]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update Traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Feb 2 18:06:11 2024\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-12-23 21:49+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 msgid "API Key"
98 msgstr "API 金鑰"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
211 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:979
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
217 msgid "Actions"
218 msgstr "動作"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
223 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
224 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
228 msgid "Active"
229 msgstr "運作中"
230
231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
232 msgid "Active Directory Server"
233 msgstr "AD 伺服器"
234
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
246 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
247 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183
248 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:357
249 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
261 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
262 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
267 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
271 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
280 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
282 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
283 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
284 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
285 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
286 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
287 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
288 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
289 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
290 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
291 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
292 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
295 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
296 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
297 msgid "Add"
298 msgstr "增加"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
302 msgid "Add ACME Account"
303 msgstr "增加 ACME 帳號"
304
305 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
306 msgid "Add Datastore"
307 msgstr "增加儲存區"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
310 msgid "Add EFI Disk"
311 msgstr "新增 EFI 磁碟"
312
313 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
314 msgid "Add NS"
315 msgstr "增加命名空間"
316
317 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
318 msgid "Add Remote"
319 msgstr "增加遠端"
320
321 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
322 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
323 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
324 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
325 msgid "Add Storage"
326 msgstr "加入至儲存"
327
328 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
329 msgid "Add TLS received header"
330 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
333 msgid "Add TPM"
334 msgstr "增加 TPM"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
337 msgid "Add Tag"
338 msgstr "增加標籤"
339
340 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
341 msgid "Add Tape"
342 msgstr "增加磁帶"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
345 msgid "Add USB mapping"
346 msgstr "增加 USB 對應"
347
348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
349 msgid "Add a TOTP login factor"
350 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
353 msgid "Add a Webauthn login token"
354 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
355
356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
357 msgid "Add a Yubico OTP key"
358 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
359
360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
361 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
362 msgstr "加入額外的裝置以掛接 VirtIO 驅動程式"
363
364 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
365 msgid "Add as"
366 msgstr "增加為"
367
368 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
369 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
370 msgid "Add as Datastore"
371 msgstr "加入為儲存區"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
375 msgid "Add as Storage"
376 msgstr "加入為儲存"
377
378 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
379 msgid "Add exclude"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
383 msgid "Add include"
384 msgstr ""
385
386 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
387 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
388 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
389
390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
391 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
392 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
393
394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
395 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
396 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
397
398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
399 msgid "Additional Recipient(s)"
400 msgstr "其他收件者"
401
402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
403 msgid ""
404 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
405 "Monitor tab."
406 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
407
408 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
411 msgid "Address"
412 msgstr "位址"
413
414 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
415 msgid "Addresses"
416 msgstr "位址"
417
418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
419 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
420 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
421
422 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
423 msgid "Administration"
424 msgstr "管理"
425
426 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
427 msgid "Administrator"
428 msgstr "管理者"
429
430 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
431 msgid "Administrator EMail"
432 msgstr "管理者郵件"
433
434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
435 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
436 msgid "Advanced"
437 msgstr "進階"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
440 msgid "Advertise Subnets"
441 msgstr "公告子網路"
442
443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
444 msgid "Alert Flags"
445 msgstr "警告標記"
446
447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
448 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
449 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
450 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:30
454 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
455 msgid "Alias"
456 msgstr "別名"
457
458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
465 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
466 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
467 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
468 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
469 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
470 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
471 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
472 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
473 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
474 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
475 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
478 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
479 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
480 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
481 msgid "All"
482 msgstr "所有"
483
484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
485 msgid "All Cores"
486 msgstr "所有核心"
487
488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
489 msgid "All Functions"
490 msgstr "所有功能"
491
492 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1163
493 msgid "All OK"
494 msgstr "全部確定"
495
496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1159
497 msgid "All OK (old)"
498 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
499
500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
501 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
502 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
503
504 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
505 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
506 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
507
508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
509 msgid "All data on the device will be lost!"
510 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
511
512 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
513 msgid "All except {0}"
514 msgstr "{0} 以外的所有"
515
516 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1178
517 msgid "All failed"
518 msgstr "全部失敗"
519
520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
521 msgid "All rules match"
522 msgstr "符合所有規則"
523
524 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
525 msgid "Allocated"
526 msgstr "已配置"
527
528 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
529 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
530 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
531 msgid "Allocation Policy"
532 msgstr "配置原則"
533
534 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
535 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
536 msgid "Allow HREFs"
537 msgstr "允許超連結"
538
539 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
540 msgid "Allow local disk migration"
541 msgstr "允許本地磁碟遷移"
542
543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
546 msgid "Allowed characters"
547 msgstr "允許的字元"
548
549 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
550 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
551 msgid "Alphabetical"
552 msgstr "字母順序"
553
554 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
555 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
556 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
557 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
558 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
559 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
560 msgid "Always"
561 msgstr "總是"
562
563 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
564 msgid "An absolute path"
565 msgstr "絕對路徑"
566
567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
568 msgid "An error occurred during token registration."
569 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
570
571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
572 msgid "Anonymous Search"
573 msgstr "匿名搜尋"
574
575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
576 msgid "Any"
577 msgstr "任一"
578
579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
580 msgid "Any rule matches"
581 msgstr "符合任一規則"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
584 msgid "Applies to new edits"
585 msgstr "套用至新的編輯"
586
587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
589 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
590 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
591 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
592 msgid "Apply"
593 msgstr "套用"
594
595 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
596 msgid "Apply Always"
597 msgstr "總是套用"
598
599 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
600 msgid "Apply Configuration"
601 msgstr "套用設定"
602
603 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
604 msgid "Apply Custom Scores"
605 msgstr "套用自訂計分"
606
607 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
608 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
609 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
610
611 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
612 msgid "Apply on all Networks"
613 msgstr "套用至所有網路"
614
615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
616 msgid "Arabic"
617 msgstr "阿拉伯文"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
620 msgid "Architecture"
621 msgstr "架構"
622
623 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
624 msgid "Archive Filter"
625 msgstr "壓縮檔篩選器"
626
627 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
628 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
629 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
630
631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
633 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
634 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
635
636 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
637 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
638 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
639
640 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
641 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
642 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
643
644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
645 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
646 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
647 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
650 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
651 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
652
653 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
654 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
655 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
656
657 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
658 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
659 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
660
661 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
662 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
663 msgstr "您確定要刪除 DHCP 對應的 {0} 嗎?"
