 msgstr "叢集資源編排"
1567
1568 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1569 msgid "Cluster Resources (average)"
1570 msgstr "叢集資源 (平均)"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1573 msgid ""
1574 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1575 "enterprise repository."
1576 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1577
1578 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1579 msgid ""
1580 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1581 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1584 msgid "Cluster log"
1585 msgstr "叢集記錄"
1586
1587 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1588 msgid "Collapse All"
1589 msgstr "全部折疊"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1592 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1593 msgid "Color Overrides"
1594 msgstr "覆寫顏色"
1595
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1598 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1599 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1600 msgid "Color Theme"
1601 msgstr "配色主題"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1604 msgid "Command"
1605 msgstr "指令"
1606
1607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:27
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:47
1615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:140
1616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:36
1618 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:77
1619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:63
1620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:101
1621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:55
1624 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1625 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1626 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1627 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1628 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1629 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1630 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1631 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1632 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1633 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:833
1637 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1642 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1643 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1647 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1651 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1652 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1653 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1654 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1655 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1656 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1657 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1658 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1660 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1661 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1662 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1664 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1665 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1666 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1667 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1668 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1669 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1670 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1671 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1672 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1673 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1674 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1675 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1676 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1677 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1678 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1679 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1680 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1681 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1682 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1683 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1684 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1685 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1686 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1687 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1688 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1689 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1690 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1691 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1692 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1693 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1694 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1695 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1696 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1698 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1699 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1700 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1701 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1702 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1704 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1705 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1706 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1707 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1708 msgid "Comment"
1709 msgstr "備註"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1712 msgid "Community"
1713 msgstr "社群"
1714
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1716 msgid "Components"
1717 msgstr "組件"
1718
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1721 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1722 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1723 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1724 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1725 msgid "Compression"
1726 msgstr "壓縮"
1727
1728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1729 msgid "Config Version"
1730 msgstr "設定版本"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1733 msgid "Config locked ({0})"
1734 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1735
1736 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1737 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1738 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1739 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1740 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1743 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1745 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1746 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1747 msgid "Configuration"
1748 msgstr "設定"
1749
1750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1751 msgid "Configuration Database"
1752 msgstr "設定資料庫"
1753
1754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
1755 msgid "Configuration Unsupported"
1756 msgstr "未支援的設定"
1757
1758 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1759 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1760 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1761
1762 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1763 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1764 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1768 msgid "Configure"
1769 msgstr "設定"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1772 msgid "Configure Ceph"
1773 msgstr "設定 Ceph"
1774
1775 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1776 msgid "Configure Scheduled Backup"
1777 msgstr "設定排程備份"
1778
1779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1780 msgid "Configured"
1781 msgstr "已配置"
1782
1783 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1785 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1786 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1787 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:673
1790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:245
1793 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1797 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1798 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1799 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1800 msgid "Confirm"
1801 msgstr "確認"
1802
1803 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1804 msgid "Confirm Password"
1805 msgstr "確認密碼"
1806
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1809 msgid "Confirm Second Factor"
1810 msgstr "確認雙因素"
1811
1812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1813 msgid "Confirm TFA Removal"
1814 msgstr "確認移除 TFA"
1815
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1817 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1819 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1820 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1821 msgid "Confirm password"
1822 msgstr "確認密碼"
1823
1824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1828 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1829 msgid "Confirm your ({0}) password"
1830 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
1838 msgid "Connection error"
1839 msgstr "連線錯誤"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1842 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1843 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1844
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
1847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1848 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1854 msgid "Console"
1855 msgstr "主控台"
1856
1857 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1858 msgid "Console Viewer"
1859 msgstr "主控台檢視器"
1860
1861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1864 msgid "Console mode"
1865 msgstr "主控台模式"
1866
1867 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1868 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1869 msgid "Contact"
1870 msgstr "連絡人"
1871
1872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1873 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1874 msgid "Container"
1875 msgstr "容器"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1878 msgid "Container template"
1879 msgstr "容器範本"
1880
1881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1882 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1883 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1884
1885 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1887 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1888 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1889 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1890 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1891 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1892 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1893 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1894 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1895 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1896 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1897 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1903 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1904 msgid "Content"
1905 msgstr "內容"
1906
1907 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1908 msgid "Content Type"
1909 msgstr "內容類型"
1910
1911 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1912 msgid "Content Type Filter"
1913 msgstr "內容類型篩選"
1914
1915 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1916 msgid "Continue"
1917 msgstr "繼續"
1918
1919 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1921 msgid "Controller"
1922 msgstr "控制器"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1925 msgid "Controllers"
1926 msgstr "控制器"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
1929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1934 msgid "Convert to template"
1935 msgstr "轉換成範本"
1936
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1939 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1940 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1941 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1942 msgid "Copy"
1943 msgstr "複製"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1946 msgid "Copy Information"
1947 msgstr "複製資訊"
1948
1949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1950 msgid "Copy Key"
1951 msgstr "複製金鑰"
1952
1953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1954 msgid "Copy Recovery Keys"
1955 msgstr "複製復原金鑰"
1956
1957 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1958 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1959 msgid "Copy Secret Value"
1960 msgstr "複製密鑰值"
1961
1962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1963 msgid "Copy data"
1964 msgstr "複製資料"
1965
1966 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1967 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1968 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1969
1970 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1971 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1972 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1973
1974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1977 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1978 msgid "Cores"
1979 msgstr "核心"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
1983 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1984 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1985
1986 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1987 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1988 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1989 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1990 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1991 msgid "Count"
1992 msgstr "數量"
1993
1994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:629
1995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1997 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1998 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1999 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2000 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2001 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
2013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
2016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
2017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2018 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2019 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
2020 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2021 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2022 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2024 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2025 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2026 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2027 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2030 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2032 msgid "Create"
2033 msgstr "建立"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2036 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2037 msgid "Create CT"
2038 msgstr "建立 CT"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2041 msgid "Create CephFS"
2042 msgstr "建立 CephFS"
2043
2044 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2046 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2047 msgid "Create Cluster"
2048 msgstr "建立叢集"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2051 msgid "Create Device Nodes"
2052 msgstr "建立裝置節點"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2055 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2056 msgid "Create VM"
2057 msgstr "建立 VM"
2058
2059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2061 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2062 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2063 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2064 msgid "Created"
2065 msgstr "建立"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2068 msgid "Creation time"
2069 msgstr "建立時間"
2070
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2072 msgid "Croatian"
2073 msgstr "克羅埃西亞文"
2074
2075 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2076 msgid "Current Auth ID"
2077 msgstr "目前 Auth ID"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
2080 msgid "Current Pool"
2081 msgstr "目前集區"
2082
2083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2084 msgid "Current User"
2085 msgstr "目前使用者"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2088 msgid "Current layout"
2089 msgstr "目前配置"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2092 msgid "Current state will be lost."
2093 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2094
2095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2096 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2097 msgid "Custom"
2098 msgstr "自訂"
2099
2100 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2101 msgid "Custom Rule Score"
2102 msgstr "自訂計分規則"
2103
2104 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2105 msgid "Custom Scores"
2106 msgstr "自訂計分"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2109 msgid "D.Port"
2110 msgstr "目標連接埠"
2111
2112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2113 msgid "DB Disk"
2114 msgstr "DB 磁碟"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2117 msgid "DB size"
2118 msgstr "DB 大小"
2119
2120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2122 msgid "DHCP"
2123 msgstr "DHCP"
2124
2125 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2126 msgid "DKIM"
2127 msgstr "DKIM"
2128
2129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2130 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:241
2133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2134 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2135 msgid "DNS"
2136 msgstr "DNS"
2137
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2139 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2140 msgid "DNS API"
2141 msgstr "DNS API"
2142
2143 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2144 msgid "DNS TXT Record"
2145 msgstr "DNS TXT 記錄"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2150 msgid "DNS domain"
2151 msgstr "DNS 網域名稱"
2152
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2160 msgid "DNS server"
2161 msgstr "DNS 伺服器"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2165 msgid "DNS servers"
2166 msgstr "DNS 伺服器"
2167
2168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
2169 msgid "DNS zone"
2170 msgstr "DNS 區域"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2173 msgid "DNS zone prefix"
2174 msgstr "DNS 區域首碼"
2175
2176 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2177 msgid "DNSBL Sites"
2178 msgstr "DNSBL 站台"
2179
2180 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2181 msgid "DNSBL Threshold"
2182 msgstr "DNSBL 臨界值"
2183
2184 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2185 msgid "Daily"
2186 msgstr "每日"
2187
2188 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2189 msgid "Damaged"
2190 msgstr "已損毀"
2191
2192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2193 msgid "Danish"
2194 msgstr "丹麥文"
2195
2196 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2197 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2198 msgid "Dark-mode filter"
2199 msgstr "深色模式篩選器"
2200
2201 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2202 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2203 msgid "Dashboard"
2204 msgstr "儀表板"
2205
2206 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2207 msgid "Dashboard Options"
2208 msgstr "儀表板選項"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2211 msgid "Dashboard Storages"
2212 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Data Devs"
2217 msgstr "資料儲存區"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2220 msgid "Data Pool"
2221 msgstr "資料集區"
2222
2223 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2224 msgid "Database Mirror"
2225 msgstr "資料庫鏡像"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2228 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2229 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2230 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2231 msgid "Datacenter"
2232 msgstr "資料中心"
2233
2234 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2235 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2237 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2238 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2239 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2240 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2243 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2244 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2245 msgid "Datastore"
2246 msgstr "資料儲存區"
2247
2248 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2249 msgid "Datastore Mapping"
2250 msgstr "資料儲存區對應"
2251
2252 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2253 msgid "Datastore Options"
2254 msgstr "資料儲存區選項"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2257 msgid "Datastore Usage"
2258 msgstr "資料儲存區使用量"
2259
2260 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2262 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2263 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2264
2265 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2266 msgid "Datastore is not available"
2267 msgstr "資料儲存區不可用"
2268
2269 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2270 msgid "Datastores"
2271 msgstr "資料儲存區"
2272
2273 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2274 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2275 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2277 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2278 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2279 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2280 msgid "Date"
2281 msgstr "日期"
2282
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2285 msgid "Day"
2286 msgstr "日"
2287
2288 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2289 msgid "Days"
2290 msgstr "日"
2291
2292 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2293 msgid "Days to show"
2294 msgstr "要顯示幾日"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2297 msgid "Deactivate"
2298 msgstr "停用"
2299
2300 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2301 msgid "Deactivate {0} Account"
2302 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2303
2304 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2305 msgid "Decode"
2306 msgstr "解碼"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2309 msgid "Deduplication"
2310 msgstr "重複資料刪除"
2311
2312 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2313 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2314 msgid "Deduplication Factor"
2315 msgstr "重複資料刪除比例"
2316
2317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2318 msgid "Deep Scrub"
2319 msgstr "深度校驗"
2320
2321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2322 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2323 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2324
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2326 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2328 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2329 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2334 msgid "Default"
2335 msgstr "預設"
2336
2337 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2338 msgid "Default (Always)"
2339 msgstr "預設 (總是)"
2340
2341 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2342 msgid "Default (Errors)"
2343 msgstr "預設 (錯誤)"
2344
2345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2346 msgid "Default Datastore"
2347 msgstr "預設資料儲存區"
2348
2349 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2350 msgid "Default Language"
2351 msgstr "預設語言"
2352
2353 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2354 msgid "Default Namespace"
2355 msgstr "預設命名空間"
2356
2357 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2358 msgid "Default Relay"
2359 msgstr "預設轉送"
2360
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2362 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2363 msgid "Default Sync Options"
2364 msgstr "預設同步選項"
2365
2366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2367 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2368 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2369 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2370 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2371
2372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2373 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2374 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2375
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
2377 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2378 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2381 msgid "Defaults to origin"
2382 msgstr "回到預設原點"
2383
2384 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2385 msgid "Defaults to requesting host URI"
2386 msgstr "預設請求主機 URI"
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2389 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2390 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2391
2392 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2393 msgid "Deferred Mail"
2394 msgstr "延遲郵件"
2395
2396 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2397 msgid "Delay"
2398 msgstr "延遲"
2399
2400 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2401 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2402 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2403
2404 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2405 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2406 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2407 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2408 msgid "Delete"
2409 msgstr "刪除"
2410
2411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2412 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2413 msgid "Delete Custom Certificate"
2414 msgstr "刪除自訂憑證"
2415
2416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
2417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2418 msgid "Delete Snapshot"
2419 msgstr "刪除快照"
2420
2421 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2422 msgid "Delete all Backup Groups"
2423 msgstr "刪除所有備份群組"
2424
2425 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2426 msgid "Delete all Messages"
2427 msgstr "刪除所有郵件"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2430 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2431 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2434 msgid "Delete existing encryption key"
2435 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2436
2437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2438 msgid "Delete source"
2439 msgstr "刪除來源"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2442 msgid ""
2443 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2444 "created with it!"
2445 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2446
2447 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2448 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2449 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2450 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2451 msgid "Deliver"
2452 msgstr "傳遞"
2453
2454 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2455 msgid "Deliver to"
2456 msgstr "傳遞至"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2459 msgid "Dense"
2460 msgstr "密集"
2461
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2472 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2473 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2474 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2476 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2477 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2478 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2479 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2481 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2483 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2484 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2485 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2486 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2487 msgid "Description"
2488 msgstr "說明"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:404
2491 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2492 msgid "Description of the job"
2493 msgstr "該作業的描述"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2496 msgid "Dest. port"
2497 msgstr "目標連接埠"
2498
2499 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2500 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2503 msgid "Destination"
2504 msgstr "目標位址"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
2509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2510 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2518 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2519 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2520 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2522 msgid "Destroy"
2523 msgstr "銷毀"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2526 msgid "Destroy '{0}'"
2527 msgstr "銷毀 '{0}'"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2530 msgid "Destroy MON"
2531 msgstr "銷毀 MON"
2532
2533 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2534 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2535 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2536
2537 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2538 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2539 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2542 msgid "Destroy image from unknown guest"
2543 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2544
2545 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2546 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2547 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2551 msgid "Detach"
2552 msgstr "中斷連結"
2553
2554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2556 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2557 msgid "Detail"
2558 msgstr "詳細內容"
2559
2560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2564 msgid "Details"
2565 msgstr "詳細內容"
2566
2567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2568 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2569 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2570
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2572 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2573 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2575 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2576 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2577 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2578 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2583 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2584 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2585 msgid "Device"
2586 msgstr "裝置"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2589 msgid "Device Class"
2590 msgstr "裝置等級"
2591
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
2593 msgid "Device Ineligible"
2594 msgstr "裝置不符"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2597 msgid "Device node"
2598 msgstr "裝置節點"
2599
2600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2602 msgid "Devices"
2603 msgstr "裝置"
2604
2605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2606 msgid "Digits"
2607 msgstr "位數"
2608
2609 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2610 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2611 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2612 msgid "Direction"
2613 msgstr "方向"
2614
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2619 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2620 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2621 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2622 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2624 msgid "Directory"
2625 msgstr "Directory"
2626
2627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2628 msgid "Directory Storage"
2629 msgstr "Directory 儲存"
2630
2631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2633 msgid "Disable"
2634 msgstr "停用"
2635
2636 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2637 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2638 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2641 msgid "Disable arp-nd suppression"
2642 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2643
2644 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2646 msgid "Disabled"
2647 msgstr "停用"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
2650 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
2651 msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2654 msgid ""
2655 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2656 "Proceed with caution."
2657 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2658
2659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2660 msgid "Discard"
2661 msgstr "Discard"
2662
2663 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2664 msgid "Discard address verification database"
2665 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2666
2667 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2668 msgid "Disclaimer"
2669 msgstr "免責聲明"
2670
2671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2673 msgid "Disconnect"
2674 msgstr "斷線"
2675
2676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2677 msgid "Disconnected"
2678 msgstr "已中斷連線"
2679
2680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2682 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2684 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2685 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2686 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2690 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2691 msgid "Disk"
2692 msgstr "磁碟"
2693
2694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2695 msgid "Disk Action"
2696 msgstr "磁碟動作"
2697
2698 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2699 msgid "Disk IO"
2700 msgstr "磁碟 IO"
2701
2702 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2703 msgid "Disk Move"
2704 msgstr "磁碟移動"
2705
2706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2707 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2711 msgid "Disk image"
2712 msgstr "磁碟映像"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2715 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2716 msgid "Disk size"
2717 msgstr "磁碟大小"
2718
2719 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2720 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2721 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2722 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2723 msgid "Disk usage"
2724 msgstr "磁碟使用量"
2725
2726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
2727 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2729 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2730 msgid "Disks"
2731 msgstr "磁碟"
2732
2733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2735 msgid "Display"
2736 msgstr "顯示卡"
2737
2738 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2739 msgid "Dns"
2740 msgstr "DNS"
2741
2742 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2743 msgid "Dns prefix"
2744 msgstr "DNS 首碼"
2745
2746 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
2747 msgid "Dns server"
2748 msgstr "DNS 伺服器"
2749
2750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2751 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2752 msgid "Do not encrypt backups"
2753 msgstr "不要加密備份"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2756 msgid "Do not use any media"
2757 msgstr "不要使用任何媒體"
2758
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
2760 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2761 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2762
2763 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2764 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2765 msgid "Documentation"
2766 msgstr "說明文件"
2767
2768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2769 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2770 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2771
2772 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2773 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2774 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2775
2776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2779 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2780 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2781 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2782 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2783 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2784 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2786 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2787 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2788 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
2789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2790 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2791 msgid "Domain"
2792 msgstr "網域"
2793
2794 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2795 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2799 msgid "Done"
2800 msgstr "完成"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2803 msgid "Down"
2804 msgstr "離線"
2805
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2808 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2809 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2810 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2812 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2813 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2814 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2815 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2816 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2817 msgid "Download"
2818 msgstr "下載"
2819
2820 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2821 msgid "Download '{0}'"
2822 msgstr "下載 '{0}'"
2823
2824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2825 msgid "Download as"
2826 msgstr "下載為"
2827
2828 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2829 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2830 msgid "Download from URL"
2831 msgstr "從網址下載"
2832
2833 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2834 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2835 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2836
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2839 msgid "Drag and drop to reorder"
2840 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2841
2842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2843 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2848 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2849 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2851 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2852 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2853 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2854 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2855 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2856 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2857 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2858 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2859 msgid "Drive"
2860 msgstr "磁碟機"
2861
2862 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2863 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2864 msgid "Drive Number"
2865 msgstr "磁碟機編號"
2866
2867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2868 msgid "Drive is busy"
2869 msgstr "裝置忙碌"
2870
2871 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2872 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2873 msgid "Drives"
2874 msgstr "磁碟機"
2875
2876 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2877 msgid "Dry Run"
2878 msgstr "試行"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2881 msgid "Dummy Device"
2882 msgstr "虛擬裝置"
2883
2884 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2885 msgid "Duplicate link address not allowed."
2886 msgstr "不允許連結位址重複。"
2887
2888 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2889 msgid "Duplicate link number not allowed."