664
665 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
666 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
667 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
668 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
673 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
674 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
675 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
676
677 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
678 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
679 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
680
681 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
682 #, fuzzy
683 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
684 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
685
686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
687 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
688 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
689
690 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
691 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
692 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
693
694 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
695 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
696 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
697 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
698
699 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
701 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
702 msgstr "您確定要移除這個項目"
703
704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
705 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
706 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
707
708 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
709 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
710 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
711
712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
713 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
714 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
715
716 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
717 msgid "Assigned to LVs"
718 msgstr "指派至 LV"
719
720 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
721 msgid ""
722 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
723 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
724
725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
726 msgid "Async IO"
727 msgstr "非同步 IO"
728
729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
730 msgid "At least one rule does not match"
731 msgstr "至少一個規則不符合"
732
733 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
734 msgid "Attach orig. Mail"
735 msgstr "附加原始郵件"
736
737 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
738 msgid "Attachment Quarantine"
739 msgstr "附件檔案隔離"
740
741 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
742 msgid "Attachments"
743 msgstr "附件"
744
745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
746 msgid "Attribute"
747 msgstr "屬性"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
753 msgid "Audio Device"
754 msgstr "音效裝置"
755
756 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
757 msgid "Auditor"
758 msgstr "稽核員"
759
760 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
761 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
762 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
763 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
764 msgid "Auth ID"
765 msgstr "授權 ID"
766
767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
770 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
771 msgid "Auth-Provider Default"
772 msgstr "認證提供者預設值"
773
774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
775 msgid "Authenticate"
776 msgstr "認證"
777
778 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
779 msgid "Authentication mode"
780 msgstr "驗證模式"
781
782 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
784 msgid "Author"
785 msgstr "作者"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
788 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
789 msgid "Auto"
790 msgstr "自動"
791
792 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
793 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
794 msgid "Auto-fill"
795 msgstr "自動填入"
796
797 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
798 msgid "Auto-generate a client encryption key"
799 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
800
801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
803 msgid "Autocreate Users"
804 msgstr "自動建立使用者"
805
806 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
807 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:298
808 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
809 msgid "Autogenerate"
810 msgstr "自動產生"
811
812 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
813 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
814 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
818 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
820 msgid "Automatic"
821 msgstr "自動"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
824 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
825 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
828 msgid "Autoscale Mode"
829 msgstr "自動調整模式"
830
831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
833 msgid "Autostart"
834 msgstr "自動啓動"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
837 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
838 msgid "Avail"
839 msgstr "可用"
840
841 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
842 msgid "Available"
843 msgstr "可用"
844
845 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
846 msgid "Available Objects"
847 msgstr "可用的物件"
848
849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
850 msgid "Available recovery keys: {0}"
851 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
852
853 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
854 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
855 msgid "Avg. Mail Processing Time"
856 msgstr "平均郵件處理時間"
857
858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
860 msgid "B"
861 msgstr "B"
862
863 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
864 msgid "BCC"
865 msgstr "密件副本"
866
867 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
868 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
869 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
870 msgid "Back"
871 msgstr "返回"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
874 #, fuzzy
875 msgid "Back Address"
876 msgstr "位址"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
879 msgid "Backend Driver"
880 msgstr "後端驅動程式"
881
882 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
883 msgid "Background"
884 msgstr "背景"
885
886 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
887 msgid "Backing Path"
888 msgstr "備份路徑"
889
890 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
891 msgid "Backscatter Score"
892 msgstr "退信攻擊計分"
893
894 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
895 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
896 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
902 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
903 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
904 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
905 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
906 msgid "Backup"
907 msgstr "備份"
908
909 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
910 msgid "Backup Count"
911 msgstr "備份數量"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
914 msgid "Backup Details"
915 msgstr "備份細節"
916
917 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:918
918 msgid "Backup Group"
919 msgstr "備份群組"
920
921 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
922 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
923 msgid "Backup Groups"
924 msgstr "備份群組"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
929 msgid "Backup Job"
930 msgstr "備份作業"
931
932 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
933 msgid "Backup Jobs"
934 msgstr "備份作業"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
937 msgid "Backup Notes"
938 msgstr "備份備註"
939
940 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
941 msgid "Backup Now"
942 msgstr "立即備份"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
945 msgid "Backup Restore"
946 msgstr "還原備份"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
949 msgid "Backup Retention"
950 msgstr "備份保留"
951
952 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
953 msgid "Backup Server"
954 msgstr "備份伺服器"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
957 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
958 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
959 msgid "Backup Time"
960 msgstr "備份時間"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
963 msgid "Backup content type not available for this storage."
964 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
967 msgid "Backup now"
968 msgstr "立即備份"
969
970 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
971 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
972 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
973
974 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
975 msgid "Backup/Restore"
976 msgstr "備份/還原"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
979 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
980 msgid "Backups"
981 msgstr "備份"
982
983 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
984 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
985 msgid "Bad Chunks"
986 msgstr "損壞區塊"
987
988 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
989 msgid "Bad Request"
990 msgstr "錯誤的要求"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
993 msgid "Ballooning Device"
994 msgstr "Ballooning 裝置"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
997 msgid "Bandwidth"
998 msgstr "頻寬"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
1001 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
1002 msgid "Bandwidth Limit"
1003 msgstr "頻寬限制"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1006 msgid "Bandwidth Limits"
1007 msgstr "頻寬限制"
1008
1009 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1010 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1011 msgid "Barcode Label"
1012 msgstr "條碼標籤"
1013
1014 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1015 msgid "Barcode-Label Media"
1016 msgstr "條碼標籤媒體"
1017
1018 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1019 msgid "Base DN"
1020 msgstr "Base DN"
1021
1022 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1023 msgid "Base DN for Groups"
1024 msgstr "群組 Base DN"
1025
1026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1027 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1028 msgid "Base Domain Name"
1029 msgstr "基礎網域名稱"
1030
1031 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1032 msgid "Base storage"
1033 msgstr "基礎儲存"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1036 msgid "Base volume"
1037 msgstr "基礎磁區"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1040 msgid "Basic"
1041 msgstr "基本"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1044 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1045 msgid "Batch Size (b)"
1046 msgstr "批次大小 (b)"
1047
1048 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1049 msgid "Before Queue Filtering"
1050 msgstr "佇列篩選前"
1051
1052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1053 msgid "Bind Domain Name"
1054 msgstr "繫結網域名稱"
1055
1056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1057 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1058 msgid "Bind Password"
1059 msgstr "繫結密碼"
1060
1061 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1062 msgid "Bind User"
1063 msgstr "繫結帳號"
1064
1065 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1066 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1067 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1068 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1069 msgid "Blacklist"
1070 msgstr "黑名單"
1071
1072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1073 msgid "Block Device"
1074 msgstr "區塊裝置"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1077 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1078 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1079 msgid "Block Size"
1080 msgstr "區塊大小"
1081
1082 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1083 msgid "Block encrypted archives and documents"
1084 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1085
1086 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1087 msgid "Body"
1088 msgstr "本文"
1089
1090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1091 msgid "Bond Mode"
1092 msgstr "Bond 模式"
1093
1094 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1095 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
1096 msgid "Boot Mode"
1097 msgstr "開機模式"
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1101 msgid "Boot Order"
1102 msgstr "開機順序"
1103
1104 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1105 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1106 msgid "Bootdisk size"
1107 msgstr "開機磁碟大小"
1108
1109 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1110 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1111 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1112 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1113 msgid "Bounces"
1114 msgstr "退信"
1115
1116 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1120 msgid "Bridge"
1121 msgstr "橋接"
1122
1123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1125 msgid "Bridge ports"
1126 msgstr "橋接連接埠"
1127
1128 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1043
1129 msgid "Browse"
1130 msgstr "瀏覽"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1133 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1134 msgid "Bucket"
1135 msgstr "儲存區"
1136
1137 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1138 msgid "Build time"
1139 msgstr "建置時間"
1140
1141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1143 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1144 msgid "Built-In"
1145 msgstr "內建"
1146
1147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1148 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1149 msgid "Built-In (modified)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1153 msgid "Bulk Actions"
1154 msgstr "批次操作"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1157 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1158 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1160 msgid "Bulk Migrate"
1161 msgstr "批次遷移"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1167 msgid "Bulk Shutdown"
1168 msgstr "批次關機"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1171 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1172 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1174 msgid "Bulk Start"
1175 msgstr "批次啓動"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1178 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1181 msgid "Bulk Suspend"
1182 msgstr "批次暫停"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1185 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1186 msgstr "批次遷移所有虛擬機和容器"
1187
1188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
1189 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1190 msgstr "批次停止所有虛擬機和容器"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1193 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1194 msgstr "批次啓動所有虛擬機與容器"
1195
1196 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1197 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1198 msgid "Burst In"
1199 msgstr "突發下載"
1200
1201 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1202 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1203 msgid "Burst Out"
1204 msgstr "突發上傳"
1205
1206 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1207 msgid "Bus/Device"
1208 msgstr "匯流排/裝置"
1209
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1211 msgid "Busy"
1212 msgstr "忙碌"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1216 msgid "CD/DVD Drive"
1217 msgstr "CD/DVD 裝置"
1218
1219 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1221 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:54 pmg-gui/js/MyNetworks.js:92
1222 msgid "CIDR"
1223 msgstr "CIDR"
1224
1225 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1227 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1231 msgid "CPU"
1232 msgstr "CPU"
1233
1234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1235 msgid "CPU Affinity"
1236 msgstr "CPU 關聯性"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1240 msgid "CPU limit"
1241 msgstr "CPU 限制"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1245 msgid "CPU units"
1246 msgstr "CPU 權重"
1247
1248 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1249 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1250 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1251 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1252 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1253 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1254 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1255 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1256 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1257 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1259 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1260 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1261 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1262 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1263 msgid "CPU usage"
1264 msgstr "CPU 使用量"
1265
1266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1267 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1268 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1269 msgid "CPU(s)"
1270 msgstr "CPU"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1273 msgid "CRM State"
1274 msgstr "CRM 狀態"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1277 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1278 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
1279 msgid "CT"
1280 msgstr "CT"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1283 msgid "CT Templates"
1284 msgstr "CT 範本"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1287 msgid "CT Volumes"
1288 msgstr "CT 磁區"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1291 msgid "Cache"
1292 msgstr "快取"
1293
1294 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1295 msgid "Cancel Edit"
1296 msgstr "取消編輯"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1299 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1300 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1303 msgid "Cannot find USB device {0}"
1304 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1305
1306 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1307 msgid "Cannot remove disk image."
1308 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1311 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1312 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1315 msgid "Cannot use reserved pool name"
1316 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1319 msgid "Capacity"
1320 msgstr "容量"
1321
1322 #: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1323 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1324 msgid "Cartridge Memory"
1325 msgstr "磁帶匣"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1329 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1330 msgid "Case-Sensitive"
1331 msgstr "區分大小寫"
1332
1333 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1334 msgid "Catalan"
1335 msgstr "加泰羅尼亞文"
1336
1337 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1338 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:291
1340 msgid "Catalog"
1341 msgstr "類別目錄"
1342
1343 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1344 msgid "Catalog Media"
1345 msgstr "類別媒體"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1348 msgid "Ceph Pool"
1349 msgstr "Ceph 集區"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1352 msgid "Ceph Version"
1353 msgstr "Ceph 版本"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1356 msgid "Ceph cluster configuration"
1357 msgstr "Ceph 叢集設定"
1358
1359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1360 msgid "Ceph in the cluster"
1361 msgstr "叢集中的 Ceph"
1362
1363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1364 msgid "Ceph version to install"
1365 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1368 msgid "CephFS"
1369 msgstr "CephFS"
1370
1371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1373 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1374 msgid "Certificate"
1375 msgstr "憑證"
1376
1377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1378 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1379 msgid "Certificate Chain"
1380 msgstr "憑證串鏈"
1381
1382 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1383 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1384 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1385 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1386 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1387 msgid "Certificates"
1388 msgstr "憑證"
1389
1390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1391 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1392 msgid "Challenge Plugins"
1393 msgstr "驗證外掛"
1394
1395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1396 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1397 msgid "Challenge Type"
1398 msgstr "驗證類型"
1399
1400 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1401 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1402 msgid "Change Owner"
1403 msgstr "變更擁有者"
1404
1405 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1406 msgid "Change Password"
1407 msgstr "變更密碼"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1410 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1411 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1347
1412 msgid "Change Protection"
1413 msgstr "變更保護狀態"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1416 msgid "Change global Ceph flags"
1417 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1418
1419 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Change owner"
1422 msgstr "變更擁有者"
1423
1424 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
1425 msgid "Change owner of '{0}'"
1426 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1427
1428 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1429 msgid "Change protection of '{0}'"
1430 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1431
1432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1434 msgid "Changelog"
1435 msgstr "變更記錄"
1436
1437 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1438 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1439 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1440 msgid "Changer"
1441 msgstr "抽換器"
1442
1443 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1444 msgid "Changers"
1445 msgstr "抽換器"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1448 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1449 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1450
1451 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1452 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1453 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1454
1455 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1456 msgid "Channel"
1457 msgstr "頻道"
1458
1459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1460 msgid "Character Device"
1461 msgstr "字元裝置"
1462
1463 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1464 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1465 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1466 msgid "Check"
1467 msgstr "檢查"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1471 msgid "Check connection"
1472 msgstr "檢查連接"
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1475 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1476 msgid "Checksum"
1477 msgstr "檢查碼"
1478
1479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1480 msgid "Chinese (Simplified)"
1481 msgstr "中文 (簡體)"
1482
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1484 msgid "Chinese (Traditional)"
1485 msgstr "中文 (繁體)"
1486
1487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1489 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1490 msgid "Choose Device"
1491 msgstr "選擇裝置"
1492
1493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1494 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1495 msgid "Choose Port"
1496 msgstr "選擇連接埠"
1497
1498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1499 msgid ""
1500 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1501 "Container."
1502 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1503
1504 #: proxmox-backup/www/Utils.js:741
1505 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
1506 msgid "Chunk Order"
1507 msgstr "資料區塊順序"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1510 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1511 msgid "Circle"
1512 msgstr "圓形"
1513
1514 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1515 msgid "ClamAV"
1516 msgstr "ClamAV"
1517
1518 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1519 msgid "ClamAV update"
1520 msgstr "ClamAV 更新"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1523 msgid "Class"
1524 msgstr "等級"
1525
1526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1527 msgid "Clean"
1528 msgstr "清除"
1529
1530 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1531 msgid "Clean Drive"
1532 msgstr "清潔磁帶機"
1533
1534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1535 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1536 msgid "Cleanup Disks"
1537 msgstr "清除磁碟"
1538
1539 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1540 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1541 msgstr "清理儲存配置"
1542
1543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1545 msgid "Clear Filter"
1546 msgstr "清除篩選器"
1547
1548 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1549 msgid "Clear Filters"
1550 msgstr "清除篩選器"
1551
1552 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:155
1553 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
1554 msgid "Clear Status"
1555 msgstr "清除狀態"
1556
1557 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1558 msgid "Client"
1559 msgstr "客戶端"
1560
1561 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1562 msgid "Client Connection Count Limit"
1563 msgstr "客戶端連線數限制"
1564
1565 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1566 msgid "Client Connection Rate Limit"
1567 msgstr "客戶端連線速率限制"
1568
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1570 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1571 msgid "Client ID"
1572 msgstr "客戶端ID"
1573
1574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1575 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1576 msgid "Client Key"
1577 msgstr "客戶端金鑰"
1578
1579 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1580 msgid "Client Message Rate Limit"
1581 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
1584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1585 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1588 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1591 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1592 msgid "Clone"
1593 msgstr "複製"
1594
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1596 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1597 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1598 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1599 msgid "Close"
1600 msgstr "關閉"
1601
1602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1606 msgid "CloudInit Drive"
1607 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1608
1609 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1613 msgid "Cluster"
1614 msgstr "叢集"
1615
1616 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1618 msgid "Cluster Administration"
1619 msgstr "叢集管理"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1622 msgid "Cluster Information"
1623 msgstr "叢集資訊"
1624
1625 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1626 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1627 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1628 msgid "Cluster Join"
1629 msgstr "加入叢集"
1630
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1632 msgid "Cluster Join Information"
1633 msgstr "加入叢集資訊"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1636 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1637 msgid "Cluster Name"
1638 msgstr "叢集名稱"
1639
1640 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1642 msgid "Cluster Network"
1643 msgstr "叢集網路"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1646 msgid "Cluster Nodes"
1647 msgstr "叢集節點"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1650 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1651 msgstr "叢集資源編排"
1652
1653 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1654 msgid "Cluster Resources (average)"
1655 msgstr "叢集資源 (平均)"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1658 msgid ""
1659 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1660 "enterprise repository."