2890 msgstr "不允許連結編號重複。"
2891
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2894 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2895 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2896 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2897 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2898 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2899 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2900 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2901 msgid "Duration"
2902 msgstr "期間"
2903
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
2905 msgid "Dutch"
2906 msgstr "荷蘭文"
2907
2908 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2909 msgid "Dynamic"
2910 msgstr "動態"
2911
2912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:56
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2915 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2916 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2917 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2918 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
2919 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2920 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2921 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2922 msgid "E-Mail"
2923 msgstr "郵件"
2924
2925 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2926 msgid "E-Mail Processing"
2927 msgstr "處理中的郵件"
2928
2929 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2930 msgid "E-Mail Volume"
2931 msgstr "處理郵件量"
2932
2933 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2934 msgid "E-Mail address"
2935 msgstr "郵件位址"
2936
2937 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2938 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2939 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2940
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2943 msgid "E-Mail attribute"
2944 msgstr "E-Mail 屬性"
2945
2946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
2947 msgid "EB"
2948 msgstr "EB"
2949
2950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2953 msgid "EFI Disk"
2954 msgstr "EFI 磁碟"
2955
2956 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2957 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2958 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2961 msgid "EFI Storage"
2962 msgstr "EFI 儲存"
2963
2964 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2965 msgid "EMail 'From:'"
2966 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2967
2968 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2969 msgid "EMail attribute name(s)"
2970 msgstr "郵件屬性名稱"
2971
2972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
2973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2981 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2982 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2983 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2984 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2985 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2986 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2987 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2988 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2989 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2990 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
2991 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2992 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2996 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2997 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:656
2999 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3000 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3001 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:253
3002 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3003 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3005 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3006 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3007 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3008 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3009 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3010 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3011 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3012 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
3013 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3014 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3015 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3020 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
3021 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:567
3022 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3023 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3024 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3034 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3035 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3036 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3037 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3038 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3039 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3040 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3041 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3042 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3043 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3044 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3045 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3046 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
3047 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3048 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3049 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3050 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3051 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3052 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3053 msgid "Edit"
3054 msgstr "編輯"
3055
3056 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3057 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3058 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3059
3060 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3061 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3062 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3063
3064 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3065 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3066 msgid "Edit Notes"
3067 msgstr "編輯備註"
3068
3069 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
3070 msgid "Edit Tags"
3071 msgstr "編輯標籤"
3072
3073 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3074 msgid "Edit dashboard settings"
3075 msgstr "編輯儀表板設定"
3076
3077 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3078 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3079 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3080
3081 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3082 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3083 msgid "Editable"
3084 msgstr "編輯"
3085
3086 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3087 msgid "Egress"
3088 msgstr "輸出"
3089
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
3091 msgid "EiB"
3092 msgstr "EiB"
3093
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
3095 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3099 msgid ""
3100 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3101 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3102
3103 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3104 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3105 msgid "Eject"
3106 msgstr "退出"
3107
3108 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3109 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3110 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3111 msgid "Eject Media"
3112 msgstr "退出媒體"
3113
3114 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3115 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3116 msgid "Email from address"
3117 msgstr "寄件人郵件位址"
3118
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3121 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
3124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3126 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3127 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3128 msgid "Enable"
3129 msgstr "啓用"
3130
3131 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3132 msgid "Enable DKIM Signing"
3133 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3134
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3136 msgid "Enable Job"
3137 msgstr "啟用作業"
3138
3139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3140 msgid "Enable NUMA"
3141 msgstr "啓用 NUMA"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3144 msgid "Enable New"
3145 msgstr "啓用新進項目"
3146
3147 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3148 msgid "Enable TLS"
3149 msgstr "啟用 TLS"
3150
3151 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3152 msgid "Enable TLS Logging"
3153 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3154
3155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3156 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3157 msgid "Enable new"
3158 msgstr "啓用新"
3159
3160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3161 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3162 msgid "Enable new users"
3163 msgstr "啓用新使用者"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3166 msgid "Enable quota"
3167 msgstr "啓用配額"
3168
3169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3173 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3174 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3175 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3176 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
3179 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3180 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3181 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3183 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3184 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3186 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3187 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3188 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3195 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3196 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3197 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3198 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3199 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3200 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3201 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3202 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3203 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3204 msgid "Enabled"
3205 msgstr "啟用"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3208 msgid "Enabled for Windows"
3209 msgstr "在 Windows 啟用"
3210
3211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3212 msgid "Encrypt OSD"
3213 msgstr "加密 OSD"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3216 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3217 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3219 msgid "Encrypted"
3220 msgstr "加密"
3221
3222 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3223 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3224 msgid "Encryption"
3225 msgstr "加密"
3226
3227 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3228 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3229 msgid "Encryption Fingerprint"
3230 msgstr "加密指紋"
3231
3232 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3233 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3234 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3235 msgid "Encryption Key"
3236 msgstr "加密金鑰"
3237
3238 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3239 msgid "Encryption Keys"
3240 msgstr "加密金鑰"
3241
3242 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
3243 msgid "End"
3244 msgstr "結束"
3245
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3249 msgid "End Time"
3250 msgstr "結束時間"
3251
3252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
3254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
3255 msgid "Endpoint Name"
3256 msgstr "端點名稱"
3257
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3259 msgid "English"
3260 msgstr "英文"
3261
3262 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3263 msgid "Enter URL to download"
3264 msgstr "輸入網址下載"
3265
3266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3267 msgid "Enterprise (recommended)"
3268 msgstr "企業版本 (建議)"
3269
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1257
3271 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3272 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3275 msgid "Entropy source"
3276 msgstr "熵來源"
3277
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3281 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3282 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3283 msgid "Entry"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
3287 msgid "Erase data"
3288 msgstr "抹除資料"
3289
3290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
3293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:543
3294 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
3295 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3309 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3320 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3321 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3322 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3323 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:190 pmg-gui/js/MailTracker.js:299
3324 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3325 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3326 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3327 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3328 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3329 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3330 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3331 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3332 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3333 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3334 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
3336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
3337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3354 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3356 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3358 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3359 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3360 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3361 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3363 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3364 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
3365 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3366 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3367 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:324
3370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3374 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3375 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3376 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3377 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3378 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3379 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3380 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3382 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3383 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3384 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3394 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3395 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3396 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3397 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
3398 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3399 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3400 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3401 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3402 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3403 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3404 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3405 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3406 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3407 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3408 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3409 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3410 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3411 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3412 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3413 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3414 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3415 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3416 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3417 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3418 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3419 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3420 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3422 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3423 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3424 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3425 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3426 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3427 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3430 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3431 msgid "Error"
3432 msgstr "錯誤"
3433
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3436 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3437 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3438 msgid "Errors"
3439 msgstr "錯誤"
3440
3441 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3442 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3443 msgid "Estimated Full"
3444 msgstr "估計用完時間"
3445
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3447 msgid "Euskera (Basque)"
3448 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3449
3450 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3451 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3452 msgid "Every Saturday"
3453 msgstr "每週六"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3456 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3457 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3458 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3459 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3460 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3461 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3462 msgid "Every day"
3463 msgstr "每天"
3464
3465 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3466 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3467 msgid "Every first Saturday of the month"
3468 msgstr "每個月的第一個週六"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3471 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3472 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3473 msgid "Every first day of the Month"
3474 msgstr "每個月的第一天"
3475
3476 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3477 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3478 msgid "Every hour"
3479 msgstr "每小時"
3480
3481 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3482 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3483 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3484 msgid "Every two hours"
3485 msgstr "每 2 小時"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3488 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3489 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3490 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3491 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3492 msgid "Every {0} minutes"
3493 msgstr "每 {0} 分鐘"
3494
3495 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3506 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3507 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3508 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3509 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3510 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3511 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3512 msgid "Example"
3513 msgstr "範例"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:297
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3517 msgid "Exclude selected VMs"
3518 msgstr "不包括已選取的 VM"
3519
3520 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3521 msgid "Existing LDAP address"
3522 msgstr "現有 LDAP 位址"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3525 msgid "Existing volume groups"
3526 msgstr "現有的磁區群組"
3527
3528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3529 msgid "Exit Nodes"
3530 msgstr "出口節點"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3533 msgid "Exit Nodes local routing"
3534 msgstr "出口節點本機路由"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3537 msgid "Expand All"
3538 msgstr "全部展開"
3539
3540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3541 msgid "Experimental"
3542 msgstr "實驗性質"
3543
3544 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3545 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3546 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3547 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3548 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3549 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3550 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3551 msgid "Expire"
3552 msgstr "有效期限"
3553
3554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3556 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3557 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3558 msgid "Expires"
3559 msgstr "有效期限"
3560
3561 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3562 msgid "Export"
3563 msgstr "匯出"
3564
3565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3567 msgid "Export Media-Set"
3568 msgstr "匯出媒體集"
3569
3570 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3571 msgid "External SMTP Port"
3572 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3575 msgid "Extra ID"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3579 msgid "Extract Text from Attachments"
3580 msgstr "從附件中提取文字"
3581
3582 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3583 msgid "FQDN or IP-address"
3584 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3585
3586 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3587 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3588 #, fuzzy
3589 msgid "FS Name"
3590 msgstr "名稱"
3591
3592 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3593 msgid "Factory Defaults"
3594 msgstr "出廠預設值"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3597 msgid "Failed"
3598 msgstr "失敗"
3599
3600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3601 msgid "Failing"
3602 msgstr "失敗次數"
3603
3604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3605 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3606 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3607 msgid "Fallback Server"
3608 msgstr "備援伺服器"
3609
3610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
3611 msgid "Fallback from storage config"
3612 msgstr "從儲存組態回復"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3615 msgid "Family"
3616 msgstr "系列"
3617
3618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3619 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3620 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3621
3622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3624 msgid "Features"
3625 msgstr "功能"
3626
3627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3628 msgid "Fencing"
3629 msgstr "隔離"
3630
3631 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3632 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3633 msgid "Field"
3634 msgstr "欄位"
3635
3636 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3637 msgid "Fields"
3638 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3639
3640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
3643 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3644 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3645 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3646 msgid "File"
3647 msgstr "檔案"
3648
3649 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3650 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3651 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3652 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3653 msgid "File Restore"
3654 msgstr "檔案還原"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
3657 msgid "File Restore Download"
3658 msgstr "檔案還原下載"
3659
3660 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3661 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3662 msgid "File name"
3663 msgstr "檔案名稱"
3664
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3666 msgid ""
3667 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3668 "instead."
3669 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3672 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3673 msgid "File size"
3674 msgstr "檔案大小"
3675
3676 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3677 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3678 msgid "Filename"
3679 msgstr "檔案名稱"
3680
3681 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3682 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3684 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3685 msgid "Filesystem"
3686 msgstr "檔案系統"
3687
3688 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3689 msgid "Filetype"
3690 msgstr "檔案類型"
3691
3692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:20
3693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253
3694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:38
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:27
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:92
3697 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:83 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3698 msgid "Filter"
3699 msgstr "篩選器"
3700
3701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
3702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
3703 msgid "Filter Name"
3704 msgstr "篩選器名稱"
3705
3706 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3707 msgid "Filter Type"
3708 msgstr "篩選器類型"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3711 msgid "Filter VMID"
3712 msgstr "篩選 VMID"
3713
3714 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3715 msgid "Filter Value"
3716 msgstr "篩選值"
3717
3718 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3719 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3720 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3721
3722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3724 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3725 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3727 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3728 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3729 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3730 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3731 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3732 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3733 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3734 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3735 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3736 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3737 msgid "Fingerprint"
3738 msgstr "指紋"
3739
3740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3741 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3742 msgid "Finish"
3743 msgstr "完成"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3746 msgid "Finish Edit"
3747 msgstr "完成編輯"
3748
3749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3750 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3751 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3756 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3759 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3760 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3761 msgid "Firewall"
3762 msgstr "防火牆"
3763
3764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3765 msgid "Firmware"
3766 msgstr "韌體"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3769 msgid "First Ceph monitor"
3770 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3771
3772 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3773 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3774 msgid "First Name"
3775 msgstr "名"
3776
3777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3778 #, fuzzy
3779 msgid "First Name attribute"
3780 msgstr "名"
3781
3782 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3783 msgid "First Saturday each month"
3784 msgstr "每個月的第一個週六"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3787 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3788 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3789 msgid "First day of the year"
3790 msgstr "每年的第一天"
3791
3792 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3793 msgid "Fixed"
3794 msgstr "已修復"
3795
3796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3797 msgid "Flags"
3798 msgstr "標籤"
3799
3800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3801 msgid "Floppy"
3802 msgstr "軟碟"
3803
3804 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3805 msgid "Flush"
3806 msgstr "重送"
3807
3808 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3809 msgid "Flush Queue"
3810 msgstr "重送佇列"
3811
3812 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3813 msgid "Folder View"
3814 msgstr "資料夾檢視"
3815
3816 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3817 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3818 msgid "Font-Family"
3819 msgstr "字型系列"
3820
3821 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3822 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3823 msgid "Font-Size"
3824 msgstr "字型大小"
3825
3826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3827 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3828 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3829
3830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3833 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3834 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3837 msgid "Force"
3838 msgstr "強制"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3841 msgid "Force Stop"
3842 msgstr "強制停止"
3843
3844 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3845 msgid "Force all Tapes"
3846 msgstr "強制所有磁帶"
3847
3848 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3849 msgid "Force new Media-Set"
3850 msgstr "強制增加媒體集"
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3853 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3854 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3855
3856 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3857 msgid "Forget Snapshot"
3858 msgstr "刪除快照"
3859
3860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3861 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3862 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3863
3864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3866 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3867 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3868 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3869 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3870 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3871 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3872 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3873 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3874 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3875 msgid "Format"
3876 msgstr "格式"
3877
3878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3879 msgid "Format media"
3880 msgstr "格式化媒體"
3881
3882 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3883 msgid "Format/Erase"
3884 msgstr "格式化/抹除"
3885
3886 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3887 msgid "Fragmentation"
3888 msgstr "碎片程度"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3891 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3892 msgid "Free"
3893 msgstr "可用"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3898 msgid "Freeze CPU at startup"
3899 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3902 msgid ""
3903 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3904 "disk backups."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3908 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3912 msgid "French"
3913 msgstr "法文"
3914
3915 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3916 msgid "Fri"
3917 msgstr "週五"
3918
3919 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
3920 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3921 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3922 msgid "From"
3923 msgstr "從"
3924
3925 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
3926 msgid "From Address"
3927 msgstr "寄件人地址"
3928
3929 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3930 msgid "From Backup"
3931 msgstr "從備份"
3932
3933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3937 msgid "From Device"
3938 msgstr "來自裝置"
3939
3940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3942 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3943 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3944 msgid "From File"
3945 msgstr "上傳檔案"
3946
3947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3949 msgid "From Slot"
3950 msgstr "從插槽"
3951
3952 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3953 msgid "From backup configuration"
3954 msgstr "從備份設定"
3955
3956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3957 msgid "Front Address"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3961 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3962 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3963 msgid "Full"
3964 msgstr "完整"
3965
3966 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3967 msgid "Full Clone"
3968 msgstr "完整複製"
3969
3970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
3971 msgid "GB"
3972 msgstr "GB"
3973
3974 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3975 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3976 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3977 msgid "GC Schedule"
3978 msgstr "廢棄項目清理排程"
3979
3980 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3981 msgid "Garbage Collect"
3982 msgstr "廢棄項目回收"
3983
3984 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3985 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3986 msgid "Garbage Collection"
3987 msgstr "廢棄項目清理"
3988
3989 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3990 msgid "Garbage Collection Schedule"
3991 msgstr "廢棄項目清理排程"
3992
3993 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3994 msgid "Garbage collections"
3995 msgstr "廢棄項目清理"
3996
3997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4007 msgid "Gateway"
4008 msgstr "閘道"
4009
4010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4012 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
4014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
4016 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4017 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4018 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4019 msgid "General"
4020 msgstr "一般"
4021
4022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4023 msgid "Georgian"
4024 msgstr "喬治亞語"
4025
4026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4027 msgid "German"
4028 msgstr "德文"
4029
4030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4031 msgid "Ghost OSDs"
4032 msgstr "幽靈 OSD"
4033
4034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4037 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4040 msgid "GiB"
4041 msgstr "GiB"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4044 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4045 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4046
4047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
4048 msgid "Gotify"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4052 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4053 msgid "Granted Permissions"
4054 msgstr "已授予權限"
4055
4056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4058 msgid "Graphic card"
4059 msgstr "顯示卡"
4060
4061 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4062 msgid "Greylisted Mails"
4063 msgstr "列入灰名單郵件"
4064
4065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4067 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4068 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4069 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4071 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4072 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4073 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4074 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4075 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4076 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4077 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4078 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4079 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4080 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4081 msgid "Group"
4082 msgstr "群組"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4085 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4086 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4087 msgid "Group Filter"
4088 msgstr "群組篩選器"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4091 msgid "Group Guest Types"
4092 msgstr "客體類別群組化"
4093
4094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
4095 msgid "Group Name"
4096 msgstr "群組名稱"
4097
4098 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4100 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4101 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4102 msgid "Group Permission"
4103 msgstr "群組權限"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4106 msgid "Group Templates"
4107 msgstr "群組範本"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4110 msgid "Group classes"
4111 msgstr "群組 classes"
4112
4113 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4114 msgid "Group member"
4115 msgstr "群組成員"
4116
4117 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4118 msgid "Group objectclass"
4119 msgstr "群組 objectclass"
4120
4121 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4122 msgid "Groupname attr."
4123 msgstr "群組名稱屬性。"
4124
4125 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4128 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4129 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4131 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4132 msgid "Groups"
4133 msgstr "群組"
4134
4135 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4136 msgid "Groups of '{0}'"
4137 msgstr "'{0}' 的群組"
4138
4139 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4140 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4141 msgid "Guest"
4142 msgstr "客體"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4145 msgid "Guest Agent Network Information"
4146 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4150 msgid "Guest Agent not running"
4151 msgstr "Guest Agent 未執行"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4154 msgid "Guest Image"
4155 msgstr "客體映像"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4158 msgid "Guest Notes"
4159 msgstr "客體備註"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4162 msgid "Guest OS"
4163 msgstr "客體作業系統"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4166 msgid "Guest user"
4167 msgstr "來賓使用者"
4168
4169 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4170 msgid "Guests"
4171 msgstr "客體"
4172
4173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
4174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:716
4175 msgid "Guests Without Backup Job"
4176 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4177
4178 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4179 msgid "HA Group"
4180 msgstr "高可用性群組"
4181
4182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4183 msgid "HA Scheduling"
4184 msgstr "HA 編排"
4185
4186 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4187 msgid "HA Settings"
4188 msgstr "高可用性設定"
4189
4190 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4191 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4192 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4193 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4194 msgid "HA State"
4195 msgstr "高可用性狀態"
4196
4197 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4198 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4199 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4200 msgid "HD space"
4201 msgstr "硬碟空間"
4202
4203 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4204 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4205 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4206 msgid "HTTP proxy"
4207 msgstr "HTTP 代理"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4213 msgid "Hard Disk"
4214 msgstr "硬碟"
4215
4216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Hardlink"
4219 msgstr "硬碟"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4222 msgid "Hardware"
4223 msgstr "硬體"
4224
4225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4226 msgid "Hash Policy"
4227 msgstr "Hash 原則"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4230 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4231 msgid "Hash algorithm"
4232 msgstr "雜湊演算法"
4233
4234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4235 msgid "Hash policy"
4236 msgstr "Hash 原則"
4237
4238 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4239 msgid "Header"
4240 msgstr "標頭"
4241
4242 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4243 msgid "Header Attribute"
4244 msgstr "標頭屬性"
4245
4246 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4247 msgid "Headers"
4248 msgstr "標頭"
4249
4250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4254 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4255 msgid "Health"
4256 msgstr "健康狀況"
4257
4258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Heartbeat Back Address"
4261 msgstr "伺服器位址"
4262
4263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Heartbeat Front Address"
4266 msgstr "伺服器位址"
4267
4268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4269 msgid "Hebrew"
4270 msgstr "希伯來文"
4271
4272 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4273 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4274 msgid "Help"
4275 msgstr "說明"
4276
4277 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4278 msgid "Help Desk"
4279 msgstr "技術支援者"
4280
4281 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4282 msgid "Heuristic Score"
4283 msgstr "啟發式學習計分"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
4286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4288 msgid "Hibernate"
4289 msgstr "休眠"
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4292 msgid "Hibernation VM State"
4293 msgstr "休眠 VM 狀態"
4294
4295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4296 msgid "Hide Internal Hosts"
4297 msgstr "隱藏內部主機"
4298
4299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4301 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4302 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4303 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4304 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4305 msgid "Hint"
4306 msgstr "提示"
4307
4308 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4309 msgid "History (last Month)"
4310 msgstr "歷程 (上個月)"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4314 msgid "Hookscript"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4321 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4322 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4323 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4324 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4325 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4326 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4327 msgid "Host"
4328 msgstr "主機"
4329
4330 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4331 msgid "Host CPU usage"
4332 msgstr "主機 CPU 使用量"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4335 msgid "Host Memory usage"
4336 msgstr "主機記憶體使用量"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4339 msgid "Host group"
4340 msgstr "主機群組"
4341
4342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4343 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4344 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4345
4346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4351 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4352 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4353 msgid "Hostname"
4354 msgstr "主機名稱"
4355
4356 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4357 msgid "Hosts"
4358 msgstr "Hosts"
4359
4360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4363 msgid "Hotplug"
4364 msgstr "熱插拔"
4365
4366 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4367 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4368 msgid "Hour"
4369 msgstr "時"
4370
4371 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4372 msgid "Hourly"
4373 msgstr "小時"
4374
4375 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4376 msgid "Hourly Distribution"
4377 msgstr "每小時分佈"
4378
4379 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4380 msgid "Hours to show"
4381 msgstr "要顯示幾小時"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4384 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4385 msgid "ICMP type"
4386 msgstr "ICMP 類型"
4387
4388 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4391 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4392 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4393 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4396 msgid "ID"
4397 msgstr "ID"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4400 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4401 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4402
4403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4404 msgid "ID {0}"
4405 msgstr "ID {0}"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4408 msgid "ID/Node/Path"
4409 msgstr "ID/節點/路徑"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4412 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4413 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4414
4415 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4416 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4417 msgid "IO Delay"
4418 msgstr "IO 延遲"
4419
4420 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4421 msgid "IO Delay (ms)"
4422 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4423
4424 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4425 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4426 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4427 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4428 msgid "IO delay"
4429 msgstr "IO 延遲"
4430
4431 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4432 msgid "IO wait"
4433 msgstr "IO 等待"
4434
4435 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4436 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4437 msgid "IOMMU Group"
4438 msgstr "IOMMU 群組"
4439
4440 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4441 msgid "IOMMU-Group"
4442 msgstr "IOMMU 群組"
4443
4444 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4445 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4446 msgid "IP"
4447 msgstr "IP"
4448
4449 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4450 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4451 msgid "IP Address"
4452 msgstr "IP 位址"
4453
4454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4455 msgid "IP Config"
4456 msgstr "IP 設定"
4457
4458 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4459 msgid "IP Network"
4460 msgstr "IP 網路"
4461
4462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4465 msgid "IP address"
4466 msgstr "IP 位址"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4469 msgid "IP filter"
4470 msgstr "IP 篩選器"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4473 msgid "IP resolved by node's hostname"
4474 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4477 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4478 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4479 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4480 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4481 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4482 msgid "IP/CIDR"
4483 msgstr "IP/CIDR"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4487 msgid "IPSet"
4488 msgstr "IP 集合"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4492 msgid "IPv4"
4493 msgstr "IPv4"
4494
4495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4496 msgid "IPv4/CIDR"
4497 msgstr "IPv4/CIDR"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4501 msgid "IPv6"
4502 msgstr "IPv6"
4503
4504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4505 msgid "IPv6/CIDR"
4506 msgstr "IPv6/CIDR"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4509 msgid "ISO Images"
4510 msgstr "ISO 映像"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4514 msgid "ISO image"
4515 msgstr "ISO 映像"
4516
4517 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4518 msgid "Idle"
4519 msgstr "閒置"
4520
4521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4523 msgid "Import"
4524 msgstr "匯入"
4525
4526 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4527 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4528 msgid "Import-Export Slots"
4529 msgstr "匯入匯出插槽"
4530
4531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4532 msgid "Import/Export Slots"
4533 msgstr "匯入匯出插槽"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4536 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4537 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4538
4539 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4540 msgid "In"
4541 msgstr "In"
4542
4543 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4544 msgid "In & Out"
4545 msgstr "In & Out"
4546
4547 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:140
4548 msgid "Include Empty Senders"
4549 msgstr "包括空寄件者"
4550
4551 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
4552 msgid "Include Greylist"
4553 msgstr "包括灰名單"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4556 msgid "Include RAM"
4557 msgstr "包括記憶體"
4558
4559 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4560 msgid "Include Statistics"
4561 msgstr "包含統計資料"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4564 msgid "Include all groups"
4565 msgstr "包含所有群組"
4566
4567 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4568 msgid "Include in Backup"
4569 msgstr "包含在備份裡"
4570
4571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:295
4572 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4573 msgid "Include selected VMs"
4574 msgstr "包括已選取的 VM"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4578 msgid "Include volume in backup job"
4579 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4580
4581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
4582 msgid "Included disks"
4583 msgstr "包括磁碟"
4584
4585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
4586 msgid "Included endpoint does not exist!"
4587 msgstr "包含不存在的端點!"
4588
4589 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4590 msgid "Incoming"
4591 msgstr "內送"
4592
4593 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4594 msgid "Incoming Mail Traffic"
4595 msgstr "內送郵件流量"
4596
4597 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4598 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4599 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4600 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4601 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4602 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4603 msgid "Incoming Mails"
4604 msgstr "內送郵件"
4605
4606 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4607 msgid "Incremental Download"
4608 msgstr "累加下載"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4611 msgid "Info"
4612 msgstr "資訊"
4613
4614 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4615 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4616 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4617 msgid "Information"
4618 msgstr "資訊"
4619
4620 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4621 msgid "Ingress"
4622 msgstr "輸入"
4623
4624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
4625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4626 msgid "Initialize Disk with GPT"
4627 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4628
4629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4630 msgid "Inode"
4631 msgstr "Inode"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4634 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4636 msgid "Input Policy"
4637 msgstr "輸入原則"
4638
4639 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4640 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4641 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4644 msgid "Insert"
4645 msgstr "新增"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4648 msgid "Install Ceph"
4649 msgstr "安裝 Ceph"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4652 msgid "Installation"
4653 msgstr "安裝"
4654
4655 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4656 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4657 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4658 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4659 msgid "Interface"
4660 msgstr "介面"
4661
4662 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4663 msgid "Interfaces"
4664 msgstr "介面"
4665
4666 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4667 msgid "Internal SMTP Port"
4668 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4669
4670 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4671 msgid "Interval"
4672 msgstr "頻率"
4673
4674 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4675 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4676 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4677 msgid "Invalid Value"
4678 msgstr "無效的數值"
4679
4680 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4681 msgid "Invalid characters in pool name"
4682 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1523
4685 msgid "Invalid file size"
4686 msgstr "無效的檔案大小"
4687
4688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1053
4689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
4690 msgid "Invalid file size: "
4691 msgstr "無效的檔案大小: "
4692
4693 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4694 msgid "Invalid permission path."