1661 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1662
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1664 msgid ""
1665 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1666 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1667
1668 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1669 msgid "Cluster log"
1670 msgstr "叢集記錄"
1671
1672 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1673 msgid "Collapse All"
1674 msgstr "全部折疊"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1677 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1678 msgid "Color Overrides"
1679 msgstr "覆寫顏色"
1680
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1683 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1684 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263
1685 msgid "Color Theme"
1686 msgstr "配色主題"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1689 msgid "Command"
1690 msgstr "指令"
1691
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
1699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1708 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1709 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1710 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1711 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1712 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1713 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1714 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1715 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1716 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1717 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1718 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1721 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1722 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1723 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1724 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1725 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
1726 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1727 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1728 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1729 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1730 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1731 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1733 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1734 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1735 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1736 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1737 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1738 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1739 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1740 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1741 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1742 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1743 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1744 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1746 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1747 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1748 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1749 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1750 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1751 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1752 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1753 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1754 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1755 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1756 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1757 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1758 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1759 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1760 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1761 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1762 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1763 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1764 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1765 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
1766 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1767 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1768 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1769 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1770 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
1771 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1772 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1773 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1774 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1775 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1776 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
1777 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1778 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1779 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1780 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1781 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1782 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1783 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1784 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1785 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1786 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1787 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:286
1788 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1789 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1790 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1791 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1792 msgid "Comment"
1793 msgstr "備註"
1794
1795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1796 msgid "Community"
1797 msgstr "社群"
1798
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1800 msgid "Components"
1801 msgstr "組件"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1804 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1805 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1806 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1807 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1808 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1809 msgid "Compression"
1810 msgstr "壓縮"
1811
1812 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1813 msgid "Config Version"
1814 msgstr "設定版本"
1815
1816 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
1817 msgid "Config locked ({0})"
1818 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1819
1820 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1821 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1822 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1823 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1824 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1827 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1828 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1829 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1830 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1831 msgid "Configuration"
1832 msgstr "設定"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1835 msgid "Configuration Database"
1836 msgstr "設定資料庫"
1837
1838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1839 msgid "Configuration Unsupported"
1840 msgstr "未支援的設定"
1841
1842 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
1843 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1844 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1847 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1848 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1852 msgid "Configure"
1853 msgstr "設定"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1856 msgid "Configure Ceph"
1857 msgstr "設定 Ceph"
1858
1859 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1860 msgid "Configure Scheduled Backup"
1861 msgstr "設定排程備份"
1862
1863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1864 msgid "Configured"
1865 msgstr "已配置"
1866
1867 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1869 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1870 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1871 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1877 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1881 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1882 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1883 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1884 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1885 msgid "Confirm"
1886 msgstr "確認"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1889 msgid "Confirm Password"
1890 msgstr "確認密碼"
1891
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1894 msgid "Confirm Second Factor"
1895 msgstr "確認雙因素"
1896
1897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1898 msgid "Confirm TFA Removal"
1899 msgstr "確認移除 TFA"
1900
1901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1902 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1904 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1905 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1906 msgid "Confirm password"
1907 msgstr "確認密碼"
1908
1909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1914 msgid "Confirm your ({0}) password"
1915 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1916
1917 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Connection Information"
1920 msgstr "加入資訊"
1921
1922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1928 msgid "Connection error"
1929 msgstr "連線錯誤"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1932 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1933 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1934
1935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1937 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1938 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1943 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1944 msgid "Console"
1945 msgstr "主控台"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1948 msgid "Console Viewer"
1949 msgstr "主控台檢視器"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1954 msgid "Console mode"
1955 msgstr "主控台模式"
1956
1957 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1958 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1959 msgid "Contact"
1960 msgstr "連絡人"
1961
1962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1963 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1964 msgid "Container"
1965 msgstr "容器"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1968 msgid "Container template"
1969 msgstr "容器範本"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1972 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1973 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1976 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1977 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1978 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1979 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1980 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1981 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1982 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1983 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1984 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1985 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1986 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1987 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1988 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1989 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1990 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1991 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1992 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1993 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1994 msgid "Content"
1995 msgstr "內容"
1996
1997 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1998 msgid "Content Type"
1999 msgstr "內容類型"
2000
2001 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
2002 msgid "Content Type Filter"
2003 msgstr "內容類型篩選"
2004
2005 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
2006 msgid "Continue"
2007 msgstr "繼續"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
2010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
2011 msgid "Controller"
2012 msgstr "控制器"
2013
2014 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2015 msgid "Controllers"
2016 msgstr "控制器"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2024 msgid "Convert to template"
2025 msgstr "轉換成範本"
2026
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2028 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2029 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2030 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2031 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2032 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:126
2033 msgid "Copy"
2034 msgstr "複製"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2037 msgid "Copy Information"
2038 msgstr "複製資訊"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2041 msgid "Copy Key"
2042 msgstr "複製金鑰"
2043
2044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2045 msgid "Copy Recovery Keys"
2046 msgstr "複製復原金鑰"
2047
2048 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2049 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2050 msgid "Copy Secret Value"
2051 msgstr "複製密鑰值"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2054 msgid "Copy data"
2055 msgstr "複製資料"
2056
2057 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2058 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2059 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2060
2061 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2062 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2063 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2064
2065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
2066 msgid "Copy to Clipboard"
2067 msgstr "複製到剪貼簿"
2068
2069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2072 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2073 msgid "Cores"
2074 msgstr "核心"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2078 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2079 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2080
2081 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
2082 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2086 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2087 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2088 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2089 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1084
2090 msgid "Count"
2091 msgstr "數量"
2092
2093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2096 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2097 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2098 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2099 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2100 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2101 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2107 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
2113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2117 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2118 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2119 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2120 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2122 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2123 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2124 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2125 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2126 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2129 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2130 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2131 msgid "Create"
2132 msgstr "建立"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2135 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2136 msgid "Create CT"
2137 msgstr "建立 CT"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2140 msgid "Create CephFS"
2141 msgstr "建立 CephFS"
2142
2143 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2146 msgid "Create Cluster"
2147 msgstr "建立叢集"
2148
2149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2150 msgid "Create Device Nodes"
2151 msgstr "建立裝置節點"
2152
2153 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2154 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2155 msgid "Create VM"
2156 msgstr "建立 VM"
2157
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2162 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2163 msgid "Created"
2164 msgstr "建立"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2167 msgid "Creation time"
2168 msgstr "建立時間"
2169
2170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2171 msgid "Critical"
2172 msgstr "嚴重"
2173
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2175 msgid "Croatian"
2176 msgstr "克羅埃西亞文"
2177
2178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2179 msgid "Current Auth ID"
2180 msgstr "目前 Auth ID"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2183 msgid "Current Pool"
2184 msgstr "目前集區"
2185
2186 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2187 msgid "Current User"
2188 msgstr "目前使用者"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2191 msgid "Current layout"
2192 msgstr "目前配置"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2195 msgid "Current state will be lost."
2196 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2197
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2200 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2201 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2202 msgid "Custom"
2203 msgstr "自訂"
2204
2205 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2206 msgid "Custom Rule Score"
2207 msgstr "自訂計分規則"
2208
2209 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2210 msgid "Custom Scores"
2211 msgstr "自訂計分"
2212
2213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2214 msgid "D.Port"
2215 msgstr "目標連接埠"
2216
2217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2218 msgid "DB Disk"
2219 msgstr "DB 磁碟"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2222 msgid "DB size"
2223 msgstr "DB 大小"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2227 msgid "DHCP"
2228 msgstr "DHCP"
2229
2230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2231 msgid "DHCP Mapping"
2232 msgstr "DHCP 對應"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
2235 msgid "DHCP Ranges"
2236 msgstr "DHCP 範圍"
2237
2238 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2239 msgid "DKIM"
2240 msgstr "DKIM"
2241
2242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2243 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2246 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2247 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2248 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2249 msgid "DNS"
2250 msgstr "DNS"
2251
2252 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2253 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2254 msgid "DNS API"
2255 msgstr "DNS API"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2258 msgid "DNS Prefix"
2259 msgstr "DNS 首碼"
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2262 msgid "DNS Server"
2263 msgstr "DNS 伺服器"
2264
2265 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2266 msgid "DNS TXT Record"
2267 msgstr "DNS TXT 記錄"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2270 msgid "DNS Zone"
2271 msgstr "DNS 區域"
2272
2273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2274 msgid "DNS Zone Prefix"
2275 msgstr "DNS 區域首碼"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2280 msgid "DNS domain"
2281 msgstr "DNS 網域名稱"
2282
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2290 msgid "DNS server"
2291 msgstr "DNS 伺服器"
2292
2293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2295 msgid "DNS servers"
2296 msgstr "DNS 伺服器"
2297
2298 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2299 msgid "DNSBL Sites"
2300 msgstr "DNSBL 站台"
2301
2302 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2303 msgid "DNSBL Threshold"
2304 msgstr "DNSBL 臨界值"
2305
2306 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2307 msgid "Daily"
2308 msgstr "每日"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
2311 msgid "Damaged"
2312 msgstr "已損毀"
2313
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2315 msgid "Danish"
2316 msgstr "丹麥文"
2317
2318 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2319 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2320 msgid "Dark-mode filter"
2321 msgstr "深色模式篩選器"
2322
2323 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2324 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2325 msgid "Dashboard"
2326 msgstr "儀表板"
2327
2328 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2329 msgid "Dashboard Options"
2330 msgstr "儀表板選項"
2331
2332 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2333 msgid "Dashboard Storages"
2334 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Data Devs"
2339 msgstr "資料儲存區"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2342 msgid "Data Pool"
2343 msgstr "資料集區"
2344
2345 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2346 msgid "Database Mirror"
2347 msgstr "資料庫鏡像"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2350 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2351 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:259
2352 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:444
2353 msgid "Datacenter"
2354 msgstr "資料中心"
2355
2356 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2357 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2358 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2359 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2360 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2361 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2362 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2363 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2364 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2365 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2366 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
2367 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2368 msgid "Datastore"
2369 msgstr "資料儲存區"
2370
2371 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2372 msgid "Datastore Mapping"
2373 msgstr "資料儲存區對應"
2374
2375 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2376 msgid "Datastore Options"
2377 msgstr "資料儲存區選項"
2378
2379 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2380 msgid "Datastore Usage"
2381 msgstr "資料儲存區使用量"
2382
2383 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2384 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2385 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2386 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2387
2388 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2389 msgid "Datastore is not available"
2390 msgstr "資料儲存區不可用"
2391
2392 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2393 msgid "Datastores"
2394 msgstr "資料儲存區"
2395
2396 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2397 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2398 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2399 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2400 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2401 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2402 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2403 msgid "Date"
2404 msgstr "日期"
2405
2406 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2408 msgid "Day"
2409 msgstr "日"
2410
2411 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2412 msgid "Days"
2413 msgstr "日"
2414
2415 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2416 msgid "Days to show"
2417 msgstr "要顯示幾日"
2418
2419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2420 msgid "Deactivate"
2421 msgstr "停用"
2422
2423 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2424 msgid "Deactivate {0} Account"
2425 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2426
2427 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2428 msgid "Decode"
2429 msgstr "解碼"
2430
2431 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2432 msgid "Decompression algorithm"
2433 msgstr "解壓縮演算法"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2436 msgid "Deduplication"
2437 msgstr "重複資料刪除"
2438
2439 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
2440 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2441 msgid "Deduplication Factor"
2442 msgstr "重複資料刪除比例"
2443
2444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2445 msgid "Deep Scrub"
2446 msgstr "深度校驗"
2447
2448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2449 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2450 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2451
2452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2453 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2455 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2456 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2457 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2459 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2461 msgid "Default"
2462 msgstr "預設"
2463
2464 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2465 msgid "Default (Always)"
2466 msgstr "預設 (總是)"
2467
2468 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2469 msgid "Default (Errors)"
2470 msgstr "預設 (錯誤)"
2471
2472 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2473 msgid "Default Datastore"
2474 msgstr "預設資料儲存區"
2475
2476 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2477 msgid "Default Language"
2478 msgstr "預設語言"
2479
2480 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2481 msgid "Default Namespace"
2482 msgstr "預設命名空間"
2483
2484 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2485 msgid "Default Relay"
2486 msgstr "預設轉送"
2487
2488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2489 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2490 msgid "Default Sync Options"
2491 msgstr "預設同步選項"
2492
2493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2495 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2496 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2497 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2498
2499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2500 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2501 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2502
2503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2504 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2505 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2506
2507 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2508 msgid "Defaults to origin"
2509 msgstr "回到預設原點"
2510
2511 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2512 msgid "Defaults to requesting host URI"
2513 msgstr "預設請求主機 URI"
2514
2515 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2516 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2517 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2518
2519 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2520 msgid "Deferred Mail"
2521 msgstr "延遲郵件"
2522
2523 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2524 msgid "Delay"
2525 msgstr "延遲"
2526
2527 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2528 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2529 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2530
2531 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2532 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2533 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2534 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2535 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2536 msgid "Delete"
2537 msgstr "刪除"
2538
2539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2540 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2541 msgid "Delete Custom Certificate"
2542 msgstr "刪除自訂憑證"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2546 msgid "Delete Snapshot"
2547 msgstr "刪除快照"
2548
2549 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2550 msgid "Delete all Backup Groups"
2551 msgstr "刪除所有備份群組"
2552
2553 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2554 msgid "Delete all Messages"
2555 msgstr "刪除所有郵件"
2556
2557 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2558 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2559 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2560
2561 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2562 msgid "Delete existing encryption key"
2563 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2564
2565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2566 msgid "Delete source"
2567 msgstr "刪除來源"
2568
2569 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2570 msgid ""
2571 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2572 "created with it!"