4695 msgstr "無效的權限路徑。"
4696
4697 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4700 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4702 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4703 msgid "Inventory"
4704 msgstr "庫存"
4705
4706 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4707 msgid "Inventory Update"
4708 msgstr "庫存更新"
4709
4710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
4711 msgid "Invert match"
4712 msgstr "反向符合"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4715 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4716 msgid "Ipam"
4717 msgstr "位址管理"
4718
4719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4720 msgid "Is this token already registered?"
4721 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4722
4723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4725 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4726 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4727 msgid "Issuer"
4728 msgstr "簽發者"
4729
4730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4731 msgid "Issuer Name"
4732 msgstr "簽發者"
4733
4734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4735 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4736 msgid "Issuer URL"
4737 msgstr "簽發者網址"
4738
4739 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4740 msgid ""
4741 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4742 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4743 msgstr ""
4744 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4745 "免發生資料不一致問題。"
4746
4747 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4748 msgid ""
4749 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4750 "Server."
4751 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4752
4753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4754 msgid "Italian"
4755 msgstr "義大利文"
4756
4757 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4758 msgid "Item"
4759 msgstr "項目"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4762 msgid "Iterations"
4763 msgstr "重複"
4764
4765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4766 msgid "Japanese"
4767 msgstr "日文"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4770 msgid "Job"
4771 msgstr "作業"
4772
4773 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
4774 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4775 msgid "Job Comment"
4776 msgstr "作業備註"
4777
4778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:696
4779 msgid "Job Detail"
4780 msgstr "作業細節"
4781
4782 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4783 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4784 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4785 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4786 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4787 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4788 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4789 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4790 msgid "Job ID"
4791 msgstr "作業 ID"
4792
4793 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4794 msgid "Job Schedule Simulator"
4795 msgstr "排程作業模擬器"
4796
4797 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4798 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4799 msgid "Join"
4800 msgstr "加入"
4801
4802 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
4803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4804 msgid "Join Cluster"
4805 msgstr "加入叢集"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4808 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4809 msgid "Join Information"
4810 msgstr "加入資訊"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4813 msgid "Join Task Finished"
4814 msgstr "加入作業完成"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4817 msgid "Join {0}"
4818 msgstr "加入 {0}"
4819
4820 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4821 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4822 msgid "Junk Mails"
4823 msgstr "廢文郵件"
4824
4825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4826 msgid "KB"
4827 msgstr "KB"
4828
4829 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4830 msgid "KSM sharing"
4831 msgstr "KSM 共用"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4835 msgid "KVM hardware virtualization"
4836 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4837
4838 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4839 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4840 msgid "Keep"
4841 msgstr "保留"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4844 msgid "Keep All"
4845 msgstr "保留全部"
4846
4847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4848 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4849 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4850 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
4851 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4852 msgid "Keep Daily"
4853 msgstr "保留最近天數"
4854
4855 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4856 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
4858 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
4859 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4860 msgid "Keep Hourly"
4861 msgstr "保留最近時數"
4862
4863 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4864 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4865 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
4866 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4867 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4868 msgid "Keep Last"
4869 msgstr "保留最近份數"
4870
4871 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4872 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
4874 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
4875 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4876 msgid "Keep Monthly"
4877 msgstr "保留最近月數"
4878
4879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4880 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4881 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
4882 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
4883 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4884 msgid "Keep Weekly"
4885 msgstr "保留最近週數"
4886
4887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4888 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4889 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
4890 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:65
4891 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4892 msgid "Keep Yearly"
4893 msgstr "保留最近年數"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4896 msgid "Keep all backups"
4897 msgstr "保留所有備份"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4900 msgid "Keep encryption key"
4901 msgstr "保持加密金鑰"
4902
4903 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4904 msgid "Keep old mails"
4905 msgstr "保留舊郵件"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4908 msgid ""
4909 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4910 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4911
4912 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4913 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4914 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4915 msgid "Kernel Version"
4916 msgstr "Linux 核心版本"
4917
4918 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4919 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4920 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4921 msgid "Key"
4922 msgstr "金鑰"
4923
4924 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4925 msgid "Key IDs"
4926 msgstr "金鑰 ID"
4927
4928 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4929 msgid "Key Size"
4930 msgstr "金鑰大小"
4931
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4933 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4936 msgid "Keyboard Layout"
4937 msgstr "鍵盤配置"
4938
4939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
4940 msgid "KiB"
4941 msgstr "KiB"
4942
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
4944 msgid "Korean"
4945 msgstr "韓文"
4946
4947 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4948 msgid "LDAP Group"
4949 msgstr "LDAP 群組"
4950
4951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4953 msgid "LDAP Server"
4954 msgstr "LDAP 伺服器"
4955
4956 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4957 msgid "LDAP User"
4958 msgstr "LDAP 使用者"
4959
4960 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4961 msgid "LDAP filter"
4962 msgstr "IP 篩選器"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4965 msgid "LV Name"
4966 msgstr "LV 名稱"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4969 msgid "LV Path"
4970 msgstr "LV 路徑"
4971
4972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4973 msgid "LV UUID"
4974 msgstr "LV UUID"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
4977 msgid "LVM Storage"
4978 msgstr "LVM 儲存"
4979
4980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
4981 msgid "LVM-Thin Storage"
4982 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4983
4984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4985 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4986 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4987 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4988 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4990 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4991 msgid "LXC Container"
4992 msgstr "LXC 容器"
4993
4994 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4995 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4996 msgid "Label"
4997 msgstr "標籤"
4998
4999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5000 msgid "Label Information"
5001 msgstr "標籤資訊"
5002
5003 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5004 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5005 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5006 msgid "Label Media"
5007 msgstr "標籤媒體"
5008
5009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5011 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5012 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5013 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5014 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5015 msgid "Language"
5016 msgstr "語言"
5017
5018 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5019 msgid "Languages"
5020 msgstr "語言"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Last"
5025 msgstr "姓"
5026
5027 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5028 msgid "Last Backup"
5029 msgstr "最後備份"
5030
5031 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5032 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5033 msgid "Last Name"
5034 msgstr "姓"
5035
5036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Last Name attribute"
5039 msgstr "姓"
5040
5041 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5042 msgid "Last Prune"
5043 msgstr "最後剪除"
5044
5045 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5046 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5047 msgid "Last Sync"
5048 msgstr "上次同步"
5049
5050 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5051 msgid "Last Update"
5052 msgstr "上次更新"
5053
5054 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5055 msgid "Last Verification"
5056 msgstr "上一次驗證"
5057
5058 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5059 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
5060 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5061 msgid "Last checked"
5062 msgstr "上次檢查時間"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5066 msgid "Latest"
5067 msgstr "最新"
5068
5069 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5070 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5071 msgid "Latest Only"
5072 msgstr "僅最新"
5073
5074 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5075 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5076 msgid "Layout"
5077 msgstr "配置"
5078
5079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5080 msgid ""
5081 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5082 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5083
5084 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5085 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5086 msgid "Letter Spacing"
5087 msgstr "字元間距"
5088
5089 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5090 msgid "Level"
5091 msgstr "等級"
5092
5093 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5094 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5095 msgid "Lifetime (days)"
5096 msgstr "存留時間 (日)"
5097
5098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5099 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5100 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5101
5102 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5103 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5104 msgid "Line Height"
5105 msgstr "行高"
5106
5107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5115 msgid "Link {0}"
5116 msgstr "連結 {0}"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5119 msgid "Linked Clone"
5120 msgstr "連結複製"
5121
5122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5123 msgid "Live Mode"
5124 msgstr "即時模式"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5127 msgid "Live restore"
5128 msgstr "即時還原"
5129
5130 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5131 msgid "Load"
5132 msgstr "載入"
5133
5134 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5135 msgid "Load Media"
5136 msgstr "載入媒體"
5137
5138 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5139 msgid "Load Media into Drive"
5140 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5144 msgid "Load SSH Key File"
5145 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5146
5147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5148 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5149 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5150 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5151 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5152 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5153 msgid "Load average"
5154 msgstr "平均負載"
5155
5156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5158 msgid "Loading"
5159 msgstr "載入中"
5160
5161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5163 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5164 msgid "Loading..."
5165 msgstr "載入中..."
5166
5167 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5168 msgid "Local"
5169 msgstr "本機"
5170
5171 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5172 msgid "Local Backup/Restore"
5173 msgstr "本機備份/還原"
5174
5175 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5176 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5177 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5178 msgid "Local Datastore"
5179 msgstr "本機儲存區"
5180
5181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5182 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5183 msgid "Local Namespace"
5184 msgstr "本機命名空間"
5185
5186 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5187 msgid "Local Owner"
5188 msgstr "本機擁有者"
5189
5190 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5191 msgid "Local Store"
5192 msgstr "本機儲存"
5193
5194 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5195 msgid "Location"
5196 msgstr "位置"
5197
5198 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5199 msgid "Lock"
5200 msgstr "鎖定"
5201
5202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5203 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5204 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5205 msgid "Locked"
5206 msgstr "已鎖定"
5207
5208 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5209 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5210 msgid ""
5211 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5212 "sure you want to unlock the user?"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5217 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5218 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5220 msgid "Log"
5221 msgstr "記錄"
5222
5223 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5224 msgid "Log In"
5225 msgstr "登入"
5226
5227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5228 msgid "Log Rotation"
5229 msgstr "記錄循環"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5232 msgid "Log burst limit"
5233 msgstr "記錄突發限制"
5234
5235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
5236 msgid "Log in as root to install."
5237 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5241 msgid "Log level"
5242 msgstr "記錄層級"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5245 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5246 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5247 msgid "Log rate limit"
5248 msgstr "記錄頻率限制"
5249
5250 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5251 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5252 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5253 msgid "Login"
5254 msgstr "登入"
5255
5256 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5257 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5258 msgid "Login (OpenID redirect)"
5259 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5260
5261 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5262 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5263 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5264 msgid "Login failed. Please try again"
5265 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5266
5267 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5268 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5269 msgid "Logout"
5270 msgstr "登出"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5273 msgid "Logs"
5274 msgstr "記錄"
5275
5276 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5277 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5278 msgid "Longest Tasks"
5279 msgstr "最耗時作業"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5282 msgid "Loopback Interface"
5283 msgstr "回送介面"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5286 msgid "Lower"
5287 msgstr "下限"
5288
5289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5290 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5293 msgid "MAC address"
5294 msgstr "MAC 位址"
5295
5296 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5297 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5298 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5299
5300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5301 msgid "MAC address prefix"
5302 msgstr "MAC 位址首碼"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5305 msgid "MAC filter"
5306 msgstr "MAC 篩選"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5309 msgid "MB"
5310 msgstr "MB"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5313 msgid "MDev Type"
5314 msgstr "MDev 類型"
5315
5316 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5317 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5318 msgid "MIME type"
5319 msgstr "MIME 類型"
5320
5321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5322 msgid "MTU"
5323 msgstr "MTU"
5324
5325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5326 msgid ""
5327 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5334 msgid "Machine"
5335 msgstr "機器架構"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5338 msgid ""
5339 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5340 "OS."
5341 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5346 msgid "Macro"
5347 msgstr "巨集"
5348
5349 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5350 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5351 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5352 msgid "Mail"
5353 msgstr "郵件"
5354
5355 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5356 msgid "Mail Filter"
5357 msgstr "郵件篩選器"
5358
5359 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5360 msgid "Mail Proxy"
5361 msgstr "郵件代理"
5362
5363 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5364 msgid "Mails / min"
5365 msgstr "郵件 / 分"
5366
5367 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5368 msgid "Maintenance Type"
5369 msgstr "維護類型"
5370
5371 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5372 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5373 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5374 msgid "Maintenance mode"
5375 msgstr "維護模式"
5376
5377 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5378 msgid ""
5379 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5380 "the label written on the tape."
5381 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5384 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5385 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5386
5387 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5388 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5389 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5390
5391 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5392 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5393 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5397 msgid "Manage HA"
5398 msgstr "受高可用性管理"
5399
5400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5402 msgid "Manage {0}"
5403 msgstr "管理 {0}"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5406 msgid "Manager"
5407 msgstr "管理器"
5408
5409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5410 msgid "Managers"
5411 msgstr "管理器"
5412
5413 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5415 msgid "Manufacturer"
5416 msgstr "製造商"
5417
5418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5419 msgid "Mapped Device"
5420 msgstr "對應裝置"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5423 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5424 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5425 msgid "Mapping matches host data"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5429 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5430 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5431 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5432 msgid "Mapping on Node"
5433 msgstr "節點上的對應"
5434
5435 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5436 msgid "Match"
5437 msgstr "符合"
5438
5439 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5440 msgid "Match Archive Filename"
5441 msgstr "符合壓縮檔名"
5442
5443 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5444 msgid "Match Field"
5445 msgstr "符合欄位"
5446
5447 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5448 msgid "Match Filename"
5449 msgstr "符合檔名"
5450
5451 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5452 msgid "Max Depth"
5453 msgstr "最大深度"
5454
5455 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5456 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5457 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5458
5459 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5460 msgid "Max credit card numbers"
5461 msgstr "最大信用卡號碼數"
5462
5463 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5464 msgid "Max file size"
5465 msgstr "最大的檔案大小"
5466
5467 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5468 msgid "Max files"
5469 msgstr "最大檔案數"
5470
5471 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5472 msgid "Max recursion"
5473 msgstr "最大遞迴層數"
5474
5475 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5476 msgid "Max scan size"
5477 msgstr "最大掃描大小"
5478
5479 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5480 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5481 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5482 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5483 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5484 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5485 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5486 msgid "Max. Depth"
5487 msgstr "最大深度"
5488
5489 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5490 msgid "Max. Recursion"
5491 msgstr "最大遞迴層數"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5494 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5495 msgid "Max. Relocate"
5496 msgstr "最多重新遷移"
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5499 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5500 msgid "Max. Restart"
5501 msgstr "最多重新啟動"
5502
5503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5504 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5505 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5508 msgid "Maximum Protected"
5509 msgstr "最大保護數"
5510
5511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5512 msgid "Maximum characters"
5513 msgstr "最大字元數"
5514
5515 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5516 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5517 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5518 msgid "Media"
5519 msgstr "媒體"
5520
5521 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5522 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5523 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5524 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5525 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5526 msgid "Media Pool"
5527 msgstr "媒體集區"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5530 msgid "Media Pools"
5531 msgstr "媒體集區"
5532
5533 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5534 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5535 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5536 msgid "Media-Set"
5537 msgstr "媒體集"
5538
5539 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5541 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5542 msgid "Media-Set UUID"
5543 msgstr "媒體集 UUID"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5546 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5547 msgid "Mediated Devices"
5548 msgstr "Mediated 裝置"
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5551 msgid "Members"
5552 msgstr "成員"
5553
5554 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5556 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5561 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5567 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5568 msgid "Memory"
5569 msgstr "記憶體"
5570
5571 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5572 msgid "Memory size"
5573 msgstr "記憶體大小"
5574
5575 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5576 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5577 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5578 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5579 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5580 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5581 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5582 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5583 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5584 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5585 msgid "Memory usage"
5586 msgstr "記憶體使用量"
5587
5588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Memory usage (PSS)"
5591 msgstr "記憶體使用量"
5592
5593 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5595 msgid "Message"
5596 msgstr "訊息"
5597
5598 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5599 msgid "Message Size (bytes)"
5600 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5601
5602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5603 msgid "Meta Data Servers"
5604 msgstr "中繼資料伺服器"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5607 msgid "Metadata Pool"
5608 msgstr "中繼資料集區"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5611 msgid "Metadata Servers"
5612 msgstr "中繼資料伺服器"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5615 msgid "Metadata Size"
5616 msgstr "中繼資料大小"
5617
5618 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5619 msgid "Metadata Usage"
5620 msgstr "中繼資料使用量"
5621
5622 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5623 msgid "Metadata Used"
5624 msgstr "中繼資料已使用"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5627 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5628 msgid "Metric Server"
5629 msgstr "指標伺服器"
5630
5631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
5632 msgid "MiB"
5633 msgstr "MIB"
5634
5635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
5636 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
5637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
5638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5640 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5641 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5642 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5645 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5646 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5647 msgid "Migrate"
5648 msgstr "遷移"
5649
5650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
5651 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5652 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5655 msgid "Migration"
5656 msgstr "遷移"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5659 msgid "Migration Settings"
5660 msgstr "遷移設定"
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5663 msgid "Min. # of PGs"
5664 msgstr "最少 # PG 數量"
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5669 msgid "Min. Size"
5670 msgstr "最小"
5671
5672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
5673 msgid "Minimum Severity"
5674 msgstr "最低嚴重性"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5679 msgid "Minimum characters"
5680 msgstr "最小字元數"
5681
5682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5683 msgid "Minimum memory"
5684 msgstr "最小記憶體"
5685
5686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5687 msgid "Mixed"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5691 msgid "Mixed Subscriptions"
5692 msgstr "綜合技術支援合約"
5693
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5697 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5702 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5703 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5704 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5705 msgid "Mode"
5706 msgstr "模式"
5707
5708 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5709 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5710 msgid "Mode: {0}"
5711 msgstr "模式: {0}"
5712
5713 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5715 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5717 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5718 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5719 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5720 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5721 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5722 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5723 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5724 msgid "Model"
5725 msgstr "型號"
5726
5727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5728 msgid "Modified"
5729 msgstr "最後修改"
5730
5731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
5732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
5733 msgid "Modify"
5734 msgstr "修改"
5735
5736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5737 msgid "Modify a TFA entry's description"
5738 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5739
5740 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5741 msgid "Mon"
5742 msgstr "週一"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5745 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5746 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5747 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5748 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5749 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5750 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5751 msgid "Monday to Friday"
5752 msgstr "週一至週五"
5753
5754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5755 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5757 msgid "Monitor"
5758 msgstr "監視器"
5759
5760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5761 msgid "Monitor node"
5762 msgstr "監視器節點"
5763
5764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5765 msgid "Monitors"
5766 msgstr "監視器"
5767
5768 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5769 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5770 msgid "Month"
5771 msgstr "月"
5772
5773 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5774 msgid "Monthly"
5775 msgstr "月"
5776
5777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5779 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5780 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5781 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5782 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5785 msgid "More"
5786 msgstr "更多"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
5789 msgid "Mount"
5790 msgstr "掛載"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5797 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5798 msgid "Mount Point"
5799 msgstr "掛接點"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5802 msgid "Mount Point ID"
5803 msgstr "掛接點 ID"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5806 msgid "Mount options"
5807 msgstr "掛接選項"
5808
5809 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5810 msgid "Mount point volumes are also erased."
5811 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5812
5813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5815 msgid "Move Storage"
5816 msgstr "遷移儲存"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
5819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5820 msgid "Move Volume"
5821 msgstr "遷移磁區"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
5824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5825 msgid "Move disk"
5826 msgstr "遷移磁碟"
5827
5828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5829 msgid "Move disk to another storage"
5830 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5833 msgid "Move volume to another storage"
5834 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5835
5836 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5837 msgid "Multiple E-Mails selected"
5838 msgstr "已選擇多筆郵件"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5841 msgid ""
5842 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5843 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5844
5845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
5846 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
5847 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5850 msgid "Must choose at least one device"
5851 msgstr "須選擇至少一個裝置"
5852
5853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5854 msgid "Must end with"
5855 msgstr "必需結尾以"
5856
5857 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5860 msgid "Must start with"
5861 msgstr "必須開頭以"
5862
5863 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5864 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5865 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5866 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5867 msgid "My Settings"
5868 msgstr "我的設定"
5869
5870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5871 msgid "N/A"
5872 msgstr "無"
5873
5874 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5875 msgid "NFS Version"
5876 msgstr "NFS 版本"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
5879 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5880 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5883 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5884 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5885
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5887 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5888 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5889
5890 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5891 msgid "NOW"
5892 msgstr "現在"
5893
5894 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5895 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5896 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5904 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5905 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5906 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5907 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5908 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5909 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5910 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5911 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5916 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5917 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5918 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5920 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5924 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5925 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
5926 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5927 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5928 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5930 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5931 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5932 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5933 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5934 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5935 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5936 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5937 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5938 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5939 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5940 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5942 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5943 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:82
5944 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5947 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5948 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5949 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5950 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5951 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5952 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5953 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5954 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5955 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5956 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5957 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5963 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5964 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5965 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5966 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5967 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
5968 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5969 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5970 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5971 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5972 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
5973 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5974 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5975 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
5976 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5979 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5980 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5981 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5982 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5983 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5984 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5985 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5986 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5987 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5989 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5990 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5991 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5992 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5993 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5994 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
5995 msgid "Name"
5996 msgstr "名稱"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5999 msgid "Name, Format"
6000 msgstr "名稱, 格式"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6003 msgid "Name, Format, Notes"
6004 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6005
6006 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6007 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6008 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6010 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6011 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6012 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
6013 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6015 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6016 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6017 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6018 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6019 msgid "Namespace"
6020 msgstr "命名空間"
6021
6022 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
6023 msgid "Namespace '{0}'"
6024 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6027 msgid "Namespace Name"
6028 msgstr "命名空間名稱"
6029
6030 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
6031 msgid "Need at least one mapping"
6032 msgstr "至少需要一個對應"
6033
6034 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
6035 msgid "Need at least one snapshot"
6036 msgstr "至少需要一個快照"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6040 msgid "Nesting"
6041 msgstr "巢狀"
6042
6043 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6044 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6045 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6046
6047 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6048 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6049 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6053 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6054 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
6057 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
6058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6059 msgid "Network"
6060 msgstr "網路"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6063 msgid "Network Config"
6064 msgstr "網路設定"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:637
6067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6072 msgid "Network Device"
6073 msgstr "網路裝置"
6074
6075 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6076 msgid "Network Interfaces"
6077 msgstr "網路介面"
6078
6079 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6080 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6081 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6082 msgid "Network traffic"
6083 msgstr "網路流量"
6084
6085 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6086 msgid "Network(s)"
6087 msgstr "網路"
6088
6089 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6090 msgid "Network/Time"
6091 msgstr "網路/時間"
6092
6093 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6094 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6095 msgid "Networks"
6096 msgstr "網路"
6097
6098 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6099 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6100 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:137
6101 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:162
6102 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:190
6103 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:227
6104 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6105 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6106 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6107 msgid "Never"
6108 msgstr "從不"
6109
6110 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6111 msgid "New Backup"
6112 msgstr "增加備份"
6113
6114 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6115 msgid "New Owner"
6116 msgstr "新擁有者"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6119 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6120 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6121
6122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6124 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6125 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6126 msgid "Next"
6127 msgstr "繼續"
6128
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6130 msgid "Next Free VMID Range"
6131 msgstr "可用 VMID 範圍"
6132
6133 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6134 msgid "Next Media"
6135 msgstr "下個媒體"
6136
6137 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6139 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6140 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6141 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6142 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6143 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6144 msgid "Next Run"
6145 msgstr "下次執行"
6146
6147 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6148 msgid "Next Sync"
6149 msgstr "下次同步"
6150
6151 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6152 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6153 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6154 msgid "Next due date"
6155 msgstr "下個到期日"
6156
6157 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6158 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6159 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
6161 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6162 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6163 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6164 msgid "No"
6165 msgstr "否"
6166
6167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6168 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623
6169 msgid "No Account available."
6170 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6171
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6174 msgid "No Accounts configured"
6175 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6176
6177 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6178 msgid "No Attachments"
6179 msgstr "沒有附件"
6180
6181 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6182 msgid "No Changer"
6183 msgstr "沒有抽換器"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6186 msgid "No CloudInit Drive found"
6187 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6188
6189 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6190 msgid "No Data"
6191 msgstr "沒有資料"
6192
6193 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6194 msgid "No Datastores configured"
6195 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6196
6197 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6198 msgid "No Delay"
6199 msgstr "沒有延遲"
6200
6201 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6202 msgid "No Devices found"
6203 msgstr "沒有找到裝置"
6204
6205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6206 msgid "No Disk selected"
6207 msgstr "沒有選擇磁碟"
6208
6209 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6210 msgid "No Disks"
6211 msgstr "沒有磁碟"
6212
6213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6214 msgid "No Disks found"
6215 msgstr "沒有找到磁碟"
6216
6217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6218 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6219 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6220 msgid "No Disks unused"
6221 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6222
6223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6225 msgid "No Domains configured"
6226 msgstr "沒有已配置的網域"
6227
6228 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6229 msgid "No E-Mail address selected"
6230 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6231
6232 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6233 msgid "No Groups"
6234 msgstr "沒有群組"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6237 msgid "No Guest Agent configured"
6238 msgstr "未設定 Guest Agent"
6239
6240 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6241 msgid "No Help available"
6242 msgstr "沒有可用的說明"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6245 msgid ""
6246 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6247 "information."
6248 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6249
6250 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6251 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6252 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6253
6254 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6255 msgid "No Mapping found"
6256 msgstr "沒有找到對應"
6257
6258 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6259 msgid "No Mount-Units found"
6260 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6263 msgid "No OSD selected"
6264 msgstr "沒有選擇 OSD"
6265
6266 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6267 msgid "No Objects"
6268 msgstr "沒有物件"
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6271 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6272 msgid "No Overrides"
6273 msgstr "無覆寫"
6274
6275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6276 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6277 msgid "No Plugins configured"
6278 msgstr "沒有已配置的外掛"
6279
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6281 msgid "No Registered Tags"
6282 msgstr "無已註冊標籤"
6283
6284 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6285 msgid "No Reports"
6286 msgstr "沒有報告"
6287
6288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6289 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6290 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6291
6292 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6293 msgid "No Snapshots"
6294 msgstr "沒有快照"
6295
6296 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6297 msgid "No Spam Info"
6298 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6299
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6301 msgid "No Subscription"
6302 msgstr "沒有技術支援合約"
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6305 msgid "No Tags"
6306 msgstr "無標籤"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6309 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6310 msgid "No Tags defined"
6311 msgstr "無定義標籤"
6312
6313 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6314 msgid "No Tasks"
6315 msgstr "沒有作業"
6316
6317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6318 msgid "No Tasks found"
6319 msgstr "沒有找到作業"
6320
6321 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6322 msgid "No VM selected"
6323 msgstr "沒有選擇 VM"
6324
6325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6326 msgid "No Warnings/Errors"
6327 msgstr "沒有警告/錯誤"
6328
6329 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6330 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6331 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6332
6333 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6334 msgid "No backups on remote"
6335 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6338 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6339 msgid "No cache"
6340 msgstr "無快取"
6341
6342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6343 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6344 msgid "No change"
6345 msgstr "沒有修改"
6346
6347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6349 msgid "No changes"
6350 msgstr "沒有修改"
6351
6352 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6353 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6354 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6355 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:266
6356 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6357 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6358 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6359 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6360 msgid "No data in database"
6361 msgstr "資料庫中無資料"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6365 msgid "No default available"
6366 msgstr "無預設值"
6367
6368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
6369 msgid "No endpoint selected"
6370 msgstr "未選擇端點"
6371
6372 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6373 msgid "No match found"
6374 msgstr "沒有找到符合"
6375
6376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6377 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6378 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6379
6380 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6381 msgid "No namespaces accessible."
6382 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6385 msgid "No network device"
6386 msgstr "無網路裝置"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6390 msgid "No network information"
6391 msgstr "無網路資訊"
6392
6393 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
6394 msgid "No notification filters configured"
6395 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6396
6397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
6398 msgid "No notification targets configured"
6399 msgstr "沒有配置通知目標"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6402 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6403 msgid "No restrictions"
6404 msgstr "無限制"
6405
6406 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6407 msgid "No running tasks"
6408 msgstr "沒有執行中的作業"
6409
6410 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6411 msgid "No schedule setup."
6412 msgstr "沒有設定排程。"
6413
6414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6415 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6419 msgid "No simulation done"
6420 msgstr "沒有進行模擬"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6423 msgid "No such service configured."
6424 msgstr "沒有設定這項服務。"
6425
6426 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6427 msgid "No target configured"
6428 msgstr "沒有配置目標"
6429
6430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6431 msgid "No updates available."
6432 msgstr "沒有可用的更新。"
6433
6434 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:550
6435 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6436 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6437 msgid "No valid subscription"
6438 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6439
6440 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6441 msgid "No {0} configured"
6442 msgstr "沒有配置 {0}"
6443
6444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6445 msgid "No {0} configured."
6446 msgstr "沒有配置 {0}。"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6449 msgid "No {0} found"
6450 msgstr "沒有找到 {0}"
6451
6452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6453 msgid "No {0} repository enabled!"
6454 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6455
6456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6457 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6458 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6461 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6462 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6463 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6464 msgid "No {0} selected"
6465 msgstr "沒有選擇 {0}"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6468 msgid "No-Subscription"
6469 msgstr "沒有技術支援合約"
6470
6471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6472 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6473 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6474 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
6476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
6477 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6480 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6481 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6482 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6483 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6484 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:69
6485 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6486 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6487 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6489 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6490 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6491 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6492 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6494 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6495 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6497 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6498 msgid "Node"
6499 msgstr "節點"
6500
6501 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
6502 msgid "Node Fencing"
6503 msgstr "節點隔離"
6504
6505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
6506 msgid "Node is offline"
6507 msgstr "節點離線"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6510 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6511 msgid "Node to scan"
6512 msgstr "要掃描的節點"
6513
6514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6515 msgid "Nodename"
6516 msgstr "節點名稱"
6517
6518 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6521 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6522 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6523 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6526 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6527 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6528 msgid "Nodes"
6529 msgstr "節點"
6530
6531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1260
6532 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6533 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6534
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6538 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6539 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6540 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6541 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6542 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6543 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6544 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6545 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6546 msgid "None"
6547 msgstr "無"
6548
6549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6550 msgid "Normalized"
6551 msgstr "正常"
6552
6553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6554 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6555 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6556
6557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6558 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6559 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6560
6561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6562 msgid "Not Labeled"
6563 msgstr "沒有標籤"
6564
6565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6566 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6567 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6570 msgid "Not a valid color."
6571 msgstr "不是有效的顏色。"
6572
6573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6574 msgid "Not a valid list of hosts"
6575 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6576
6577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6578 msgid "Not a volume"
6579 msgstr "不是磁區"
6580
6581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6582 msgid ""
6583 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6584 "wide enterprise repo access"
6585 msgstr ""
6586 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6587
6588 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6589 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6590 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6591 msgid "Not configured"
6592 msgstr "沒有配置"
6593
6594 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6595 msgid "Not enough data"
6596 msgstr "沒有足夠的資料"
6597
6598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6599 msgid "Not yet configured"
6600 msgstr "沒有配置"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6603 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6604 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6605 msgid "Note"
6606 msgstr "備註"
6607
6608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
6609 msgid "Note Template"
6610 msgstr "備註範本"
6611
6612 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6613 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6614 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6615 msgid "Note:"
6616 msgstr "備註:"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6619 msgid ""
6620 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6621 "the VM may be lost."
6622 msgstr ""
6623 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6624
6625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6628 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6629 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6630 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6631 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6633 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:214
6634 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6635 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6636 msgid "Notes"
6637 msgstr "備註"
6638
6639 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6640 msgid "Nothing found"
6641 msgstr "未找到"
6642
6643 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6644 msgid "Notification"
6645 msgstr "提醒"
6646
6647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
6648 msgid "Notification Filter"
6649 msgstr "通知篩選器"
6650
6651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
6652 msgid "Notification Filters"
6653 msgstr "通知篩選器"
6654
6655 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
6656 msgid "Notification Group"
6657 msgstr "通知群組"
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
6661 msgid "Notification Target"
6662 msgstr "通知目標"
6663
6664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
6665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
6666 msgid "Notification Target Test"
6667 msgstr "通知目標測試"
6668
6669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
6670 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:338
6671 msgid "Notification Targets"
6672 msgstr "通知目標"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
6675 msgid "Notification target"
6676 msgstr "通知目標"
6677
6678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:324
6679 msgid "Notifications"
6680 msgstr "通知"
6681
6682 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
6683 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
6684 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:186
6685 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:219
6686 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6687 msgid "Notify"
6688 msgstr "通知"
6689
6690 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6691 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6694 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6695 msgid "Notify User"
6696 msgstr "通知使用者"
6697
6698 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
6699 msgid "Notify always"
6700 msgstr "總是通知"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
6703 msgid "Notify never"
6704 msgstr "不要通知"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
6707 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
6708 msgid "Notify via"
6709 msgstr "通知方式"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6712 msgid "Number"
6713 msgstr "埠號"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6716 msgid "Number of LVs"
6717 msgstr "LVs 數量"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6720 msgid "Number of Nodes"
6721 msgstr "節點數量"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6725 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6727 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6729 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6733 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6734 msgid "OK"
6735 msgstr "完成"
6736
6737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6738 msgid "OS"
6739 msgstr "作業系統"
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6743 msgid "OS Type"
6744 msgstr "作業系統類型"
6745
6746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6747 msgid "OSD data path"
6748 msgstr "OSD 資料路徑"
6749
6750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6751 msgid "OSD object store"
6752 msgstr "OSD 物件儲存"
6753
6754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6755 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6756 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6757
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6761 msgid "OVS options"
6762 msgstr "OVS 選項"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6765 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6766 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6769 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6771 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6772 msgid "Offline"
6773 msgstr "離線"
6774
6775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6776 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6777 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6778 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6779 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6780 msgid "Ok"
6781 msgstr "確定"
6782
6783 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6784 msgid "On"
6785 msgstr "啟用"
6786
6787 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6788 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6789 msgid "On failure only"
6790 msgstr "只有失敗時"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6793 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6794 msgid "On-site"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6799 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6800 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6801 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6802 msgid "Online"
6803 msgstr "上線"
6804
6805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6806 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6807 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6808 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6809
6810 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6811 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6812 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
6813
6814 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6815 msgid "Open Repositories Panel"
6816 msgstr "開啟套件庫面板"
6817
6818 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6819 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6820 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6821 msgid "Open Task"
6822 msgstr "開啟作業"
6823
6824 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6825 msgid "Open restore wizard for {0}"
6826 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6827
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6830 msgid "OpenID Connect Server"
6831 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6834 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6835 msgid "OpenID login - please wait..."
6836 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6837
6838 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6839 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6840 msgid "OpenID login failed, please try again"
6841 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6842
6843 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6844 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6845 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6846
6847 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6848 msgid "OpenID redirect failed."
6849 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6852 msgid "Optimal # of PGs"
6853 msgstr "最佳 # PG 數量"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
6856 msgid "Option"
6857 msgstr "選項"
6858
6859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6860 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6861 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6862 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6863 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6869 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6870 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6871 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6874 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6875 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6876 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6877 msgid "Options"
6878 msgstr "選項"
6879
6880 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
6881 msgid "Order"
6882 msgstr "順序"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6885 msgid "Order Certificate"
6886 msgstr "訂閱憑證"
6887
6888 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6889 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6890 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:579
6891 msgid "Order Certificates Now"
6892 msgstr "立即申請憑證"
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
6895 msgid "Ordering"
6896 msgstr "排序"
6897
6898 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
6899 msgid "Ordering: {0}"
6900 msgstr "排序 {0}"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6903 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6904 msgid "Organization"
6905 msgstr "組織"
6906
6907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6908 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
6909 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6910 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6911 msgid "Origin"
6912 msgstr "來源"
6913
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6915 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6916 msgid "Other"
6917 msgstr "其它"
6918
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
6920 msgid "Other Error"
6921 msgstr "其它錯誤"
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6924 msgid ""
6925 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6926 "and restart"
6927 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6928
6929 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6930 msgid "Out"
6931 msgstr "Out"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6934 msgid "Outdated OSDs"
6935 msgstr "已過期 OSD"
6936
6937 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6938 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6939 msgid "Outgoing"
6940 msgstr "外寄"
6941
6942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6943 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6944 msgstr "外寄郵件流量"
6945
6946 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6947 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6948 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6949 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6951 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6952 msgid "Outgoing Mails"
6953 msgstr "外寄郵件"
6954
6955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6956 msgid "Output"
6957 msgstr "輸出"
6958
6959 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6960 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6961 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6962 msgid "Output Policy"
6963 msgstr "輸出原則"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6966 msgid "Override Settings"
6967 msgstr "覆寫設定"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6970 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6971 msgid "Overwrite"
6972 msgstr "覆寫"
6973
6974 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6975 msgid "Overwrite existing file"
6976 msgstr "覆寫已有檔案"
6977
6978 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6979 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6980 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6981 msgid "Owner"
6982 msgstr "擁有者"
6983
6984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
6985 msgid "PB"
6986 msgstr "PB"
6987
6988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
6990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
6991 msgid "PCI Device"
6992 msgstr "PCI 裝置"
6993
6994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
6995 msgid "PCI Devices"
6996 msgstr "PCI 裝置"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
6999 msgid "PCI mapping"
7000 msgstr "PCI 對應"
7001
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7003 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7004 msgid "PEM"
7005 msgstr "PEM"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7008 msgid "PVE Manager Version"
7009 msgstr "PVE Manager 版本"
7010
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7012 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7013 msgid "Package"
7014 msgstr "套件"
7015
7016 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:206
7017 msgid "Package Updates"
7018 msgstr "套件更新"
7019
7020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7021 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7022 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7023 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7024 msgid "Package versions"
7025 msgstr "套件版本"
7026
7027 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
7028 msgid "Parallel jobs"
7029 msgstr "平行作業"
7030
7031 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7032 msgid "Parent Namespace"
7033 msgstr "上層命名空間"
7034
7035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
7036 msgid "Partitions"
7037 msgstr "分區"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7040 msgid "Pass through all functions as one device"
7041 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7044 msgid "Passthrough a full port"
7045 msgstr "透通完整連接埠"
7046
7047 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7048 msgid "Passthrough a specific device"
7049 msgstr "透通指定裝置"
7050
7051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7055 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7056 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7057 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7058 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7059 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7061 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7062 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7067 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7068 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7069 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7070 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7071 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7072 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7073 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7074 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7075 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7076 msgid "Password"
7077 msgstr "密碼"
7078
7079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7080 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7081 msgid "Passwords do not match"
7082 msgstr "密碼不符"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7085 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7086 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7087
7088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7089 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7090 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7091 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7093 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7096 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7097 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7098 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7099 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
7100 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7101 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7102 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7103 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7104 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7105 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7106 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7107 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7108 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7109 msgid "Path"
7110 msgstr "路徑"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7115 msgid "Pause"
7116 msgstr "暫停"
7117
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7120 msgid "Paused"
7121 msgstr "已暫停"
7122
7123 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7124 msgid "Peer Address"
7125 msgstr "節點位址"
7126
7127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Peer Address List"
7130 msgstr "節點位址"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7133 msgid "Peer's root password"
7134 msgstr "節點 root 密碼"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7137 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7138 msgid "Peers"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7142 msgid "Pending Changes"
7143 msgstr "修改擱置中"
7144
7145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7146 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7147 msgid "Pending changes"
7148 msgstr "修改擱置中"
7149
7150 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7151 msgid "Percentage"
7152 msgstr "百分比"
7153
7154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
7155 msgid "Performance"
7156 msgstr "效能"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7159 msgid "Period"
7160 msgstr "週期"
7161
7162 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
7163 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7164 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7165
7166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
7167 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7168 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7169
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7171 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7172 msgid "Permission"
7173 msgstr "權限"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7176 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7178 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7181 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7182 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7183 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7184 msgid "Permissions"
7185 msgstr "權限"
7186
7187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7188 msgid "Persian (Farsi)"
7189 msgstr "波斯語"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7192 msgid "Physical Device"
7193 msgstr "實體裝置"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7196 msgid "Physical devices used by the OSD"
7197 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7198
7199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
7200 msgid "PiB"
7201 msgstr "PiB"
7202
7203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7204 msgid "Pipe/Fifo"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
7208 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7209 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7210
7211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7212 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7213 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7214
7215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7216 msgid "Please enter the ID to confirm"
7217 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7218
7219 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7220 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7221 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7222
7223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7224 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7225 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7226
7227 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:234
7228 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7229 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7230
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7233 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7234 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7235
7236 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7237 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7238 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7239
7240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7241 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7242 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7243
7244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7245 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7246 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7249 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7250 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7251 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7252
7253 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7254 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7255 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7256
7257 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7258 msgid ""
7259 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7260 "with it unusable"
7261 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7262
7263 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7264 msgid "Please select a contact"
7265 msgstr "請選擇連絡人"
7266
7267 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7268 msgid "Please select a receiver."
7269 msgstr "請選擇收件者。"
7270
7271 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7272 msgid "Please select a rule."
7273 msgstr "請選擇規則。"
7274
7275 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7276 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7277 msgid "Please select a sender."
7278 msgstr "請選擇寄件者。"
7279
7280 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7281 msgid "Please select an object."
7282 msgstr "請選擇物件。"
7283
7284 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7285 msgid ""
7286 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7287 "following IP address and fingerprint."
7288 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7295 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7296 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:354
7297 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7298 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7299 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7300 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7301 msgid "Please wait..."
7302 msgstr "請稍候..."
7303
7304 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7308 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7309 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:714
7310 msgid "Plugin"
7311 msgstr "外掛"
7312
7313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7314 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7315 msgid "Plugin ID"
7316 msgstr "外掛 ID"
7317
7318 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7319 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7320 msgid "Policy"
7321 msgstr "原則"
7322
7323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7324 msgid "Polish"
7325 msgstr "波蘭文"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7328 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7329 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7330 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7331 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7332 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7333 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7334 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7335 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7336 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7337 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7339 msgid "Pool"
7340 msgstr "集區"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7343 msgid "Pool #"
7344 msgstr "集區 #"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7347 msgid "Pool View"
7348 msgstr "集區檢視"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:298
7351 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7352 msgid "Pool based"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:313
7356 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7357 msgid "Pool to backup"
7358 msgstr "要備份的儲存集區"
7359
7360 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7361 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7362 msgstr "集區/媒體集/快照"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7366 msgid "Pools"
7367 msgstr "集區"
7368
7369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7370 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7371 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7372 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7373 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7375 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7376 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7377 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7378 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7379 msgid "Port"
7380 msgstr "連接埠"
7381
7382 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7383 msgid "Portal"
7384 msgstr "入口"
7385
7386 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7387 msgid "Ports"
7388 msgstr "連接埠"
7389
7390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7391 msgid "Ports/Slaves"
7392 msgstr "橋接連接埠"
7393
7394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7395 msgid "Portuguese (Brazil)"
7396 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7397
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
7399 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
7400 msgid "Possible template variables are: {0}"
7401 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7402
7403 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7404 msgid "Postscreen"
7405 msgstr "Postscreen"
7406
7407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7408 msgid "Pre-Enroll keys"
7409 msgstr "預先註冊金鑰"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7412 msgid "Pre-defined:"
7413 msgstr "預先定義:"
7414
7415 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7416 msgid "Preallocation"
7417 msgstr "預先配置"
7418
7419 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7420 msgid "Predefined Tags"
7421 msgstr "預先定義標籤"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7424 msgid "Premium"
7425 msgstr "進階"
7426
7427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7428 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7429 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7430 msgid "Preview"
7431 msgstr "預覽"
7432
7433 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7434 msgid "Primary E-Mail"
7435 msgstr "主要郵件"
7436
7437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7438 msgid "Primary Exit Node"
7439 msgstr "主要出口節點"
7440
7441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7442 msgid "Primary GPU"
7443 msgstr "主要 GPU"
7444
7445 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7446 msgid "Print Key"
7447 msgstr "列印金鑰"
7448
7449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7450 msgid "Print Recovery Keys"
7451 msgstr "列印復原金鑰"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7454 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7455 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7456
7457 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7458 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7459 msgid "Priority"
7460 msgstr "優先權"
7461
7462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7463 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7464 msgid "Private Key (Optional)"
7465 msgstr "私鑰 (非必要)"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7468 msgid "Privilege Level"
7469 msgstr "權限等級"
7470
7471 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7472 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7473 msgid "Privilege Separation"
7474 msgstr "分離權限"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7477 msgid "Privileged"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7481 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7482 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7483 msgid "Privileges"
7484 msgstr "權限"
7485
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7488 msgid "Process ID"
7489 msgstr "處理程序 ID"
7490
7491 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7492 msgid "Processing..."
7493 msgstr "處理中..."