2573 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2574
2575 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2576 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2578 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2579 msgid "Deliver"
2580 msgstr "傳遞"
2581
2582 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2583 msgid "Deliver to"
2584 msgstr "傳遞至"
2585
2586 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2587 msgid "Dense"
2588 msgstr "密集"
2589
2590 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2600 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2601 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2602 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2604 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2605 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2606 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2607 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2608 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2609 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2611 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2612 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2613 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2614 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2615 msgid "Description"
2616 msgstr "說明"
2617
2618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2619 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2620 msgid "Description of the job"
2621 msgstr "該作業的描述"
2622
2623 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2624 msgid "Dest. port"
2625 msgstr "目標連接埠"
2626
2627 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2628 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2629 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2630 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2631 msgid "Destination"
2632 msgstr "目標位址"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2636 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2639 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
2642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2646 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2647 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2648 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2649 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2650 msgid "Destroy"
2651 msgstr "銷毀"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2654 msgid "Destroy '{0}'"
2655 msgstr "銷毀 '{0}'"
2656
2657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2658 msgid "Destroy MON"
2659 msgstr "銷毀 MON"
2660
2661 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2662 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2663 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2664
2665 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
2666 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2667 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2670 msgid "Destroy image from unknown guest"
2671 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2674 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2675 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2679 msgid "Detach"
2680 msgstr "中斷連結"
2681
2682 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2683 msgid "Detail"
2684 msgstr "詳細內容"
2685
2686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2689 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2690 msgid "Details"
2691 msgstr "詳細內容"
2692
2693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2694 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2695 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2696
2697 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2698 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2701 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2702 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2703 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2704 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2709 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2710 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2711 msgid "Device"
2712 msgstr "裝置"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2715 msgid "Device Class"
2716 msgstr "裝置等級"
2717
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2719 msgid "Device Ineligible"
2720 msgstr "裝置不符"
2721
2722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2723 msgid "Device node"
2724 msgstr "裝置節點"
2725
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2728 msgid "Devices"
2729 msgstr "裝置"
2730
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2732 msgid "Digits"
2733 msgstr "位數"
2734
2735 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2736 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2738 msgid "Direction"
2739 msgstr "方向"
2740
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2746 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2747 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2748 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2749 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2750 msgid "Directory"
2751 msgstr "Directory"
2752
2753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2754 msgid "Directory Storage"
2755 msgstr "Directory 儲存"
2756
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2759 msgid "Disable"
2760 msgstr "停用"
2761
2762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
2763 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2764 msgstr "停用 ARP-nd 抑制"
2765
2766 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
2767 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2768 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2769
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2772 msgid "Disabled"
2773 msgstr "停用"
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2776 msgid ""
2777 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2778 "Proceed with caution."
2779 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2780
2781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2782 msgid "Discard"
2783 msgstr "Discard"
2784
2785 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2786 msgid "Discard address verification database"
2787 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2788
2789 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2790 msgid "Disclaimer"
2791 msgstr "免責聲明"
2792
2793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2795 msgid "Disconnect"
2796 msgstr "斷線"
2797
2798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2799 msgid "Disconnected"
2800 msgstr "已中斷連線"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2804 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2806 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2807 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2808 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2812 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2813 msgid "Disk"
2814 msgstr "磁碟"
2815
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2817 msgid "Disk Action"
2818 msgstr "磁碟動作"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2821 msgid "Disk IO"
2822 msgstr "磁碟 IO"
2823
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2825 msgid "Disk Move"
2826 msgstr "磁碟移動"
2827
2828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2829 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2833 msgid "Disk image"
2834 msgstr "磁碟映像"
2835
2836 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2837 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2838 msgid "Disk size"
2839 msgstr "磁碟大小"
2840
2841 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2842 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2843 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2844 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2845 msgid "Disk usage"
2846 msgstr "磁碟使用量"
2847
2848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2849 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2851 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2852 msgid "Disks"
2853 msgstr "磁碟"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2857 msgid "Display"
2858 msgstr "顯示卡"
2859
2860 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2861 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2862 msgid "Do not encrypt backups"
2863 msgstr "不要加密備份"
2864
2865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2866 msgid "Do not use any media"
2867 msgstr "不要使用任何媒體"
2868
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2870 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2871 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2872
2873 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2874 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
2875 msgid "Documentation"
2876 msgstr "說明文件"
2877
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2879 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2880 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2883 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2884 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2885
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2889 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2890 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2891 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2892 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2893 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2894 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2896 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2897 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2898 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2899 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2900 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2901 msgid "Domain"
2902 msgstr "網域"
2903
2904 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2905 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2906 msgstr "限定網域 (例如: {0})"
2907
2908 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2909 msgid "Done"
2910 msgstr "完成"
2911
2912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2913 msgid "Down"
2914 msgstr "離線"
2915
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2918 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2919 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2920 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2922 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2923 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2924 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2925 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2926 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2927 msgid "Download"
2928 msgstr "下載"
2929
2930 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
2931 msgid "Download '{0}'"
2932 msgstr "下載 '{0}'"
2933
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2935 msgid "Download as"
2936 msgstr "下載為"
2937
2938 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2939 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2940 msgid "Download from URL"
2941 msgstr "從網址下載"
2942
2943 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2944 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2945 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2946
2947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2949 msgid "Drag and drop to reorder"
2950 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2951
2952 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2953 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2955 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2956 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2957 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2958 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2959 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2960 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2961 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2962 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2963 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2964 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2965 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2969 msgid "Drive"
2970 msgstr "磁碟機"
2971
2972 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2973 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2974 msgid "Drive Number"
2975 msgstr "磁碟機編號"
2976
2977 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2978 msgid "Drive is busy"
2979 msgstr "裝置忙碌"
2980
2981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2982 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2983 msgid "Drives"
2984 msgstr "磁碟機"
2985
2986 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2987 msgid "Dry Run"
2988 msgstr "試行"
2989
2990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2991 msgid "Dummy Device"
2992 msgstr "虛擬裝置"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2995 msgid "Duplicate link address not allowed."
2996 msgstr "不允許連結位址重複。"
2997
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2999 msgid "Duplicate link number not allowed."
3000 msgstr "不允許連結編號重複。"
3001
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
3004 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
3005 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
3006 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
3007 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
3008 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
3009 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3010 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3011 msgid "Duration"
3012 msgstr "期間"
3013
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3015 msgid "Dutch"
3016 msgstr "荷蘭文"
3017
3018 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3019 msgid "Dynamic"
3020 msgstr "動態"
3021
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3025 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
3026 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
3027 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3028 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3029 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3030 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3031 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3032 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
3033 msgid "E-Mail"
3034 msgstr "郵件"
3035
3036 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
3037 msgid "E-Mail Processing"
3038 msgstr "處理中的郵件"
3039
3040 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
3041 msgid "E-Mail Volume"
3042 msgstr "處理郵件量"
3043
3044 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3045 msgid "E-Mail address"
3046 msgstr "郵件位址"
3047
3048 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3049 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3050 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3051
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3053 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3054 msgid "E-Mail attribute"
3055 msgstr "E-Mail 屬性"
3056
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
3058 msgid "EB"
3059 msgstr "EB"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3064 msgid "EFI Disk"
3065 msgstr "EFI 磁碟"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3068 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3069 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3070
3071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3072 msgid "EFI Storage"
3073 msgstr "EFI 儲存"
3074
3075 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3076 msgid "EMail 'From:'"
3077 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3078
3079 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3080 msgid "EMail attribute name(s)"
3081 msgstr "郵件屬性名稱"
3082
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3092 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3093 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3094 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3095 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3096 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3097 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3098 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3099 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3100 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3101 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3103 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
3105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3108 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3110 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3111 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3112 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3113 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3114 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3115 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3116 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3118 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3119 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3120 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3123 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3124 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3125 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3130 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3131 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3132 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3133 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3134 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3139 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3141 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3144 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3145 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3146 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3147 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3148 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3149 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3150 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3151 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3152 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3153 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3154 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3155 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3156 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3157 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:951
3158 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
3159 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3162 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3163 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3164 msgid "Edit"
3165 msgstr "編輯"
3166
3167 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3168 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3169 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3170
3171 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3172 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3173 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3176 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3177 msgid "Edit Notes"
3178 msgstr "編輯備註"
3179
3180 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3181 msgid "Edit Tags"
3182 msgstr "編輯標籤"
3183
3184 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3185 msgid "Edit dashboard settings"