7494
7495 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7498 msgid "Processors"
7499 msgstr "處理器"
7500
7501 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7503 msgid "Product"
7504 msgstr "產品"
7505
7506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
7508 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7509 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7510
7511 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7512 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7513 msgid "Profile"
7514 msgstr "設定檔"
7515
7516 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7517 msgid "Profile Name"
7518 msgstr "設定檔名稱"
7519
7520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7521 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7522 msgid "Prompt"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7526 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7527 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7528 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7529 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7530 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7531 msgid "Propagate"
7532 msgstr "繼承"
7533
7534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7536 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7537 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7538 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7539 msgid "Properties"
7540 msgstr "屬性"
7541
7542 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7543 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7544 msgid "Property"
7545 msgstr "屬性"
7546
7547 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7548 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7549 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7550 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7551 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:192
7552 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7553 msgid "Protected"
7554 msgstr "受保護"
7555
7556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7560 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7561 msgid "Protection"
7562 msgstr "保護"
7563
7564 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7565 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7566 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7567 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7568 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7569 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7570 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7572 msgid "Protocol"
7573 msgstr "協定"
7574
7575 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7576 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7577 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7578
7579 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7580 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7581 msgstr "Proxmox MG 登入"
7582
7583 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:114
7584 msgid "Proxmox VE"
7585 msgstr "Proxmox VE"
7586
7587 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7588 msgid "Proxmox VE Login"
7589 msgstr "Proxmox VE 登入"
7590
7591 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7592 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7593 msgid "Prune"
7594 msgstr "剪除"
7595
7596 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7597 msgid "Prune & GC"
7598 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7599
7600 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7601 msgid "Prune '{0}'"
7602 msgstr "剪除 '{0}'"
7603
7604 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7605 msgid "Prune All"
7606 msgstr "全部剪除"
7607
7608 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7609 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7610 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7611
7612 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7613 msgid "Prune Job"
7614 msgstr "剪除作業"
7615
7616 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7617 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7618 msgid "Prune Jobs"
7619 msgstr "剪除作業"
7620
7621 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7622 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7623 msgid "Prune Options"
7624 msgstr "剪除選項"
7625
7626 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7627 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7628 msgid "Prune Schedule"
7629 msgstr "剪除排程"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7632 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7633 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7634 msgid "Prune group"
7635 msgstr "剪除群組"
7636
7637 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:84
7638 msgid "Prune older backups afterwards"
7639 msgstr "事後剪除備份"
7640
7641 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7642 msgid "Prunes"
7643 msgstr "剪除"
7644
7645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7646 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7647 msgid "Public Key Alogrithm"
7648 msgstr "公鑰演算法"
7649
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7652 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7653 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7654 msgid "Public Key Size"
7655 msgstr "公鑰大小"
7656
7657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7658 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7659 msgid "Public Key Type"
7660 msgstr "公鑰類型"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
7663 msgid "Pull file"
7664 msgstr "拉取檔案"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7667 msgid "Purge from job configurations"
7668 msgstr "從作業設定中清除"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
7671 msgid "Push file"
7672 msgstr "推送檔案"
7673
7674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7675 msgid "Q35 only"
7676 msgstr "僅限 Q35"
7677
7678 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7679 msgid "QEMU image format"
7680 msgstr "QEMU 映像格式"
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7684 msgid "Qemu Agent"
7685 msgstr "Qemu Agent"
7686
7687 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7688 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7689 msgid "Quarantine"
7690 msgstr "隔離"
7691
7692 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7693 msgid "Quarantine Host"
7694 msgstr "隔離主機"
7695
7696 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7697 msgid "Quarantine Manager"
7698 msgstr "隔離管理者"
7699
7700 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7701 msgid "Quarantine port"
7702 msgstr "隔離連接埠"
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7705 msgid "Query URL"
7706 msgstr "查詢網址"
7707
7708 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7709 msgid "Queue Administration"
7710 msgstr "佇列管理"
7711
7712 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7713 msgid "Queues"
7714 msgstr "佇列"
7715
7716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7717 msgid "Quorate"
7718 msgstr "有效節點數"
7719
7720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7721 msgid "Quorum"
7722 msgstr "仲裁"
7723
7724 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7725 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7726 msgid "RAID Level"
7727 msgstr "RAID 等級"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7730 msgid "RAM"
7731 msgstr "記憶體"
7732
7733 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7734 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7735 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7736 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7737 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7738 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7739 msgid "RAM usage"
7740 msgstr "記憶體使用量"
7741
7742 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7743 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7744 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7749 msgid "RTC start date"
7750 msgstr "RTC 開始日期"
7751
7752 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7753 msgid "Random Delay"
7754 msgstr "隨機延遲"
7755
7756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7757 msgid "Randomize"
7758 msgstr "隨機產生"
7759
7760 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7761 msgid "Range"
7762 msgstr "範圍"
7763
7764 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7765 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7766 msgid "Rate In"
7767 msgstr "下載速率"
7768
7769 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7770 msgid "Rate In Used"
7771 msgstr "目前下載速率"
7772
7773 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7774 msgid "Rate Limit"
7775 msgstr "速率限制"
7776
7777 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7778 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7779 msgid "Rate Out"
7780 msgstr "上傳速率"
7781
7782 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7783 msgid "Rate Out Used"
7784 msgstr "目前上傳速率"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7787 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7790 msgid "Rate limit"
7791 msgstr "速率限制"
7792
7793 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7794 msgid "Raw Certificate"
7795 msgstr "原始憑證"
7796
7797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Raw Device"
7800 msgstr "裝置"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7803 msgid "Raw disk image"
7804 msgstr "Raw 磁碟映像"
7805
7806 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7807 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7808 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7809 msgid "Re-Verify After"
7810 msgstr "重新驗證於"
7811
7812 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7813 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7814 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7815 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7816 msgid "Read"
7817 msgstr "讀取"
7818
7819 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7820 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7821 msgid "Read Label"
7822 msgstr "讀取標籤"
7823
7824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7825 msgid "Read Objects"
7826 msgstr "讀取物件"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7830 msgid "Read limit"
7831 msgstr "讀取限制"
7832
7833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7835 msgid "Read max burst"
7836 msgstr "最大突發讀取"
7837
7838 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7839 msgid "Read only"
7840 msgstr "唯讀"
7841
7842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7844 msgid "Read-only"
7845 msgstr "唯讀"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7849 msgid "Reads"
7850 msgstr "讀取"
7851
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7856 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
7857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
7858 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7859 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7860 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7861 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7862 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7863 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7864 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7865 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7866 msgid "Realm"
7867 msgstr "領域"
7868
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7870 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7871 msgid "Realm Sync"
7872 msgstr "領域同步"
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7875 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7876 msgid "Realm Sync Job"
7877 msgstr "領域同步作業"
7878
7879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7880 msgid "Realm Sync Jobs"
7881 msgstr "領域同步作業"
7882
7883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7884 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7885 msgid "Realms"
7886 msgstr "領域"
7887
7888 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7889 msgid "Reason"
7890 msgstr "原因"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7893 msgid "Reassign Disk"
7894 msgstr "重新指派磁碟"
7895
7896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7898 msgid "Reassign Owner"
7899 msgstr "重新指派擁有者"
7900
7901 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7902 msgid "Reassign Volume"
7903 msgstr "重新指派磁區"
7904
7905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7906 msgid "Reassign disk to another VM"
7907 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7908
7909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7910 msgid "Reassign volume to another CT"
7911 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7912
7913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7914 msgid "Rebalance"
7915 msgstr "重新平衡"
7916
7917 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
7918 msgid "Rebalance on Start"
7919 msgstr "啟動時重新平衡"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
7923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7925 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7928 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7929 msgid "Reboot"
7930 msgstr "重新啟動"
7931
7932 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7933 msgid "Reboot backup server?"
7934 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7937 msgid "Reboot node '{0}'?"
7938 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7943 msgid "Reboot {0}"
7944 msgstr "重新啟動 {0}"
7945
7946 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7947 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7948 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7949 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7950 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7951 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7952 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7953 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7954 msgid "Receiver"
7955 msgstr "收件者"
7956
7957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7958 msgid "Recovery"
7959 msgstr "復原"
7960
7961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7962 msgid "Recovery Key"
7963 msgstr "復原金鑰"
7964
7965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7967 msgid "Recovery Keys"
7968 msgstr "復原金鑰"
7969
7970 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7971 msgid "Recursive"
7972 msgstr "遞迴"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7975 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7976 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
7977
7978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
7980 msgid "Refresh"
7981 msgstr "重新整理"
7982
7983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7984 msgid "Regenerate Image"
7985 msgstr "重新產生映像"
7986
7987 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7988 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7989 msgid "Regex"
7990 msgstr "正則表達式"
7991
7992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
7994 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7995 msgid "Register"
7996 msgstr "註冊"
7997
7998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7999 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8000 msgid "Register Account"
8001 msgstr "註冊帳號"
8002
8003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8004 msgid "Register Webauthn Device"
8005 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8006
8007 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8008 msgid "Register {0} Account"
8009 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8012 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8013 msgid "Registered Tags"
8014 msgstr "已註冊標籤"
8015
8016 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8017 msgid "Regular Expression"
8018 msgstr "規則運算式"
8019
8020 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8021 msgid "Reject Unknown Clients"
8022 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8023
8024 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8025 msgid "Reject Unknown Senders"
8026 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8027
8028 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8029 msgid "Rejects"
8030 msgstr "拒絕"
8031
8032 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8033 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8034 msgid "Relay Domain"
8035 msgstr "轉送網域"
8036
8037 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8038 msgid "Relay Domains"
8039 msgstr "轉送網域"
8040
8041 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8042 msgid "Relay Port"
8043 msgstr "轉送連接埠"
8044
8045 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8046 msgid "Relay Protocol"
8047 msgstr "轉送協定"
8048
8049 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8050 msgid "Relaying"
8051 msgstr "轉送"
8052
8053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8056 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8059 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8060 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8062 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8063 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8064 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8065 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8066 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8067 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
8068 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
8069 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8070 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8071 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8072 msgid "Reload"
8073 msgstr "重新載入"
8074
8075 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8076 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Relying Party"
8079 msgstr "轉送"
8080
8081 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8082 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8083 msgid "Remote"
8084 msgstr "遠端"
8085
8086 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8087 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8088 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8089 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8090 msgid "Remote ID"
8091 msgstr "遠端 ID"
8092
8093 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8094 msgid "Remote Namespace"
8095 msgstr "遠端命名空間"
8096
8097 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8098 msgid "Remote Store"
8099 msgstr "遠端儲存"
8100
8101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8102 msgid "Remote Sync"
8103 msgstr "遠端同步"
8104
8105 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8106 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8107 msgid "Remotes"
8108 msgstr "遠端"
8109
8110 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8111 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8112 msgid "Removal Scheduled"
8113 msgstr "移除排程作業"
8114
8115 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8117 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8119 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8120 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
8121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
8123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8125 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8126 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:187
8127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8135 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8137 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8138 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
8139 msgid "Remove"
8140 msgstr "移除"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8143 msgid "Remove '{0}'"
8144 msgstr "移除 '{0}'"
8145
8146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8147 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8148 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8149
8150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8151 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8152 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8154 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8155 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8156
8157 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8158 msgid "Remove Attachments"
8159 msgstr "移除附件"
8160
8161 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8162 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8163 msgid "Remove Datastore"
8164 msgstr "移除資料儲存區"
8165
8166 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8167 msgid "Remove Group"
8168 msgstr "移除群組"
8169
8170 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8171 msgid "Remove Namespace"
8172 msgstr "移除命名空間"
8173
8174 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8175 msgid "Remove Schedule"
8176 msgstr "移除排程"
8177
8178 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8179 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
8180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8181 msgid "Remove Subscription"
8182 msgstr "移除技術支援合約"
8183
8184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8186 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8187 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8188 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8189 msgid "Remove Vanished Options"
8190 msgstr "移除已消失項目"
8191
8192 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8193 msgid "Remove all Attachments"
8194 msgstr "移除所有附件"
8195
8196 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8197 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8198 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8199 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8200 msgid "Remove entry?"
8201 msgstr "移除項目?"
8202
8203 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8204 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8205 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8206
8207 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8208 msgid "Remove mapping '{0}'"
8209 msgstr "移除對應 '{0}'"
8210
8211 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8212 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8213 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8214
8215 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
8216 msgid "Remove namespace '{0}'"
8217 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8218
8219 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8220 msgid ""
8221 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8222 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8223
8224 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8225 msgid "Remove vanished"
8226 msgstr "移除已消失項目"
8227
8228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8230 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8232 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8233 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8234 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8235
8236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8237 msgid "Remove vanished user"
8238 msgstr "移除消失的使用者"
8239
8240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8241 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8242 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8243 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8244 msgid "Remove vanished user and group entries."
8245 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8248 msgid "Renew Certificate"
8249 msgstr "更新憑證"
8250
8251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
8252 msgid "Repeat missed"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8256 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:178
8257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8258 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8260 msgid "Replication"
8261 msgstr "複寫"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8264 msgid "Replication Job"
8265 msgstr "複寫作業"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8268 msgid "Replication Log"
8269 msgstr "複寫記錄"
8270
8271 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8272 msgid "Replication needs at least two nodes"
8273 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8274
8275 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8276 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8277 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8278 msgid "Repositories"
8279 msgstr "套件庫"
8280
8281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8284 msgid "Repository"
8285 msgstr "套件庫"
8286
8287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8288 msgid "Repository Status"
8289 msgstr "套件庫狀態"
8290
8291 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8292 msgid "Request Quarantine Link"
8293 msgstr "請求隔離連結"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8296 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8297 msgid "Request State"
8298 msgstr "需求狀態"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8301 msgid "Require TFA"
8302 msgstr "要求雙因素認證"
8303
8304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8305 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8306 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8307
8308 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8309 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8311 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8312 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8313 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8314 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8315 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8316 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8317 msgid "Reset"
8318 msgstr "重置"
8319
8320 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8321 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8322 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8323 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8324
8325 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8326 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8327 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8330 msgid "Reset {0} immediately"
8331 msgstr "立即重置 {0}"
8332
8333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8336 msgid "Resize"
8337 msgstr "調整大小"
8338
8339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8343 msgid "Resize disk"
8344 msgstr "調整磁碟大小"
8345
8346 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8347 msgid "Resource"
8348 msgstr "資源"
8349
8350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8351 msgid "Resource Mappings"
8352 msgstr "資源對應"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8355 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8357 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8358 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8359 msgid "Resource Pool"
8360 msgstr "資源集區"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8363 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8366 msgid "Resources"
8367 msgstr "資源"
8368
8369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
8370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8371 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8374 msgid "Restart"
8375 msgstr "重新啟動"
8376
8377 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8378 msgid "Restart Mode"
8379 msgstr "重新啟動模式"
8380
8381 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8382 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8383 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8384
8385 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8386 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8387 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
8389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8390 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8391 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8392 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8393 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8394 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8395 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8396 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8397 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8398 msgid "Restore"
8399 msgstr "還原"
8400
8401 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Restore Catalogs"
8404 msgstr "還原 CT"
8405
8406 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8407 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8408 msgid "Restore Key"
8409 msgstr "還原金鑰"
8410
8411 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8412 msgid "Restore Media-Set"
8413 msgstr "還原媒體集"
8414
8415 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8416 msgid "Restore Snapshot(s)"
8417 msgstr "還原快照"
8418
8419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
8420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
8421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8423 msgid "Resume"
8424 msgstr "繼續"
8425
8426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:440
8427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
8428 msgid "Retention"
8429 msgstr "保留"
8430
8431 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8432 msgid "Retention Configuration"
8433 msgstr "保留原則設置"
8434
8435 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8436 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8437 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8438 msgid "Retention Policy"
8439 msgstr "保留原則"
8440
8441 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8442 msgid "Retired"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
8446 msgid "Reverse Dns server"
8447 msgstr "DNS 反解伺服器"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8450 msgid "Reverse dns"
8451 msgstr "反解 DNS"
8452
8453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8455 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8456 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8457 msgid "Revert"
8458 msgstr "還原"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8461 msgid "Revoke Certificate"
8462 msgstr "撤銷憑證"
8463
8464 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8465 msgid "Rewind Media"
8466 msgstr "倒帶媒體"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8469 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8470 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8471 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8472 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8474 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8475 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8476 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8477 msgid "Role"
8478 msgstr "角色"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8481 msgid "Roles"
8482 msgstr "角色"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
8486 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8487 msgid "Rollback"
8488 msgstr "倒回"
8489
8490 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8491 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8492 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8493 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8494 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8495 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8497 msgid "Root"
8498 msgstr "虛擬根目錄"
8499
8500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8501 msgid "Root Disk"
8502 msgstr "啟動磁碟"
8503
8504 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8505 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8506 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8507
8508 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8509 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8510 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8511
8512 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8513 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8514 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8515
8516 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8517 msgid "Root Disk usage"
8518 msgstr "開機磁碟使用量"
8519
8520 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8521 msgid "Root Namespace"
8522 msgstr "根命名空間"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Route-target import"
8527 msgstr "來源連接埠"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8530 msgid "Router Advertisement"
8531 msgstr "路由廣播"
8532
8533 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8534 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8535 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8536 msgid "Rule"
8537 msgstr "規則"
8538
8539 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8540 msgid "Rule Database"
8541 msgstr "規則資料庫"
8542
8543 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8544 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8545 msgid "Rules"
8546 msgstr "規則"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8549 msgid "Run Now"
8550 msgstr "立即執行"
8551
8552 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8553 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8554 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
8557 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8558 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8559 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8560 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8561 msgid "Run now"
8562 msgstr "立即執行"
8563
8564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8566 msgid "Running"
8567 msgstr "執行中"
8568
8569 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8570 msgid "Running Tasks"
8571 msgstr "執行中作業"
8572
8573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8574 msgid "Russian"
8575 msgstr "俄文"
8576
8577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8578 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8579 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8582 msgid "S.Port"
8583 msgstr "來源連接埠"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8588 msgid "SCSI Controller"
8589 msgstr "SCSI 控制器"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8592 msgid "SCSI Controller Type"
8593 msgstr "SCSI 控制器類型"
8594
8595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8596 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8597 msgid "SDN"
8598 msgstr "SDN"
8599
8600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8601 msgid "SLAAC"
8602 msgstr "SLAAC"
8603
8604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8606 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8607 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8608
8609 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8610 msgid "SMTP HELO checks"
8611 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8612
8613 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8614 msgid "SMTPD Banner"
8615 msgstr "SMTPD 標題"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8618 msgid "SMURFS filter"
8619 msgstr "SMURFS 篩選"
8620
8621 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8622 msgid "SPF rejects"
8623 msgstr "SPF 拒絕"
8624
8625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8626 msgid "SSD emulation"
8627 msgstr "SSD 模擬"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8630 msgid "SSH Keys"
8631 msgstr "SSH 金鑰"
8632
8633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8634 msgid "SSH public key"
8635 msgstr "SSH 公開金鑰"
8636
8637 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8638 msgid "SSH public key(s)"
8639 msgstr "SSH 公鑰"
8640
8641 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8642 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8643 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8644 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8645 msgid "SWAP usage"
8646 msgstr "SWAP 使用量"
8647
8648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8649 msgid "Same as Public Network"
8650 msgstr "與廣域網路相同"
8651
8652 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8653 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8654 msgid "Same as Rate"
8655 msgstr "與上傳下載速率相同"
8656
8657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8658 msgid "Same as bridge"
8659 msgstr "與橋接器相同"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8662 msgid "Same as source"
8663 msgstr "與來源相同"
8664
8665 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8666 msgid "Sat"
8667 msgstr "週六"
8668
8669 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8670 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8671 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8672 msgid "Save"
8673 msgstr "儲存"
8674
8675 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8676 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8677 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8678 msgid "Save User name"
8679 msgstr "記住帳號"
8680
8681 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8682 msgid "Save the key in your password manager."
8683 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8684
8685 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8686 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8687 msgid "Saved User Name"
8688 msgstr "已記住帳號"
8689
8690 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8691 msgid "Scaling mode"
8692 msgstr "縮放模式"
8693
8694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8695 msgid "Scan"
8696 msgstr "掃描"
8697
8698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8699 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8700 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8701
8702 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8703 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8704 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8705
8706 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8707 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8708 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8709
8710 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8711 msgid "Scan node"
8712 msgstr "掃描節點"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8715 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8716 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8717 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8718 msgid "Scanning..."
8719 msgstr "掃描中..."
8720
8721 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8722 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8723 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
8724 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8725 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8726 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8727 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8728 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8729 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8730 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8731 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8732 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8733 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8734 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8735 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8736 msgid "Schedule"
8737 msgstr "排程"
8738
8739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
8740 msgid "Schedule Simulator"
8741 msgstr "排程模擬器"
8742
8743 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8744 msgid "Schedule now"
8745 msgstr "立即執行排程"
8746
8747 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8748 msgid "Schedule on '{0}'"
8749 msgstr "'{0}' 排程"
8750
8751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8752 msgid "Scheduled Verification"
8753 msgstr "驗證排程"
8754
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8758 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8759 msgid "Scope"
8760 msgstr "範圍"
8761
8762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8763 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8764 msgid "Scopes"
8765 msgstr "範圍"
8766
8767 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8768 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8769 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8770 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8771 msgid "Score"
8772 msgstr "分數"
8773
8774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8775 msgid "Scrub"
8776 msgstr "校驗"
8777
8778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8779 msgid "Scrub OSD.{0}"
8780 msgstr "校驗 OSD.{0}"
8781
8782 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8783 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8784 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8785 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8786 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8787 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8788 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8789 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8790 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8791 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8792 msgid "Search"
8793 msgstr "搜尋"
8794
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8796 msgid "Search domain"
8797 msgstr "搜尋域名"
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8800 msgid "Second"
8801 msgstr "秒"
8802
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8804 msgid "Second Factors"
8805 msgstr "雙因素"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8808 msgid "Second Server"
8809 msgstr "第二伺服器"
8810
8811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8812 msgid "Second login factor required"
8813 msgstr "需要登入雙因素認證"
8814
8815 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8816 msgid "Seconds"
8817 msgstr "秒"
8818
8819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8820 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8821 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8822 msgid "Secret"
8823 msgstr "私鑰"
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8826 msgid "Secret Key"
8827 msgstr "私鑰"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8830 msgid "Secret Length"
8831 msgstr "秘鑰長度"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8834 msgid "Section"
8835 msgstr "區段"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8838 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8839 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8840 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8841 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8842 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8843 msgid "Security Group"
8844 msgstr "安全群組"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8847 msgid "Select File"
8848 msgstr "選擇檔案"
8849
8850 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8851 msgid "Select Media-Set to restore"
8852 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8853
8854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8855 msgid "Select Timespan"
8856 msgstr "選擇時間範圍"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8859 msgid ""
8860 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8861 "information, deselect for manual entering"
8862 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8863
8864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8865 msgid "Selected \"{0}\""
8866 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8867
8868 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8869 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8870 msgid "Selected Mail"
8871 msgstr "已選擇郵件"
8872
8873 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
8874 msgid ""
8875 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
8876 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
8879 msgid "Selection"
8880 msgstr "選擇"
8881
8882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:300
8883 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8884 msgid "Selection mode"
8885 msgstr "選擇模式"
8886
8887 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8888 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8889 msgid "Selector"
8890 msgstr "選取器"
8891
8892 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8893 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8894 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8895
8896 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8897 msgid "Send Original Mail"
8898 msgstr "寄送原始郵件"
8899
8900 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8901 msgid "Send daily admin reports"
8902 msgstr "發送每日系統管理報告"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:361
8905 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
8906 msgid "Send email to"
8907 msgstr "發送郵件到"
8908
8909 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8910 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:71 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8911 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8912 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8913 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8914 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8915 msgid "Sender"
8916 msgstr "寄件者"
8917
8918 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8919 msgid "Sender/Subject"
8920 msgstr "寄件者/主旨"
8921
8922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
8923 msgid "Sendmail"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
8927 msgid "Sent test notification to '{0}'."
8928 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
8929
8930 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8931 msgid "Seq. Nr."
8932 msgstr "序號"
8933
8934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8935 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
8936 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8940 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8941 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8943 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8944 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8945 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8946 msgid "Serial"
8947 msgstr "序號"
8948
8949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
8951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8953 msgid "Serial Port"
8954 msgstr "序列埠"
8955
8956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8957 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8958 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8962 msgid "Serial terminal"
8963 msgstr "序列終端"
8964
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8966 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8967 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8968 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8969 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
8970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8971 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8972 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8973 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8974 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8975 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8976 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8977 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8978 msgid "Server"
8979 msgstr "伺服器"
8980
8981 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8982 msgid "Server Address"
8983 msgstr "伺服器位址"
8984
8985 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8986 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8987 msgid "Server Administration"
8988 msgstr "伺服器管理"
8989
8990 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8991 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8992 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8993 msgid "Server ID"
8994 msgstr "伺服器 ID"
8995
8996 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8997 msgid "Server Status"
8998 msgstr "伺服器狀態"
8999
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
9001 msgid "Server URL"
9002 msgstr "伺服器網址"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9005 msgid "Server View"
9006 msgstr "伺服器檢視"
9007
9008 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9009 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9010 msgid ""
9011 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9012 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9013
9014 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9015 msgid ""
9016 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9017 "certificates"
9018 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9019
9020 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9021 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9022 msgid "Server load"
9023 msgstr "伺服器負載"
9024
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9026 msgid "Server time"
9027 msgstr "伺服器時間"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9030 msgid "Service"
9031 msgstr "服務"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9034 msgid "Service VLAN"
9035 msgstr "服務 VLAN"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9038 msgid "Service-VLAN Protocol"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
9043 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9044 msgid "Services"
9045 msgstr "服務"
9046
9047 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9048 msgid "Set"
9049 msgstr "集合"
9050
9051 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9052 msgid "Set Location"
9053 msgstr "設定位置"
9054
9055 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9056 msgid "Set Media Location"
9057 msgstr "設定媒體位置"
9058
9059 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9060 msgid "Set Media Status"
9061 msgstr "設定媒體狀態"
9062
9063 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9064 msgid "Set Schedule"
9065 msgstr "設定排程"
9066
9067 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9068 msgid "Set Status"
9069 msgstr "設定狀態"
9070
9071 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9072 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9073 msgid "Settings"
9074 msgstr "設定"
9075
9076 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9077 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9078 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9079
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9082 msgid "Setup"
9083 msgstr "設定"
9084
9085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9087 msgid "Severity"
9088 msgstr "嚴重性"
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9091 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9092 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9093 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9094 msgid "Shared"
9095 msgstr "共用"
9096
9097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9098 msgid "Shares"
9099 msgstr "共用"
9100
9101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
9102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:662
9103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
9104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9105 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
9106 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
9107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
9108 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9109 msgid "Shell"
9110 msgstr "命令列"
9111
9112 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9113 msgid "Short"
9114 msgstr "簡短"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
9117 msgid "Show"
9118 msgstr "顯示"
9119
9120 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Show All Parts"
9123 msgstr "顯示所有作業"
9124
9125 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9126 msgid "Show All Tasks"
9127 msgstr "顯示所有作業"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9130 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9131 msgid "Show Configuration"
9132 msgstr "顯示設定內容"
9133
9134 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9135 msgid "Show E-Mail addresses"
9136 msgstr "顯示郵件來源"
9137
9138 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9139 msgid "Show Fingerprint"
9140 msgstr "顯示指紋"
9141
9142 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9143 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9144 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9145 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9146 msgid "Show Log"
9147 msgstr "顯示記錄"
9148
9149 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9150 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9151 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9152 msgid "Show Permissions"
9153 msgstr "顯示權限"
9154
9155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9156 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9157 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9158
9159 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9160 msgid "Show Users"
9161 msgstr "顯示帳號"
9162
9163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9164 msgid "Show details"
9165 msgstr "顯示細節"
9166
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
9168 msgid ""
9169 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9170 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9171
9172 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
9174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
9175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9178 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9183 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9184 msgid "Shutdown"
9185 msgstr "關機"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9188 msgid "Shutdown Policy"
9189 msgstr "關機原則"
9190
9191 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9192 msgid "Shutdown backup server?"
9193 msgstr "將備份伺服器關機?"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9196 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9197 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9200 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9201 msgid "Shutdown timeout"
9202 msgstr "關機超時"
9203
9204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9205 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9206 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9207
9208 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9209 msgid "Sign Domain"
9210 msgstr "簽署網域"
9211
9212 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9213 msgid "Sign Domains"
9214 msgstr "簽署網域"
9215
9216 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9217 msgid "Sign Outgoing Mails"
9218 msgstr "簽署外寄郵件"
9219
9220 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9221 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9222 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9223
9224 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9225 msgid "Signatures"
9226 msgstr "簽章"
9227
9228 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9229 msgid "Signed"
9230 msgstr "簽署"
9231
9232 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
9233 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Signed/Offline"
9236 msgstr "離線"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9239 msgid "Simulate"
9240 msgstr "模擬"
9241
9242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9244 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9245 msgid "Since"
9246 msgstr "起"
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9249 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9250 msgid "Single Disk"
9251 msgstr "單一磁碟"
9252
9253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9254 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9258 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9259 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9260 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:408
9261 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9262 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9263 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9267 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9268 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9269 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9270 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9271 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9272 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9273 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9274 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9275 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
9276 msgid "Size"
9277 msgstr "大小"
9278
9279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9281 msgid "Size Increment"
9282 msgstr "增加大小"
9283
9284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9285 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9286 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9287 msgid "Skip Verified"
9288 msgstr "略過驗證"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9292 msgid "Skip replication"
9293 msgstr "不要複寫"
9294
9295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9297 msgid "Slaves"
9298 msgstr "附掛網路卡"
9299
9300 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9301 msgid "Slots"
9302 msgstr "插槽"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9305 msgid "Slovenian"
9306 msgstr "斯洛維尼亞文"
9307
9308 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9309 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9310 msgid "Smarthost"
9311 msgstr "智慧主機"
9312
9313 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
9314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
9315 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9316 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9317 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9318 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9319 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9320 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9321 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
9323 msgid "Snapshot"
9324 msgstr "快照"
9325
9326 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9327 msgid "Snapshot Selection"
9328 msgstr "選擇快照"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9333 msgid "Snapshots"
9334 msgstr "快照"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9337 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9338 msgid "Snippets"
9339 msgstr "程式碼片段"
9340
9341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037
9343 msgid "Socket"
9344 msgstr "插槽"
9345
9346 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1037 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9347 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9349 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9350 msgid "Sockets"
9351 msgstr "插槽"
9352
9353 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9354 msgid "Softlink"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:705
9358 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9359 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9360
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9362 msgid "Some suites are misconfigured"
9363 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9364
9365 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9366 msgid "Sort Key"
9367 msgstr "排序鍵值"
9368
9369 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9370 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9371 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9372 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9373 msgid "Source"
9374 msgstr "來源位址"
9375
9376 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9377 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9378 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9379 msgid "Source Datastore"
9380 msgstr "資料來源儲存區"
9381
9382 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9383 msgid "Source Namespace"
9384 msgstr "來源命名空間"
9385
9386 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9387 msgid "Source Remote"
9388 msgstr "遠端資料來源"
9389
9390 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9391 msgid "Source Slot"
9392 msgstr "從插槽"
9393
9394 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9395 msgid "Source node"
9396 msgstr "來源節點"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9399 msgid "Source port"
9400 msgstr "來源連接埠"
9401
9402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9404 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9405 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9406
9407 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9408 msgid "Spam"
9409 msgstr "垃圾郵件"
9410
9411 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9412 msgid "Spam / min"
9413 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9414
9415 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9416 msgid "Spam Detector"
9417 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9418
9419 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9420 msgid "Spam Filter"
9421 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9422
9423 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9424 msgid "Spam Mails"
9425 msgstr "垃圾郵件"
9426
9427 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9428 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9429 msgid "Spam Quarantine"
9430 msgstr "垃圾郵件隔離"
9431
9432 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9433 msgid "Spam Scores"
9434 msgstr "垃圾郵件計分"
9435
9436 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9437 msgid "SpamAssassin update"
9438 msgstr "SpamAssassin 更新"
9439
9440 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9441 msgid "Spamscore"
9442 msgstr "垃圾郵件計分"
9443
9444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9445 msgid "Spanish"
9446 msgstr "西班牙文"
9447
9448 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Spares"
9451 msgstr "共用"
9452
9453 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9454 msgid "Speed"
9455 msgstr "速度"
9456
9457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9459 msgid "Spice Enhancements"
9460 msgstr "Spice 增強功能"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9463 msgid "Spice Port"
9464 msgstr "Spice 連接埠"
9465
9466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9468 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9469 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9470
9471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9472 msgid "Standard"
9473 msgstr "標準"
9474
9475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9476 msgid "Standard VGA"
9477 msgstr "標準 VGA"
9478
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9481 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
9482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
9483 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
9484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9488 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9489 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9492 msgid "Start"
9493 msgstr "啓動"
9494
9495 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9496 msgid "Start Garbage Collection"
9497 msgstr "開始廢棄項目清理"
9498
9499 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9502 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9503 msgid "Start Time"
9504 msgstr "開始時間"
9505
9506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9507 msgid "Start U2F challenge"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9511 msgid "Start WebAuthn challenge"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:269
9515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9516 msgid "Start after created"
9517 msgstr "建立完成後開機"
9518
9519 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9520 msgid "Start after restore"
9521 msgstr "還原完成後啟動"
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9524 msgid "Start all VMs and Containers"
9525 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9526
9527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9534 msgid "Start at boot"
9535 msgstr "開機後自動啓動"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9538 msgid "Start on boot delay"
9539 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
9542 msgid "Start the selected backup job now?"
9543 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9547 msgid "Start {0} installation"
9548 msgstr "開始安裝 {0}"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9553 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9554 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9555 msgid "Start/Shutdown order"
9556 msgstr "啓動/關機順序"
9557
9558 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9559 msgid "Starttime"
9560 msgstr "開始時間"
9561
9562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9563 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9564 msgid "Startup delay"
9565 msgstr "啓動延遲"
9566
9567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9568 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9569 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9570 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9571 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9574 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9575 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9576 msgid "State"
9577 msgstr "狀態"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9583 msgid "Static"
9584 msgstr "靜態"
9585
9586 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9587 msgid "Statistic"
9588 msgstr "統計資料"
9589
9590 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9591 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9592 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9593 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9594 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9595 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9596 msgid "Statistics"
9597 msgstr "統計資料"
9598
9599 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9600 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9601 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9602
9603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9606 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9613 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:381
9614 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9615 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9617 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9623 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9625 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9627 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9628 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9629 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9630 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9631 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9632 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9633 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9634 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:77
9635 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9636 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9637 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9638 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9639 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9640 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9641 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9642 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9645 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9646 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9647 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9648 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9649 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9650 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9651 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9652 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9653 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9654 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9655 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9656 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9657 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9658 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9659 msgid "Status"
9660 msgstr "狀態"
9661
9662 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9663 msgid "Status (No Tape loaded)"
9664 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9665
9666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
9667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
9671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
9672 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
9673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9675 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9676 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9681 msgid "Stop"
9682 msgstr "停止"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9685 msgid "Stop MDS"
9686 msgstr "停止 MDS"
9687
9688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9689 msgid "Stop MON"
9690 msgstr "停止 MON"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9693 msgid "Stop OSD"
9694 msgstr "停止 OSD"
9695
9696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9697 msgid "Stop all VMs and Containers"
9698 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9704 msgid "Stop {0} immediately"
9705 msgstr "立即停止 {0}"
9706
9707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9710 msgid "Stopped"
9711 msgstr "已停止"
9712
9713 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9714 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
9716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
9717 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9720 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9721 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9722 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:127
9723 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:136
9724 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:237
9725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9727 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9728 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:97
9729 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9730 msgid "Storage"
9731 msgstr "儲存"
9732
9733 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9734 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9735 msgid "Storage / Disks"
9736 msgstr "儲存與磁碟"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:232
9739 msgid "Storage Retention Configuration"
9740 msgstr "儲存區保留原則設置"
9741
9742 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9743 msgid "Storage usage"
9744 msgstr "儲存使用率"
9745
9746 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9747 msgid "Storage usage (bytes)"
9748 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9749
9750 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9751 msgid "Storage {0} on node {1}"
9752 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9755 msgid "Sub-Device"
9756 msgstr "子裝置"
9757
9758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9759 msgid "Sub-Vendor"
9760 msgstr "子製造商"
9761
9762 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9763 msgid "Subdirectory"
9764 msgstr "子目錄"
9765
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9768 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9769 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9770 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9771 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9772 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9773 msgid "Subject"
9774 msgstr "主體"
9775
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9778 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9779 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9780 msgid "Subject Alternative Names"
9781 msgstr "主體別名"
9782
9783 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9784 msgid "Subject, Sender"
9785 msgstr "主旨, 寄件者"
9786
9787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9789 msgid "Subnet"
9790 msgstr "子網路"
9791
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9793 msgid "Subnet mask"
9794 msgstr "子網路遮罩"
9795
9796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9797 msgid "Subnets"
9798 msgstr "子網路"
9799
9800 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9801 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9802 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9803 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9804 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9805 msgid "Subscription"
9806 msgstr "技術支援合約"
9807
9808 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9809 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9810 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9811 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9812 msgid "Subscription Key"
9813 msgstr "技術支援合約金鑰"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9816 msgid "Subscriptions"
9817 msgstr "技術支援合約"
9818
9819 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9820 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9821 msgstr "子系統 製造商/設備"
9822
9823 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
9825 msgid "Success"
9826 msgstr "成功"
9827
9828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
9829 msgid "Successful"
9830 msgstr "成功"
9831
9832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9833 msgid "Suites"
9834 msgstr "套件"
9835
9836 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9840 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9841 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9843 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9844 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9845 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9846 msgid "Summary"
9847 msgstr "概觀"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9850 msgid "Summary columns"
9851 msgstr "概觀欄位"
9852
9853 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9854 msgid "Summary/Dashboard columns"
9855 msgstr "概觀/看板欄位"
9856
9857 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9858 msgid "Sun"
9859 msgstr "週日"
9860
9861 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9862 msgid "Sunday"
9863 msgstr "週日"
9864
9865 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9866 msgid "Superuser"
9867 msgstr "超級使用者"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:351
9870 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9871 msgid "Support"
9872 msgstr "支援"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9875 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9876 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
9879 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9880 msgid "Suspend"
9881 msgstr "暫停"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9885 msgid "Suspend to disk"
9886 msgstr "暫停至磁碟"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9890 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9891 msgid "Swap"
9892 msgstr "Swap"
9893
9894 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9895 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9896 msgid "Swap usage"
9897 msgstr "Swap 使用量"
9898
9899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
9900 msgid "Swedish"
9901 msgstr "瑞典文"
9902
9903 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
9906 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9907 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9908 msgid "Sync"
9909 msgstr "同步"
9910
9911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9912 msgid "Sync Job"
9913 msgstr "同步作業"
9914
9915 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9916 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9917 msgid "Sync Jobs"
9918 msgstr "同步作業"
9919
9920 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9921 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9922 msgid "Sync Level"
9923 msgstr "同步等級"
9924
9925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9926 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9927 msgid "Sync Options"
9928 msgstr "同步選項"
9929
9930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
9931 msgid "Sync Preview"
9932 msgstr "同步預覽"
9933
9934 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9935 msgid "Sync Schedule"
9936 msgstr "同步排程"
9937
9938 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9939 msgid "Synchronize"
9940 msgstr "同步"
9941
9942 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9943 msgid "Syncs"
9944 msgstr "同步"
9945
9946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9948 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:165 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9950 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9951 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9952 msgid "Syslog"
9953 msgstr "Syslog"
9954
9955 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9958 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9959 msgid "System"
9960 msgstr "系統"
9961
9962 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9963 msgid "System Configuration"
9964 msgstr "系統設定"
9965
9966 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9967 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9968 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9969 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9970 msgid "System Report"
9971 msgstr "系統報告"
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
9974 msgid "TB"
9975 msgstr "TB"
9976
9977 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9978 msgid "TCP Timeout"
9979 msgstr "TCP 逾時"
9980
9981 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9982 msgid "TCP flags filter"
9983 msgstr "TCP 旗標篩選"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9986 msgid "TFA"
9987 msgstr "雙因素認證"
9988
9989 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
9990 msgid "TFA Lock"
9991 msgstr "TFA 鎖定"
9992
9993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
9994 msgid "TFA Type"
9995 msgstr "TFA 類型"
9996
9997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9998 msgid "TFA recovery keys"
9999 msgstr "TFA 復原金鑰"
10000
10001 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10002 msgid "TLS"
10003 msgstr "TLS"
10004
10005 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10006 msgid "TLS Destination Policy"
10007 msgstr "TLS 目的地原則"
10008
10009 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10010 #, fuzzy
10011 msgid "TLS Inbound Domains"
10012 msgstr "簽署網域"
10013
10014 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10015 msgid "TLS Inbound domains"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10019 msgid "TLS Policy"
10020 msgstr "TLS 原則"
10021
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10023 msgid "TOTP"
10024 msgstr "TOTP"
10025
10026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10027 msgid "TOTP App"
10028 msgstr "TOTP App"
10029
10030 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10031 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10032 msgid "TOTP Locked"
10033 msgstr "TOTP 已鎖定"
10034
10035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10036 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10037 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10038
10039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10040 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10041 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10042
10043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10046 msgid "TPM State"
10047 msgstr "TPM 狀態"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10050 msgid "TPM Storage"
10051 msgstr "TPM 儲存"
10052
10053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10056 msgid "TTY count"
10057 msgstr "TTY 數量"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10060 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10063 msgid "Tag"
10064 msgstr "標籤"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10067 msgid "Tag Color Override"
10068 msgstr "覆寫標籤顏色"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10071 msgid "Tag Style Override"
10072 msgstr "覆寫標籤樣式"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10075 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10076 msgid "Tag must not be empty."
10077 msgstr "標籤不可留空。"
10078
10079 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10080 msgid "Tags"
10081 msgstr "標籤"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10084 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10085 msgid "Take Snapshot"
10086 msgstr "製作快照"
10087
10088 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10089 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10090 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10091 msgid "Tape Backup"
10092 msgstr "磁帶備份"
10093
10094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10095 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10096 msgid "Tape Backup Job"
10097 msgstr "磁帶備份作業"
10098
10099 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10100 msgid "Tape Backup Jobs"
10101 msgstr "磁帶備份作業"
10102
10103 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10104 msgid "Tape Density"
10105 msgstr "磁帶密度"
10106
10107 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10108 msgid "Tape Manufacture Date"
10109 msgstr "磁帶製造日"
10110
10111 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10112 msgid "Tape Passes"
10113 msgstr "磁帶前進"
10114
10115 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10116 msgid "Tape Position"
10117 msgstr "磁帶位置"
10118
10119 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10120 msgid "Tape Read"
10121 msgstr "磁帶讀取"
10122
10123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10124 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10125 msgid "Tape Restore"
10126 msgstr "磁帶還原"
10127
10128 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10129 msgid "Tape Wearout"
10130 msgstr "磁帶耗損"
10131
10132 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10133 msgid "Tape Written"
10134 msgstr "寫入磁帶"
10135
10136 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
10137 msgid "Tapes"
10138 msgstr "磁帶"
10139
10140 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10141 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10142 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10143 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10144 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10145 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10146 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10147 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10148 msgid "Target"
10149 msgstr "目標"
10150
10151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10152 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
10153 msgid "Target Datastore"
10154 msgstr "目標資料儲存區"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10157 msgid "Target Guest"
10158 msgstr "目標客體"
10159
10160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
10161 msgid "Target Name"
10162 msgstr "目標名稱"
10163
10164 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
10166 msgid "Target Namespace"
10167 msgstr "目標命名空間"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10172 msgid "Target Ratio"
10173 msgstr "目標比例"
10174
10175 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10176 msgid "Target Server"
10177 msgstr "目標伺服器"
10178
10179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10181 msgid "Target Size"
10182 msgstr "目標大小"
10183
10184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10185 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10186 msgid "Target Storage"
10187 msgstr "目標儲存"
10188
10189 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10190 msgid "Target group"
10191 msgstr "目標群組"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10194 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10195 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10196 msgid "Target node"
10197 msgstr "目標節點"
10198
10199 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10200 msgid "Target portal group"
10201 msgstr "目標入口群組"
10202
10203 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10204 msgid "Target storage"
10205 msgstr "目標儲存"
10206
10207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10208 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10209 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10210 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10211 msgid "Task"
10212 msgstr "作業"
10213
10214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10215 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10217 msgid "Task History"
10218 msgstr "作業記錄"
10219
10220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10221 msgid "Task ID"
10222 msgstr "作業 ID"
10223
10224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10225 msgid "Task Result"
10226 msgstr "作業結果"
10227
10228 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10229 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10230 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10231 msgid "Task Summary"
10232 msgstr "作業摘要"
10233
10234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10235 msgid "Task Type"
10236 msgstr "作業類型"
10237
10238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10239 msgid "Task type"
10240 msgstr "作業類型"
10241
10242 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10243 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10244 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10245 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10246 msgid "Tasks"
10247 msgstr "作業"
10248
10249 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:184
10251 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
10252 msgid "Template"
10253 msgstr "範本"
10254
10255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10257 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10258 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10259 msgid "Templates"
10260 msgstr "範本"
10261
10262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10263 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10264 msgid "Terms of Services"
10265 msgstr "服務條款"
10266
10267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
10268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10269 msgid "Test"
10270 msgstr "測試"
10271
10272 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10273 msgid "Test Name"
10274 msgstr "測試名稱"
10275
10276 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10277 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10278 msgid "Test String"
10279 msgstr "測試字串"
10280
10281 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10282 msgid "Text"
10283 msgstr "文字"
10284
10285 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10286 msgid "Text Replacement"
10287 msgstr "文字取代"
10288
10289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10290 msgid ""
10291 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10292 "redundancy with more than one CephFS."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10296 msgid ""
10297 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10301 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10302 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10303
10304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10305 msgid ""
10306 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10307 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10308
10309 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10310 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
10314 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10315 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10316
10317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10318 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10319 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10322 msgid ""
10323 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10324 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10325
10326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
10327 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10328 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10331 msgid ""
10332 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10333 "with ratios. Used for auto-scaling."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10337 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10338 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10339
10340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10341 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10342 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10345 msgid ""
10346 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10347 "the official Proxmox support!"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10351 msgid ""
10352 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10353 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10354
10355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10356 msgid ""
10357 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10358 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10359
10360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10361 msgid ""
10362 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10363 "for production use!"
10364 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10365
10366 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10367 msgid "Thin Pool"
10368 msgstr "精簡集區"
10369
10370 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10371 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10372 msgid "Thin provision"
10373 msgstr "精簡配置"
10374
10375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10376 #, fuzzy
10377 msgid "This is not a valid CpuSet"
10378 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10379
10380 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10381 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10382 msgid "This is not a valid hostname"
10383 msgstr "主機名稱無效"
10384
10385 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10386 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10388 msgid "This will permanently erase all data."
10389 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10390
10391 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10392 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10393 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10394
10395 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10396 msgid ""
10397 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10398 "namespaces below it!"