3186 msgstr "編輯儀表板設定"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3189 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3190 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3191
3192 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3193 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3194 msgid "Editable"
3195 msgstr "編輯"
3196
3197 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3198 msgid "Egress"
3199 msgstr "輸出"
3200
3201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3202 msgid "EiB"
3203 msgstr "EiB"
3204
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3207 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3208 msgstr "必須設定 mailto 或 mailto-user"
3209
3210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3211 msgid ""
3212 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3213 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3214
3215 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3216 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3217 msgid "Eject"
3218 msgstr "退出"
3219
3220 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3221 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3222 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3223 msgid "Eject Media"
3224 msgstr "退出媒體"
3225
3226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3227 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3228 msgid "Email (legacy)"
3229 msgstr "郵件 (舊版)"
3230
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3232 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3233 msgid "Email from address"
3234 msgstr "寄件人郵件位址"
3235
3236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3244 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3247 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3248 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3249 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3250 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3251 msgid "Enable"
3252 msgstr "啓用"
3253
3254 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3255 msgid "Enable DKIM Signing"
3256 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3257
3258 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3259 msgid "Enable Job"
3260 msgstr "啟用作業"
3261
3262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3263 msgid "Enable NUMA"
3264 msgstr "啓用 NUMA"
3265
3266 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3267 msgid "Enable New"
3268 msgstr "啓用新進項目"
3269
3270 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3271 msgid "Enable TLS"
3272 msgstr "啟用 TLS"
3273
3274 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3275 msgid "Enable TLS Logging"
3276 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3277
3278 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
3279 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
3283 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3287 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3288 msgid "Enable new"
3289 msgstr "啓用新"
3290
3291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3292 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3293 msgid "Enable new users"
3294 msgstr "啓用新使用者"
3295
3296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3297 msgid "Enable quota"
3298 msgstr "啓用配額"
3299
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3301 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3304 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3305 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3306 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3307 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3313 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3315 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3316 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3317 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3318 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3319 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3326 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3327 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3328 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3329 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3330 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3331 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3332 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3333 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3334 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3335 msgid "Enabled"
3336 msgstr "啟用"
3337
3338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3339 msgid "Enabled for Windows"
3340 msgstr "在 Windows 啟用"
3341
3342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3343 msgid "Encrypt OSD"
3344 msgstr "加密 OSD"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3347 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3348 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3349 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
3350 msgid "Encrypted"
3351 msgstr "加密"
3352
3353 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3354 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3355 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3356 msgid "Encryption"
3357 msgstr "加密"
3358
3359 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3360 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3361 msgid "Encryption Fingerprint"
3362 msgstr "加密指紋"
3363
3364 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3365 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3366 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3367 msgid "Encryption Key"
3368 msgstr "加密金鑰"
3369
3370 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3371 msgid "Encryption Keys"
3372 msgstr "加密金鑰"
3373
3374 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3375 msgid "End"
3376 msgstr "結束"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
3379 msgid "End Address"
3380 msgstr "結束位址"
3381
3382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3385 msgid "End Time"
3386 msgstr "結束時間"
3387
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3391 msgid "Endpoint Name"
3392 msgstr "端點名稱"
3393
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3395 msgid "English"
3396 msgstr "英文"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3399 msgid "Enter URL to download"
3400 msgstr "輸入網址下載"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3403 msgid "Enterprise (recommended)"
3404 msgstr "企業版本 (建議)"
3405
3406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3407 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3408 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3409
3410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3411 msgid "Entropy source"
3412 msgstr "熵來源"
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3416 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3417 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3419 msgid "Entry"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3423 msgid "Erase data"
3424 msgstr "抹除資料"
3425
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3431 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3438 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3442 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3445 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3447 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3457 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3458 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3459 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3460 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3461 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3462 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3463 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3464 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3465 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3466 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3467 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3468 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3469 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3470 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3471 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3492 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3494 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3495 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3496 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3497 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3498 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3499 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3500 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3502 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3503 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3504 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3505 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3512 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3513 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3514 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3515 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3516 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3517 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3518 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3519 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3520 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3521 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3522 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3532 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3533 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3534 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3535 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3536 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3537 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3538 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3539 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3540 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3541 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3542 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3543 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3544 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3545 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3546 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3547 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3548 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3549 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3550 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3551 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3552 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3553 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3554 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:482
3555 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3556 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3557 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3558 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3559 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3560 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3561 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3562 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
3563 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3564 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3565 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3566 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3567 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3568 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3569 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3570 msgid "Error"
3571 msgstr "錯誤"
3572
3573 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3575 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3576 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3577 msgid "Errors"
3578 msgstr "錯誤"
3579
3580 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3581 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
3582 msgid "Estimated Full"
3583 msgstr "估計容量用完時間"
3584
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3586 msgid "Euskera (Basque)"
3587 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3588
3589 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3590 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3591 msgid "Every Saturday"
3592 msgstr "每週六"
3593
3594 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3595 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3596 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3597 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3598 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3599 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3600 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3601 msgid "Every day"
3602 msgstr "每天"
3603
3604 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3605 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3606 msgid "Every first Saturday of the month"
3607 msgstr "每個月的第一個週六"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3610 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3611 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3612 msgid "Every first day of the Month"
3613 msgstr "每個月的第一天"
3614
3615 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3616 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3617 msgid "Every hour"
3618 msgstr "每小時"
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3621 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3622 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3623 msgid "Every two hours"
3624 msgstr "每 2 小時"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3627 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3628 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3629 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3630 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3631 msgid "Every {0} minutes"
3632 msgstr "每 {0} 分鐘"
3633
3634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3635 msgid "Exact"
3636 msgstr "精確"
3637
3638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3644 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3645 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3646 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3649 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3650 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3651 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3652 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3653 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3654 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3655 msgid "Example"
3656 msgstr "範例"
3657
3658 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Exclude"
3661 msgstr "排除標籤"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3664 msgid "Exclude Tags"
3665 msgstr "排除標籤"
3666
3667 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
3668 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3672 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3673 msgid "Exclude selected VMs"
3674 msgstr "不包括已選取的 VM"
3675
3676 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3677 msgid "Existing LDAP address"
3678 msgstr "現有 LDAP 位址"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3681 msgid "Existing volume groups"
3682 msgstr "現有的磁區群組"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
3685 msgid "Exit Nodes"
3686 msgstr "出口節點"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
3689 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3690 msgstr "出口節點本機路由"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3693 msgid "Expand All"
3694 msgstr "全部展開"
3695
3696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3697 msgid "Experimental"
3698 msgstr "實驗性質"
3699
3700 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3701 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3702 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3703 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3704 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3705 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3706 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3707 msgid "Expire"
3708 msgstr "有效期限"
3709
3710 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3712 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3713 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3714 msgid "Expires"
3715 msgstr "有效期限"
3716
3717 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3718 msgid "Export"
3719 msgstr "匯出"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3723 msgid "Export Media-Set"
3724 msgstr "匯出媒體集"
3725
3726 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3727 msgid "External SMTP Port"
3728 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3731 msgid "Extra ID"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3735 msgid "Extract Text from Attachments"
3736 msgstr "從附件中提取文字"
3737
3738 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3739 msgid "FQDN or IP-address"
3740 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3743 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3744 #, fuzzy
3745 msgid "FS Name"
3746 msgstr "名稱"
3747
3748 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3749 msgid "Factory Defaults"
3750 msgstr "出廠預設值"
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3753 msgid "Failed"
3754 msgstr "失敗"
3755
3756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3757 msgid "Failing"
3758 msgstr "失敗次數"
3759
3760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3763 msgid "Fallback Server"
3764 msgstr "備援伺服器"
3765
3766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3767 msgid "Fallback from storage config"
3768 msgstr "從儲存組態回復"
3769
3770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3771 msgid "Family"
3772 msgstr "系列"
3773
3774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3775 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3776 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3780 msgid "Features"
3781 msgstr "功能"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3784 msgid "Fencing"
3785 msgstr "隔離"
3786
3787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3789 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3790 msgid "Field"
3791 msgstr "欄位"
3792
3793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3794 msgid "Fields"
3795 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3796
3797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3800 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3801 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
3803 msgid "File"
3804 msgstr "檔案"
3805
3806 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3807 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3808 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3809 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3810 msgid "File Restore"
3811 msgstr "檔案還原"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
3814 msgid "File Restore Download"
3815 msgstr "檔案還原下載"
3816
3817 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3818 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3819 msgid "File name"
3820 msgstr "檔案名稱"
3821
3822 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3823 msgid ""
3824 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3825 "instead."