10399 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10400
10401 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10402 msgid "This {0} ID does not exist"
10403 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10404
10405 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10406 msgid "This {0} ID is already in use"
10407 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10408
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10410 msgid "Threshold"
10411 msgstr "閥值"
10412
10413 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10414 msgid "Thu"
10415 msgstr "週四"
10416
10417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
10418 msgid "TiB"
10419 msgstr "TiB"
10420
10421 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10422 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
10423 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10424 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10425 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10427 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10428 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10429 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10430 msgid "Time"
10431 msgstr "時間"
10432
10433 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10434 msgid "Time End"
10435 msgstr "結束時間"
10436
10437 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10438 msgid "Time Start"
10439 msgstr "開始時間"
10440
10441 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10442 msgid "Time Step"
10443 msgstr "時區步驟"
10444
10445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10446 msgid "Time period"
10447 msgstr "時段"
10448
10449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10452 msgid "Time zone"
10453 msgstr "時區"
10454
10455 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10456 msgid "TimeFrame"
10457 msgstr "時間範圍"
10458
10459 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10460 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10461 msgid "Timeframes"
10462 msgstr "時間範圍"
10463
10464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1274
10465 msgid "Timeout"
10466 msgstr "逾時"
10467
10468 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10469 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10470 msgid "Timeout (s)"
10471 msgstr "逾時"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10474 msgid "Timestamp"
10475 msgstr "時間戳記"
10476
10477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10478 msgid "Tip:"
10479 msgstr "提示:"
10480
10481 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:375 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10482 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10483 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10484 msgid "To"
10485 msgstr "到"
10486
10487 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10488 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10489 msgid "To Slot"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10493 msgid ""
10494 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10495 "the VM."
10496 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10497
10498 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10499 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10500 msgid "Toggle Raw"
10501 msgstr "切換原始內容"
10502
10503 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10504 msgid "Toggle Spam Info"
10505 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10506
10507 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10508 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10511 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10512 msgid "Token"
10513 msgstr "權仗"
10514
10515 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10516 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10517 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10518 msgid "Token ID"
10519 msgstr "權帳 ID"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10522 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10523 msgid "Token Name"
10524 msgstr "權仗名稱"
10525
10526 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10527 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10528 msgid "Token Secret"
10529 msgstr "權仗秘鑰"
10530
10531 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10532 msgid "Token name"
10533 msgstr "權仗名稱"
10534
10535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10536 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10537 msgid "Too long, consider using IP sets."
10538 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10539
10540 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10541 msgid "Top Receivers"
10542 msgstr "收件者排行榜"
10543
10544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10545 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10546 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10548 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10549 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10550 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10551 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10552 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10553 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10554 msgid "Total"
10555 msgstr "總計"
10556
10557 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10558 msgid "Total Disk Read"
10559 msgstr "磁碟讀取總計"
10560
10561 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10562 msgid "Total Disk Write"
10563 msgstr "磁碟寫入總計"
10564
10565 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10566 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10567 msgid "Total Mail Count"
10568 msgstr "郵件總數"
10569
10570 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10571 msgid "Total Mails"
10572 msgstr "郵件總數"
10573
10574 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10575 msgid "Total NetIn"
10576 msgstr "流入總計"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10579 msgid "Total NetOut"
10580 msgstr "流出總計"
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10583 msgid "Total cores"
10584 msgstr "核心總數"
10585
10586 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:230 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10587 msgid "Tracking Center"
10588 msgstr "追蹤中心"
10589
10590 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10591 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10592 msgid "Traffic"
10593 msgstr "流量"
10594
10595 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10596 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10597 msgid "Traffic Control"
10598 msgstr "流量控制"
10599
10600 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10601 msgid "Traffic Control Rule"
10602 msgstr "流量控制規則"
10603
10604 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10606 msgid "Transfer"
10607 msgstr "傳送"
10608
10609 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10610 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10611 msgid "Transfer Last"
10612 msgstr "最後轉送"
10613
10614 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10615 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10616 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10617
10618 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10619 msgid "Transport"
10620 msgstr "轉送"
10621
10622 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10623 msgid "Transports"
10624 msgstr "傳輸"
10625
10626 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10627 msgid "Tree Settings"
10628 msgstr "樹狀檢視設定"
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10631 msgid "Tree Shape"
10632 msgstr "形狀"
10633
10634 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10635 msgid "Tree Shape: {0}"
10636 msgstr "形狀: {0}"
10637
10638 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10639 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10640 msgid "Trusted Network"
10641 msgstr "信任網路"
10642
10643 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10644 msgid "Tue"
10645 msgstr "週二"
10646
10647 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10648 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10649 msgid "Tuning Options"
10650 msgstr "調整選項"
10651
10652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10653 msgid "Turkish"
10654 msgstr "土耳其文"
10655
10656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10657 msgid "Two Factor"
10658 msgstr "雙因素"
10659
10660 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10661 msgid "Two Factor Authentication"
10662 msgstr "雙因素認證"
10663
10664 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10668 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10669 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
10671 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
10672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10674 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10675 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10678 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10680 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10681 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10682 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10683 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10684 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10685 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10686 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10687 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10688 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10689 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10690 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10691 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10692 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10694 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:87
10695 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10696 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
10697 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10698 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10702 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10703 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10704 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10705 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10706 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10707 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10708 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10709 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10710 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10711 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10713 msgid "Type"
10714 msgstr "類別"
10715
10716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10717 msgid "Types"
10718 msgstr "類型"
10719
10720 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10721 msgid "U2F AppID URL"
10722 msgstr "U2F AppID 網址"
10723
10724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10725 msgid "U2F Origin"
10726 msgstr "U2F 來源"
10727
10728 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10729 msgid "U2F Settings"
10730 msgstr "U2F 設定"
10731
10732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10733 msgid "URIs"
10734 msgstr "網址"
10735
10736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10737 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10738 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10739 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10740 msgid "URL"
10741 msgstr "網址"
10742
10743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10746 msgid "USB Device"
10747 msgstr "USB 裝置"
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10750 msgid "USB Devices"
10751 msgstr "USB 裝置"
10752
10753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10754 msgid "Ukrainian"
10755 msgstr "烏克蘭文"
10756
10757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10758 msgid "Unable to load subscription status"
10759 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10760
10761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10762 msgid "Unable to parse network configuration"
10763 msgstr "無法解析網路設定"
10764
10765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:31
10766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10768 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
10770 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10771 msgid "Unchanged"
10772 msgstr "未修改"
10773
10774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10775 msgid "Undo Zoom"
10776 msgstr "復原縮放"
10777
10778 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10779 msgid "Unique"
10780 msgstr "重產唯一"
10781
10782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10783 msgid "Unique task ID"
10784 msgstr "唯一作業 ID"
10785
10786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10787 msgid "Unit"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10791 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10792 msgid "Unit File"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10796 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
10799 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10801 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10802 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10803 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10804 msgid "Unknown"
10805 msgstr "未知"
10806
10807 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10808 msgid "Unknown LDAP address"
10809 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10810
10811 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10812 msgid "Unknown Node"
10813 msgstr "未知節點"
10814
10815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10816 msgid "Unknown error"
10817 msgstr "未知錯誤"
10818
10819 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10820 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10821 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10822 msgid "Unlimited"
10823 msgstr "不限制"
10824
10825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10826 msgid "Unload"
10827 msgstr "卸載"
10828
10829 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10830 msgid "Unload Media"
10831 msgstr "卸載媒體"
10832
10833 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10834 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
10835 msgid "Unlock TFA"
10836 msgstr "解鎖 TFA"
10837
10838 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10839 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
10840 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
10844 msgid "Unmount"
10845 msgstr "取消掛載"
10846
10847 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10848 msgid "Unplugged"
10849 msgstr "取消掛接"
10850
10851 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10852 msgid "Unprivileged"
10853 msgstr "無特權模式"
10854
10855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10857 msgid "Unprivileged container"
10858 msgstr "無特權容器"
10859
10860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10862 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10863 msgid "Until"
10864 msgstr "迄"
10865
10866 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10867 msgid "Unused"
10868 msgstr "未使用"
10869
10870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10874 msgid "Unused Disk"
10875 msgstr "未使用的磁碟"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10878 msgid "Up"
10879 msgstr "上線"
10880
10881 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
10882 msgid "Update"
10883 msgstr "更新"
10884
10885 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10886 msgid "Update Available"
10887 msgstr "有可用的更新"
10888
10889 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10890 msgid "Update Now"
10891 msgstr "立即更新"
10892
10893 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10894 msgid "Update now"
10895 msgstr "立即更新"
10896
10897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
10898 msgid "Update package database"
10899 msgstr "更新套件資料庫"
10900
10901 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10902 msgid "Update {0} Account"
10903 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10904
10905 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10906 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10907 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10908 msgid "Updates"
10909 msgstr "更新"
10910
10911 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10912 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10913 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10914 msgid "Upgrade"
10915 msgstr "升級"
10916
10917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10919 msgid "Upgrade packages"
10920 msgstr "更新套件資料"
10921
10922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10923 msgid "Upgrade packages on boot"
10924 msgstr "開機時升級套件"
10925
10926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10927 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10928 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10929 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10930 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10931 msgid "Upload"
10932 msgstr "上傳"
10933
10934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10937 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10938 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10939 msgid "Upload Custom Certificate"
10940 msgstr "上傳自有憑證"
10941
10942 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10943 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10944 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10945 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10946 msgid "Upload Subscription Key"
10947 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10950 msgid "Upload an existing client encryption key"
10951 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
10954 msgid "Upper"
10955 msgstr "上限"
10956
10957 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10958 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10959 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10960 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10961 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10962 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10963 msgid "Uptime"
10964 msgstr "運作時間"
10965
10966 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10968 msgid "Url"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10976 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10977 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10978 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10979 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10980 msgid "Usage"
10981 msgstr "使用"
10982
10983 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10984 msgid "Usage %"
10985 msgstr "使用率"
10986
10987 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10988 msgid "Usage History"
10989 msgstr "使用歷程"
10990
10991 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10992 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10993 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10994
10995 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10996 msgid "Use Bayesian filter"
10997 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10998
10999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
11000 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11001 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11002
11003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11004 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11008 msgid ""
11009 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11010 "enrolled."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11014 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11015 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11016
11017 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11018 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11019 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11022 msgid "Use LUNs directly"
11023 msgstr "直接使用 LUNs"
11024
11025 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11026 msgid "Use MX"
11027 msgstr "使用 MX"
11028
11029 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11030 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11031 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11032
11033 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11034 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11035 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11036
11037 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11038 msgid "Use RBL checks"
11039 msgstr "使用 RBL 檢查"
11040
11041 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11042 msgid "Use Razor2 checks"
11043 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11044
11045 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11046 msgid "Use SPF"
11047 msgstr "使用 SPF"
11048
11049 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11050 msgid "Use SSL"
11051 msgstr "使用 SSL"
11052
11053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11054 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11055 msgid "Use USB Port"
11056 msgstr "使用 USB 連接埠"
11057
11058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11059 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11060 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11061 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11062
11063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11064 msgid "Use USB3"
11065 msgstr "使用 USB3"
11066
11067 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11068 msgid "Use advanced statistic filters"
11069 msgstr "使用進階統計篩選器"
11070
11071 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11072 msgid "Use auto-whitelists"
11073 msgstr "使用自動白名單"
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11078 msgid "Use local time for RTC"
11079 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11080
11081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11082 msgid "Use mapped Device"
11083 msgstr "使用對應的裝置"
11084
11085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
11086 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11087 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11091 msgid "Use tablet for pointer"
11092 msgstr "使用平版游標模式"
11093
11094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11095 msgid ""
11096 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11100 msgid "Use watchdog based fencing."
11101 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Use with Mediated Devices"
11106 msgstr "Mediated 裝置"
11107
11108 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11109 msgid "Use {0}"
11110 msgstr "使用 {0}"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11113 msgid "Use {0} for unlimited"
11114 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11115
11116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11117 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
11120 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11121 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11122 msgid "Used"
11123 msgstr "已使用"
11124
11125 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11126 msgid "Used Objects"
11127 msgstr "已使用物件"
11128
11129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:49
11131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11138 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11139 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11140 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11141 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11146 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11147 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11148 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11149 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11150 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11151 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11152 msgid "User"
11153 msgstr "帳號"
11154
11155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11156 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11157 msgid "User Attribute Name"
11158 msgstr "使用者屬性名稱"
11159
11160 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11161 msgid "User Blacklist"
11162 msgstr "使用者黑名單"
11163
11164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11165 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11166 msgid "User Filter"
11167 msgstr "使用者篩選器"
11168
11169 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11170 msgid "User ID"
11171 msgstr "使用者 ID"
11172
11173 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11174 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11175 msgid "User Management"
11176 msgstr "帳號管理"
11177
11178 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11179 msgid "User Password"
11180 msgstr "使用者密碼"
11181
11182 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11186 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11187 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11188 msgid "User Permission"
11189 msgstr "帳號權限"
11190
11191 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11192 msgid "User Spamreport Style"
11193 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11194
11195 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11196 msgid "User Sync"
11197 msgstr "使用者同步"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11200 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11201 msgid "User Tag Access"
11202 msgstr "使用者標籤存取"
11203
11204 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11205 msgid "User Whitelist"
11206 msgstr "使用者白名單"
11207
11208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11209 msgid "User already has recovery keys."
11210 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11211
11212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11213 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11214 msgid "User classes"
11215 msgstr "使用者 classes"
11216
11217 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11219 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11220 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11221 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11222 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11224 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11225 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11226 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11227 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11228 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11229 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11230 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11231 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11232 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11233 msgid "User name"
11234 msgstr "帳號"
11235
11236 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11237 msgid "User statistic lifetime (days)"
11238 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11239
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38
11241 msgid "User(s)"
11242 msgstr "使用者"
11243
11244 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11245 msgid "User/Group/API Token"
11246 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11247
11248 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11249 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11250 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11251 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11252 msgid "Username"
11253 msgstr "帳號名稱"
11254
11255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11256 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11257 msgid "Username Claim"
11258 msgstr "使用者名稱宣告"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11262 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11263 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11264 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11265 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11266 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11267 msgid "Users"
11268 msgstr "帳號"
11269
11270 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11271 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11272 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11273 msgid "Users and Groups"
11274 msgstr "使用者與群組"
11275
11276 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11277 msgid "Users of '{0}'"
11278 msgstr "使用者於 '{0}'"
11279
11280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11281 msgid ""
11282 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11283 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11284 "decrease in security in practice."
11285 msgstr ""
11286 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11287 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11288
11289 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11290 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
11291 msgid "Using Account"
11292 msgstr "使用帳號"
11293
11294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11295 msgid "VCPUs"
11296 msgstr "VCPUs"
11297
11298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11299 msgid "VG Name"
11300 msgstr "VG 名稱"
11301
11302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11303 msgid "VLAN"
11304 msgstr "VLAN"
11305
11306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11308 msgid "VLAN Aware"
11309 msgstr "VLAN aware"
11310
11311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11312 msgid "VLAN ID"
11313 msgstr "VLAN ID"
11314
11315 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11317 msgid "VLAN Tag"
11318 msgstr "VLAN Tag"
11319
11320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11322 msgid "VLAN aware"
11323 msgstr "VLAN aware"
11324
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11326 #, fuzzy
11327 msgid "VLAN raw device"
11328 msgstr "VLAN aware"
11329
11330 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11331 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11332 msgid "VM"
11333 msgstr "VM"
11334
11335 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11336 msgid "VM Disks"
11337 msgstr "VM 磁碟"
11338
11339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11341 msgid "VM State storage"
11342 msgstr "VM 狀態儲存區"
11343
11344 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11345 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11346 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11347 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11348 msgid "VMID"
11349 msgstr "VMID"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11352 msgid "VMware compatible"
11353 msgstr "相容 VMWare"
11354
11355 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11356 msgid "VMware image format"
11357 msgstr "VMware 映像格式"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11361 msgid "VNet"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11365 msgid "VNet Permissions"
11366 msgstr "VNet 權限"
11367
11368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11369 msgid "VZDump backup file"
11370 msgstr "VZDump 備份檔案"
11371
11372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11373 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11374 msgid "Valid CIDR Range"
11375 msgstr "可用 CIDR 區段"
11376
11377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11379 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11380 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11381 msgid "Valid Since"
11382 msgstr "有效起始日"
11383
11384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11386 msgid "Validation Delay"
11387 msgstr "驗證延遲"
11388
11389 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11391 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11392 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11393 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11394 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11396 msgid "Value"
11397 msgstr "數值"
11398
11399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11400 msgid "Various information about the OSD"
11401 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11402
11403 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11404 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11405 msgid "Vault"
11406 msgstr "保存庫"
11407
11408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11409 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11410 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11411 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11413 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11417 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11418 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11419 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11420 msgid "Vendor"
11421 msgstr "製造商"
11422
11423 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11424 msgid "Vendor/Device"
11425 msgstr "製造商/設備"
11426
11427 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11428 msgid "Verbose"
11429 msgstr "詳細資訊"
11430
11431 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11432 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11434 msgid "Verification"
11435 msgstr "驗證"
11436
11437 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11438 msgid "Verification Job"
11439 msgstr "驗證作業"
11440
11441 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11442 msgid "Verification Jobs"
11443 msgstr "驗證作業"
11444
11445 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11446 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11447 msgid "Verify"
11448 msgstr "驗證"
11449
11450 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11451 msgid "Verify '{0}'"
11452 msgstr "驗證 '{0}'"
11453
11454 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11455 msgid "Verify All"
11456 msgstr "全部驗證"
11457
11458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11459 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11460 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11461 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11462 msgid "Verify Certificate"
11463 msgstr "確認憑證"
11464
11465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11466 msgid "Verify Code"
11467 msgstr "驗證碼"
11468
11469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11470 msgid "Verify Job"
11471 msgstr "驗證作業"
11472
11473 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11474 msgid "Verify Jobs"
11475 msgstr "驗證作業"
11476
11477 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Verify New"
11480 msgstr "確認狀態"
11481
11482 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11483 msgid "Verify New Snapshots"
11484 msgstr "驗證新的快照"
11485
11486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11490 msgid "Verify Password"
11491 msgstr "確認密碼"
11492
11493 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11494 msgid "Verify Receivers"
11495 msgstr "驗證收件者"
11496
11497 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11498 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11500 msgid "Verify State"
11501 msgstr "驗證狀態"
11502
11503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11504 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11505 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11506 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11507 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11508
11509 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11510 msgid "Verify certificates"
11511 msgstr "驗證憑證"
11512
11513 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11514 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11515 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11516 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11517
11518 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11519 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11520 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11521
11522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11523 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11531 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11532 msgid "Version"
11533 msgstr "版本"
11534
11535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11538 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11539 msgid "View"
11540 msgstr "檢視"
11541
11542 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11543 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11544 msgid "View Certificate"
11545 msgstr "檢視憑證"
11546
11547 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11548 msgid "View DNS Record"
11549 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11550
11551 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11552 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11553 msgid "View images"
11554 msgstr "檢視影像"
11555
11556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11559 msgid "VirtIO RNG"
11560 msgstr "VirtIO RNG"
11561
11562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11563 msgid "Virtual"
11564 msgstr "虛擬"
11565
11566 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11567 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11568 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11569 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11570 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:94
11571 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:228
11572 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11574 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11575 msgid "Virtual Machine"
11576 msgstr "虛擬機"
11577
11578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11579 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11580 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11581
11582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11583 msgid "Virtual Machines"
11584 msgstr "虛擬機"
11585
11586 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11587 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11588 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11589 msgid "Virus"
11590 msgstr "病毒郵件"
11591
11592 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11593 msgid "Virus Charts"
11594 msgstr "病毒郵件圖表"
11595
11596 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11597 msgid "Virus Charts"
11598 msgstr "病毒郵件圖表"
11599
11600 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11601 msgid "Virus Detector"
11602 msgstr "病毒郵件偵測器"
11603
11604 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11605 msgid "Virus Filter"
11606 msgstr "病毒郵件篩選器"
11607
11608 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11609 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11610 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11611 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11612 msgid "Virus Mails"
11613 msgstr "病毒郵件"
11614
11615 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11616 msgid "Virus Outbreaks"
11617 msgstr "病毒郵件發作"
11618
11619 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11620 msgid "Virus Quarantine"
11621 msgstr "病毒郵件隔離"
11622
11623 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11624 msgid "Virus info"
11625 msgstr "病毒郵件資訊"
11626
11627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11628 msgid "Vlan raw device"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11632 msgid "Vnet MAC address"
11633 msgstr "Vnet MAC 位址"
11634
11635 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11636 msgid "Volume"
11637 msgstr "磁區"
11638
11639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11640 msgid "Volume Action"
11641 msgstr "磁區動作"
11642
11643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11644 msgid "Volume Details for {0}"
11645 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11646
11647 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11648 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11649 msgid "Volume Statistics"
11650 msgstr "磁區統計資料"
11651
11652 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11653 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11654 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11655 msgid "Volume group"
11656 msgstr "磁區群組"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11659 msgid "Votes"
11660 msgstr "票數"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11663 msgid "WAL Disk"
11664 msgstr "WAL 磁碟"
11665
11666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11667 msgid "WAL size"
11668 msgstr "WAL 大小"
11669
11670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11671 msgid ""
11672 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11673 "change the type you will not be able to go back!"
11674 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11675
11676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11678 msgid "Waiting for second factor."
11679 msgstr "正在等待雙因素。"
11680
11681 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11682 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11683 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11684
11685 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11686 msgid "Wake-on-LAN"
11687 msgstr "網路喚醒"
11688
11689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11694 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11695 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11696 msgid "Warning"
11697 msgstr "警告"
11698
11699 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11700 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11701 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11702
11703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11704 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11705 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11706
11707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11708 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11709 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11710
11711 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11712 msgid ""
11713 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11714 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11715
11716 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11718 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11719 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11720 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11721
11722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11724 msgid "Warnings"
11725 msgstr "警告"
11726
11727 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11728 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11729 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11730
11731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11732 msgid "WebAuthn"
11733 msgstr "Webauthn"
11734
11735 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11736 msgid "WebAuthn Settings"
11737 msgstr "WebAuthn 設定"
11738
11739 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11740 msgid "WebAuthn TFA"
11741 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11742
11743 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11744 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11745 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11746 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11747
11748 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11749 msgid "Webauthn"
11750 msgstr "Webauthn"
11751
11752 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11753 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11754 msgid "Webinterface Settings"
11755 msgstr "網頁介面設定"
11756
11757 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11758 msgid "Wed"
11759 msgstr "週三"
11760
11761 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11762 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11763 msgid "Week"
11764 msgstr "週"
11765
11766 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11767 msgid "Weekly"
11768 msgstr "週"
11769
11770 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11771 msgid "What"
11772 msgstr "內容"
11773
11774 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11775 msgid "What Objects"
11776 msgstr "內容物件"
11777
11778 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11779 msgid "When"
11780 msgstr "時間"
11781
11782 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11783 msgid "When Objects"
11784 msgstr "時間物件"
11785
11786 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11787 msgid ""
11788 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11789 "guest start."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11793 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11794 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11795 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11796 msgid "Whitelist"
11797 msgstr "白名單"
11798
11799 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11800 msgid "Who Objects"
11801 msgstr "對象物件"
11802
11803 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11804 msgid "Whole month"
11805 msgstr "整月"
11806
11807 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11808 msgid "Whole year"
11809 msgstr "整年"
11810
11811 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11812 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
11813 msgid "Wipe Disk"
11814 msgstr "抹除磁碟"
11815
11816 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11817 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11818 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11819
11820 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11821 msgid ""
11822 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11823 "or E-mail addresses."
11824 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11825
11826 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11827 msgid ""
11828 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11829 "addresses as spam."
11830 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11831
11832 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11833 msgid ""
11834 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11835 "fallback for backup jobs"
11836 msgstr ""
11837 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
11838 "作業的備用設定"
11839
11840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
11841 msgid ""
11842 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11843 "conf is used as fallback"
11844 msgstr ""
11845 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
11846 "將會是備用設定"
11847
11848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11849 msgid "Working"
11850 msgstr "處理中"
11851
11852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11853 msgid "Worst"
11854 msgstr "最差"
11855
11856 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11857 msgid "Would you like to install it now?"
11858 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11859
11860 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11861 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11862 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11863 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11864 msgid "Write"
11865 msgstr "寫入"
11866
11867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11868 msgid "Write Protect"
11869 msgstr "寫入保護"
11870
11871 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11872 msgid "Write cache"
11873 msgstr "寫入快取"
11874
11875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11877 msgid "Write limit"
11878 msgstr "寫入限制"
11879
11880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11882 msgid "Write max burst"
11883 msgstr "最大突發寫入"
11884
11885 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11887 msgid "Writes"
11888 msgstr "寫入"
11889
11890 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11891 msgid "Wrong file extension"
11892 msgstr "錯誤的附檔名"
11893
11894 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11895 msgid "YB"
11896 msgstr "YB"
11897
11898 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11900 msgid "Year"
11901 msgstr "年"
11902
11903 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11904 msgid "Yearly"
11905 msgstr "年"
11906
11907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11908 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
11909 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11910 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11911 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11912 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11913 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11914 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11915 msgid "Yes"
11916 msgstr "是"
11917
11918 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
11919 msgid "YiB"
11920 msgstr "YiB"
11921
11922 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11923 msgid "You are here!"
11924 msgstr "您在這裡!"
11925
11926 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11927 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11928 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11929
11930 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11931 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11932 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11933
11934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11935 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11936 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11937
11938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
11939 msgid "You get supported updates for {0}"
11940 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
11941
11942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
11943 msgid "You get updates for {0}"
11944 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
11945
11946 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11948 msgid "You have at least one node without subscription."
11949 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
11950
11951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11952 msgid ""
11953 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11954 "help for details."
11955 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11956
11957 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11958 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11959 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11960
11961 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11962 msgid "You need to create an initial config once."
11963 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11964
11965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11966 msgid ""
11967 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11968 "upgrading."
11969 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
11970
11971 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11972 msgid "Your E-Mail"
11973 msgstr "您的郵件"
11974
11975 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11977 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11978 msgid "Your subscription status is valid."
11979 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11980
11981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11982 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11983 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11984
11985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
11986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
11987 msgid "Yubico OTP"
11988 msgstr "Yubico OTP"
11989
11990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11991 msgid "Yubico OTP Key"
11992 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11993
11994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11995 msgid "ZB"
11996 msgstr "ZB"
11997
11998 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11999 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12000 msgid "ZFS Pool"
12001 msgstr "ZFS Pool"
12002
12003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12004 msgid "ZFS Storage"
12005 msgstr "ZFS 儲存"
12006
12007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:696
12008 msgid "ZiB"
12009 msgstr "ZiB"
12010
12011 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12012 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12014 msgid "Zone"
12015 msgstr "區域"
12016
12017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12018 msgid "Zone {0} on node {1}"
12019 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12020
12021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12022 msgid "Zones"
12023 msgstr "區域"
12024
12025 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12026 msgid "all"
12027 msgstr "所有"
12028
12029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12030 msgid "any CD-ROM"
12031 msgstr "任何 CD-ROM"
12032
12033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12034 msgid "any net"
12035 msgstr "任何網路"
12036
12037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
12038 msgid "api key"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12042 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12043 msgid "ashift"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12047 msgid "auto detect"
12048 msgstr "自動檢測"
12049
12050 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12051 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12052 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12054 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12055 msgid "average"
12056 msgstr "平均"
12057
12058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12059 msgid "current"
12060 msgstr "目前"
12061
12062 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12063 msgid "dRAID Config"
12064 msgstr "dRAID 組態"
12065
12066 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12067 msgid "daily"
12068 msgstr "每日"
12069
12070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12071 msgid "day"
12072 msgstr "日"
12073
12074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12075 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12076 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12077 msgid "days"
12078 msgstr "日"
12079
12080 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12081 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12082 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12088 msgid "default"
12089 msgstr "預設"
12090
12091 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12092 msgid "directory"
12093 msgstr "目錄"
12094
12095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12097 msgid "disabled"
12098 msgstr "停用"
12099
12100 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12101 msgid "dns"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12105 msgid "enabled"
12106 msgstr "啟用"
12107
12108 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
12109 msgid "fast"
12110 msgstr "壓縮速度較快"
12111
12112 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
12113 msgid "fast and good"
12114 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12115
12116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12117 msgid "first disk"
12118 msgstr "第一個磁碟"
12119
12120 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
12121 msgid "good"
12122 msgstr "壓縮比例較好"
12123
12124 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
12125 msgid "group, date or owner"
12126 msgstr "群組、日期或擁有者"
12127
12128 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12129 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12130 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12131 msgid "hourly"
12132 msgstr "時"
12133
12134 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12135 msgid "iSCSI Provider"
12136 msgstr "iSCSI 提供者"
12137
12138 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12139 msgid "iSCSI Target"
12140 msgstr "iSCSI 目標"
12141
12142 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12143 msgid "in {0}"
12144 msgstr "在 {0}"
12145
12146 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12147 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12148 msgid "keep-daily"
12149 msgstr "保留最近天數"
12150
12151 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12152 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12153 msgid "keep-hourly"
12154 msgstr "保留最近時數"
12155
12156 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12157 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12158 msgid "keep-last"
12159 msgstr "保留最近份數"
12160
12161 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12162 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12163 msgid "keep-monthly"
12164 msgstr "保留最近月數"
12165
12166 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12167 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12168 msgid "keep-weekly"
12169 msgstr "保留最近週數"
12170
12171 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12172 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12173 msgid "keep-yearly"
12174 msgstr "保留最近年數"
12175
12176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12177 msgid "keyctl"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12181 msgid "letter"
12182 msgstr "字元"
12183
12184 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12185 msgid "maxcpu"
12186 msgstr "最多 CPU"
12187
12188 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12189 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12190 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12191 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12192 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12193 msgid "maximum"
12194 msgstr "最大"
12195
12196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12197 msgid ""
12198 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12199 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12200
12201 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12202 msgid "missing"
12203 msgstr "遺失"
12204
12205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12206 msgid "never"
12207 msgstr "永遠"
12208
12209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12210 msgid "new"
12211 msgstr "最新"
12212
12213 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12214 msgid "no VLAN"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12218 msgid "noVNC Settings"
12219 msgstr "noVNC 設定"
12220
12221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12222 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12223 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
12224 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12225 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12226 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12227 msgid "none"
12228 msgstr "無"
12229
12230 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12231 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12232 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12233 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12234 msgid "none (disabled)"
12235 msgstr "無 (停用)"
12236
12237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12238 msgid "not installed"
12239 msgstr "沒有安裝"
12240
12241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12242 msgid "of {0} CPU(s)"
12243 msgstr "於 {0} CPU 數"
12244
12245 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12246 msgid "only unicast addresses are allowed"
12247 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12248
12249 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12250 msgid "paravirtualized"
12251 msgstr "半虛擬化"
12252
12253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12254 msgid "peer's link address: {0}"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1091
12258 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12259 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12260 msgid "pending"
12261 msgstr "擱置中"
12262
12263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12264 msgid "privileged only"
12265 msgstr "僅限特權模式"
12266
12267 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
12268 msgid "protected"
12269 msgstr "受保護"
12270
12271 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
12272 msgid ""
12273 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12274 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12275
12276 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12277 msgid "root@$hostname"
12278 msgstr "root@$hostname"
12279
12280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12281 msgid "running"
12282 msgstr "執行中"
12283
12284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12285 msgid "running..."
12286 msgstr "執行中..."
12287
12288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12289 msgid "stopped"
12290 msgstr "已停止"
12291
12292 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12293 msgid "syncing"
12294 msgstr "同步中"
12295
12296 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12297 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12298 msgid "unchanged"
12299 msgstr "未修改"
12300
12301 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12302 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12312 msgid "unlimited"
12313 msgstr "不限制"
12314
12315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12316 msgid "unprivileged only"
12317 msgstr "限定無特權模式"
12318
12319 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12320 msgid "unsafe"
12321 msgstr "較不安全"
12322
12323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12324 msgid "use OSD disk"
12325 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12326
12327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12328 msgid "use OSD/DB disk"
12329 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12330
12331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12337 msgid "use host settings"
12338 msgstr "使用 Host 設定"
12339
12340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12341 msgid "verify current password"
12342 msgstr "確認目前密碼"
12343
12344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12345 msgid "with options"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12349 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12350 msgid "xterm.js Settings"
12351 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12352
12353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12354 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12355 msgid "{0} ({1})"
12356 msgstr "{0} ({1})"
12357
12358 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12359 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12360 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12361
12362 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12363 msgid "{0} Attachments"
12364 msgstr "{0} 附件"
12365
12366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12370 msgid "{0} ID"
12371 msgstr "{0} ID"
12372
12373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12374 msgid "{0} Item"
12375 msgstr "{0} 個"
12376
12377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12378 msgid "{0} Items"
12379 msgstr "{0} 個"
12380
12381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12382 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12383 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12384
12385 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12386 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12387 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12388 msgid "{0} days"
12389 msgstr "{0} 日"
12390
12391 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12392 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12393 msgid "{0} hours"
12394 msgstr "{0} 小時"
12395
12396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12397 msgid "{0} is already configured"
12398 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12399
12400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12401 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12402 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12403
12404 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12405 msgid "{0} is not initialized."
12406 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12407
12408 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12409 msgid "{0} is not installed on this node."
12410 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12411
12412 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12413 msgid "{0} minutes"
12414 msgstr "{0} 分"
12415
12416 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12417 msgid "{0} months"
12418 msgstr "{0} 月"
12419
12420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
12421 msgid "{0} not installed."
12422 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12423
12424 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1012
12425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12428 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12429 msgid "{0} of {1}"
12430 msgstr "{0} 於 {1}"
12431
12432 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12433 msgid "{0} on behalf of {1}"
12434 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12435
12436 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12437 msgid "{0} seconds"
12438 msgstr "{0} 秒"
12439
12440 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12441 msgid "{0} successful"
12442 msgstr "{0} 成功"
12443
12444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12445 msgid "{0} takes precedence."
12446 msgstr "{0} 優先。"
12447
12448 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12449 msgid "{0} to {1}"
12450 msgstr "{0} 於 {1}"
12451
12452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
12453 msgid "{0} updates"
12454 msgstr "{0} 個更新"
12455
12456 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12457 msgid "{0} weeks"
12458 msgstr "{0} 週"
12459
12460 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12461 msgid "{0} years"
12462 msgstr "{0} 年"
12463
12464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
12465 msgid "{0}% of {1}"
12466 msgstr "{0}% 於 {1}"
12467
12468 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
12469 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
12470 msgstr ""
12471
12472 #~ msgid "(no bootdisk)"
12473 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12474
12475 #~ msgid "ACME"
12476 #~ msgstr "ACME"
12477
12478 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12479 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12480
12481 #~ msgid "API"
12482 #~ msgstr "API"
12483
12484 #~ msgid "Aliases"
12485 #~ msgstr "別名"
12486
12487 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12488 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12489
12490 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12491 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12492
12493 #, fuzzy
12494 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12495 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12496
12497 #, fuzzy
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12500 #~ "permanently erase all data."
12501 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12502
12503 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12504 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12505
12506 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12507 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12508
12509 #~ msgid "Authentication"
12510 #~ msgstr "驗證"
12511
12512 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12513 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12514
12515 #~ msgid "Barrier"
12516 #~ msgstr "Barrier"
12517
12518 #, fuzzy
12519 #~ msgid "Blocksize"
12520 #~ msgstr "區塊大小"
12521
12522 #~ msgid "Boot device"
12523 #~ msgstr "開機裝置"
12524
12525 #~ msgid "Boot order"
12526 #~ msgstr "開機順序"
12527
12528 #, fuzzy
12529 #~ msgid "Bootdisk Size"
12530 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12531
12532 #~ msgid "Bridged mode"
12533 #~ msgstr "橋接模式"
12534
12535 #~ msgid "Bulk Stop"
12536 #~ msgstr "批次停止"
12537
12538 #~ msgid "CD/DVD"
12539 #~ msgstr "CD/DVD"
12540
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "CPU Usage"
12543 #~ msgstr "CPU 使用量"
12544
12545 #, fuzzy
12546 #~ msgid "CPU usage %"
12547 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12548
12549 #~ msgid "CPUs"
12550 #~ msgstr "CPUs"
12551
12552 #, fuzzy
12553 #~ msgid "CT/VM Resource"
12554 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12555
12556 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12557 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12558
12559 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12560 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12561
12562 #, fuzzy
12563 #~ msgid "Ceph Config"
12564 #~ msgstr "設定"
12565
12566 #~ msgid "Clear User name"
12567 #~ msgstr "清除帳號"
12568
12569 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12570 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12571
12572 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12573 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12574
12575 #~ msgid "Create MDS"
12576 #~ msgstr "建立 MDS"
12577
12578 #~ msgid ""
12579 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12580 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12581
12582 #, fuzzy
12583 #~ msgid "Datacenter Health"
12584 #~ msgstr "資料中心"
12585
12586 #~ msgid "Day of week"
12587 #~ msgstr "週"
12588
12589 #~ msgid "Disk Throttle"
12590 #~ msgstr "磁碟限速"
12591
12592 #~ msgid "Do not use any proxy"
12593 #~ msgstr "不使用任何代理"
12594
12595 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12596 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12597
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12600 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12601
12602 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12603 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12604
12605 #, fuzzy
12606 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12607 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12608
12609 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12610 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12611
12612 #, fuzzy
12613 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12614 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12615
12616 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12617 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12618
12619 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12620 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12621
12622 #, fuzzy
12623 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12624 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12625
12626 #, fuzzy
12627 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12628 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12629
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12632 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12633
12634 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12635 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12636
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12639 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12640
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12643 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12644
12645 #, fuzzy
12646 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12647 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12648
12649 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12650 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12651
12652 #, fuzzy
12653 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12654 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12655
12656 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12657 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12658
12659 #~ msgid "Download .zip"
12660 #~ msgstr "下載 .zip"
12661
12662 #~ msgid "Download Files"
12663 #~ msgstr "下載檔案"
12664
12665 #, fuzzy
12666 #~ msgid "Eject media"
12667 #~ msgstr "抹除資料"
12668
12669 #~ msgid "Email"
12670 #~ msgstr "電子郵件"
12671
12672 #~ msgid "Email notification"
12673 #~ msgstr "郵件提醒"
12674
12675 #, fuzzy
12676 #~ msgid "Enable DHCP"
12677 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12678
12679 #~ msgid "Enable Firewall"
12680 #~ msgstr "啓用防火牆"
12681
12682 #, fuzzy
12683 #~ msgid "Enable NDP"
12684 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12685
12686 #~ msgid ""
12687 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12688 #~ "client where the decryption key is located."
12689 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12690
12691 #~ msgid "Enter your user name"
12692 #~ msgstr "帳號"
12693
12694 #, fuzzy
12695 #~ msgid "Erase"
12696 #~ msgstr "抹除資料"
12697
12698 #, fuzzy
12699 #~ msgid "Erase Media"
12700 #~ msgstr "抹除資料"
12701
12702 #~ msgid "Estranged"
12703 #~ msgstr "分離"
12704
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "External Gateway Peers"
12707 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12708
12709 #~ msgid "Failover Domain"
12710 #~ msgstr "故障切換區域"
12711
12712 #~ msgid "Gateway Nodes"
12713 #~ msgstr "閘道節點"
12714
12715 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12716 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12717
12718 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12719 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12720
12721 #~ msgid "Held"
12722 #~ msgstr "保持"
12723
12724 #~ msgid "Host device name"
12725 #~ msgstr "主機設備名稱"
12726
12727 #~ msgid "Host ifname"
12728 #~ msgstr "主機 ifname"
12729
12730 #~ msgid "IO thread"
12731 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12732
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "IOMMU group"
12735 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12736
12737 #~ msgid "IPv6 address"
12738 #~ msgstr "IPv6 位址"
12739
12740 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12741 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12742
12743 #~ msgid "Last transition"
12744 #~ msgstr "最近轉換"
12745
12746 #~ msgid "Latency (ms)"
12747 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12748
12749 #~ msgid "Limit"
12750 #~ msgstr "限制"
12751
12752 #~ msgid "Local Time"
12753 #~ msgstr "本地時間"
12754
12755 #~ msgid "MAC Address"
12756 #~ msgstr "MAC 位址"
12757
12758 #~ msgid "Maximum memory"
12759 #~ msgstr "最大記憶體"
12760
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "Memory (MB)"
12763 #~ msgstr "記憶體"
12764
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "Migrate All VMs"
12767 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12768
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "Mode {0}"
12771 #~ msgstr "管理 {0}"
12772
12773 #~ msgid "NAT mode"
12774 #~ msgstr "NAT 模式"
12775
12776 #~ msgid "No Snapshots found"
12777 #~ msgstr "沒有找到快照"
12778
12779 #~ msgid "No Volume Groups found"
12780 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12781
12782 #~ msgid "No file selected"
12783 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12784
12785 #~ msgid "Node Resources"
12786 #~ msgstr "節點資源"
12787
12788 #~ msgid "Node list"
12789 #~ msgstr "節點列表"
12790
12791 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12792 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12793
12794 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12795 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12796
12797 #~ msgid ""
12798 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12799 #~ "Please use the client to do this."
12800 #~ msgstr ""
12801 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12802
12803 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12804 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12805
12806 #~ msgid "Notfiy"
12807 #~ msgstr "通知"
12808
12809 #~ msgid "Notfiy User"
12810 #~ msgstr "通知使用者"
12811
12812 #~ msgid "OTP"
12813 #~ msgstr "OTP"
12814
12815 #~ msgid "Only Errors"
12816 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12817
12818 #~ msgid "OpenVZ Container"
12819 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12820
12821 #~ msgid "OpenVZ template"
12822 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12823
12824 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12825 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12826
12827 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12828 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12829
12830 #~ msgid "Other OS types"
12831 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12832
12833 #, fuzzy
12834 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12835 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12836
12837 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12838 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12839
12840 #~ msgid "Prefix length"
12841 #~ msgstr "前綴長度"
12842
12843 #~ msgid "Purge"
12844 #~ msgstr "清除"
12845
12846 #~ msgid "Purge ACLs"
12847 #~ msgstr "清除 ACL"
12848
12849 #~ msgid "Quota Grace period"
12850 #~ msgstr "配額寬限期"
12851
12852 #~ msgid "Quota UGID limit"
12853 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12854
12855 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12856 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12857
12858 #~ msgid "Read Limit"
12859 #~ msgstr "讀取限制"
12860
12861 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12862 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12863
12864 #~ msgid "Register U2F Device"
12865 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Remove Vanished"
12869 #~ msgstr "移除已消失項目"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12873 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12874
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "Removed Bytes"
12877 #~ msgstr "遠端"
12878
12879 #~ msgid "Restarts"
12880 #~ msgstr "重新啟動"
12881
12882 #~ msgid "Ring 0"
12883 #~ msgstr "Ring 0"
12884
12885 #~ msgid "Ring 0 Address"
12886 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12887
12888 #~ msgid "Ring 1"
12889 #~ msgstr "Ring 1"
12890
12891 #~ msgid "SMTP Port"
12892 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12893
12894 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12895 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12896
12897 #~ msgid "Server Resources"
12898 #~ msgstr "伺服器資訊"
12899
12900 #~ msgid "Service vlan"
12901 #~ msgstr "服務 vlan"
12902
12903 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12904 #~ msgstr "略過快照驗證"
12905
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Start All VMs"
12908 #~ msgstr "遷移"
12909
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Start GC"
12912 #~ msgstr "啓動"
12913
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Started"
12916 #~ msgstr "啓動"
12917
12918 #~ msgid "Status details"
12919 #~ msgstr "狀態細節"
12920
12921 #~ msgid "Storage View"
12922 #~ msgstr "儲存檢視"
12923
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Store"
12926 #~ msgstr "儲存"
12927
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "Swap (MB)"
12930 #~ msgstr "Swap (MB)"
12931
12932 #~ msgid "SyncJob"
12933 #~ msgstr "同步作業"
12934
12935 #~ msgid "Terms of Service"
12936 #~ msgstr "服務條款"
12937
12938 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12939 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12940
12941 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12942 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12946 #~ "follow the instructions."
12947 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Toggle Theme"
12951 #~ msgstr "切換圖例說明"
12952
12953 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12954 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12955
12956 #~ msgid "USB"
12957 #~ msgstr "USB"
12958
12959 #, fuzzy
12960 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12961 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12962
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12965 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12966
12967 #~ msgid "Unkown"
12968 #~ msgstr "未知"
12969
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Unused Mount Point"
12972 #~ msgstr "載入"
12973
12974 #~ msgid "Uploading file..."
12975 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12976
12977 #~ msgid "Use fixed size memory"
12978 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12979
12980 #~ msgid "User quotas disabled."
12981 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "Userid"
12985 #~ msgstr "帳號"
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid "VM protection"
12989 #~ msgstr "目錄"
12990
12991 #~ msgid "Verification Code"
12992 #~ msgstr "驗證碼"
12993
12994 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
12995 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
12996
12997 #~ msgid "VerifyJob"
12998 #~ msgstr "驗證作業"
12999
13000 #~ msgid "Wake on LAN"
13001 #~ msgstr "網路喚醒"
13002
13003 #~ msgid "WebAuthn "
13004 #~ msgstr "WebAuthn "
13005
13006 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13007 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13008
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "asn"
13011 #~ msgstr "原因"
13012
13013 #~ msgid "bond-primary"
13014 #~ msgstr "主要網路卡"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "bridge"
13018 #~ msgstr "橋接"
13019
13020 #, fuzzy
13021 #~ msgid "mac"
13022 #~ msgstr "最多 CPU"
13023
13024 #~ msgid "nofailback"
13025 #~ msgstr "不需容錯回復"
13026
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid "peers address list"
13029 #~ msgstr "節點位址"
13030
13031 #~ msgid "restricted"
13032 #~ msgstr "限定運作節點"
13033
13034 #~ msgid "ssl"
13035 #~ msgstr "ssl"
13036
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "version"
13039 #~ msgstr "版本"
13040
13041 #~ msgid "zone"
13042 #~ msgstr "區域"
13043
13044 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13045 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"