3826 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3829 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3830 msgid "File size"
3831 msgstr "檔案大小"
3832
3833 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3834 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3835 msgid "Filename"
3836 msgstr "檔案名稱"
3837
3838 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3839 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:729
3840 #: proxmox-backup/www/Utils.js:732
3841 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3842 msgid "Filesystem"
3843 msgstr "檔案系統"
3844
3845 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3846 msgid "Filetype"
3847 msgstr "檔案類型"
3848
3849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3850 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3851 msgid "Filter"
3852 msgstr "篩選器"
3853
3854 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
3855 msgid "Filter Type"
3856 msgstr "篩選器類型"
3857
3858 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3859 msgid "Filter VMID"
3860 msgstr "篩選 VMID"
3861
3862 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
3863 msgid "Filter Value"
3864 msgstr "篩選值"
3865
3866 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3867 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3868 msgid "Filters"
3869 msgstr "篩選器"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3872 msgid "Filters ({0})"
3873 msgstr "篩選器 ({0})"
3874
3875 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Filters are additive"
3878 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3879
3880 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3882 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3883 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3884 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3885 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3886 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3887 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3888 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3889 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3890 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3891 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3892 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3893 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3894 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
3895 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3896 msgid "Fingerprint"
3897 msgstr "指紋"
3898
3899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3900 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3901 msgid "Finish"
3902 msgstr "完成"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3905 msgid "Finish Edit"
3906 msgstr "完成編輯"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3909 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3910 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3911 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3918 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3919 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3920 msgid "Firewall"
3921 msgstr "防火牆"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3924 msgid "Firmware"
3925 msgstr "韌體"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3928 msgid "First Ceph monitor"
3929 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3930
3931 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3932 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3933 msgid "First Name"
3934 msgstr "名"
3935
3936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3937 #, fuzzy
3938 msgid "First Name attribute"
3939 msgstr "名"
3940
3941 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3942 msgid "First Saturday each month"
3943 msgstr "每個月的第一個週六"
3944
3945 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3946 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3947 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3948 msgid "First day of the year"
3949 msgstr "每年的第一天"
3950
3951 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3952 msgid "Fixed"
3953 msgstr "已修復"
3954
3955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3956 msgid "Flags"
3957 msgstr "標籤"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3960 msgid "Floppy"
3961 msgstr "軟碟"
3962
3963 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3964 msgid "Flush"
3965 msgstr "重送"
3966
3967 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3968 msgid "Flush Queue"
3969 msgstr "重送佇列"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3972 msgid "Folder View"
3973 msgstr "資料夾檢視"
3974
3975 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3976 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3977 msgid "Font-Family"
3978 msgstr "字型系列"
3979
3980 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3981 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3982 msgid "Font-Size"
3983 msgstr "字型大小"
3984
3985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3986 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3987 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3988
3989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3992 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3993 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3996 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
3997 msgid "Force"
3998 msgstr "強制"
3999
4000 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
4001 msgid "Force Stop"
4002 msgstr "強制停止"
4003
4004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
4005 msgid "Force all Tapes"
4006 msgstr "強制所有磁帶"
4007
4008 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
4009 msgid "Force new Media-Set"
4010 msgstr "強制增加媒體集"
4011
4012 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
4013 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
4014 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
4015
4016 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
4017 msgid "Forget Snapshot"
4018 msgstr "刪除快照"
4019
4020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
4021 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
4022 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
4023
4024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4026 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4027 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4028 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4029 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4030 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4031 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4032 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4033 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4034 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:226
4035 msgid "Format"
4036 msgstr "格式"
4037
4038 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4039 msgid "Format media"
4040 msgstr "格式化媒體"
4041
4042 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4043 msgid "Format/Erase"
4044 msgstr "格式化/抹除"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4047 msgid "Fragmentation"
4048 msgstr "碎片程度"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4051 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4052 msgid "Free"
4053 msgstr "可用"
4054
4055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4058 msgid "Freeze CPU at startup"
4059 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4062 msgid ""
4063 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4064 "disk backups."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4068 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4072 msgid "French"
4073 msgstr "法文"
4074
4075 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4076 msgid "Fri"
4077 msgstr "週五"
4078
4079 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4080 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
4081 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4082 msgid "From"
4083 msgstr "從"
4084
4085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4087 msgid "From Address"
4088 msgstr "寄件人地址"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4091 msgid "From Backup"
4092 msgstr "從備份"
4093
4094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4098 msgid "From Device"
4099 msgstr "來自裝置"
4100
4101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4103 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4104 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4105 msgid "From File"
4106 msgstr "上傳檔案"
4107
4108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4109 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4110 msgid "From Slot"
4111 msgstr "從插槽"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4114 msgid "From backup configuration"
4115 msgstr "從備份設定"
4116
4117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4118 msgid "Front Address"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4122 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4123 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
4124 msgid "Full"
4125 msgstr "完整"
4126
4127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4128 msgid "Full Clone"
4129 msgstr "完整複製"
4130
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4132 msgid "GB"
4133 msgstr "GB"
4134
4135 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4136 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4137 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4138 msgid "GC Schedule"
4139 msgstr "廢棄項目清理排程"
4140
4141 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4142 msgid "Garbage Collect"
4143 msgstr "廢棄項目回收"
4144
4145 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4146 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4147 msgid "Garbage Collection"
4148 msgstr "廢棄項目清理"
4149
4150 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4151 msgid "Garbage Collection Schedule"
4152 msgstr "廢棄項目清理排程"
4153
4154 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4155 msgid "Garbage collections"
4156 msgstr "廢棄項目清理"
4157
4158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4166 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
4167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4168 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4169 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4170 msgid "Gateway"
4171 msgstr "閘道"
4172
4173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4176 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
4181 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4182 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4183 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4184 msgid "General"
4185 msgstr "一般"
4186
4187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4188 msgid "Georgian"
4189 msgstr "喬治亞語"
4190
4191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4192 msgid "German"
4193 msgstr "德文"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4196 msgid "Ghost OSDs"
4197 msgstr "幽靈 OSD"
4198
4199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4202 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4205 msgid "GiB"
4206 msgstr "GiB"
4207
4208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4209 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4210 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4211
4212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4214 msgid "Granted Permissions"
4215 msgstr "已授予權限"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4219 msgid "Graphic card"
4220 msgstr "顯示卡"
4221
4222 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4223 msgid "Greylisted Mails"
4224 msgstr "列入灰名單郵件"
4225
4226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4229 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4230 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4231 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4232 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4233 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4234 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4235 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4236 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4237 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4240 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
4241 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
4242 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4243 msgid "Group"
4244 msgstr "群組"
4245
4246 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4247 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4248 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:336
4249 msgid "Group Filter"
4250 msgstr "群組篩選器"
4251
4252 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4253 msgid "Group Guest Types"
4254 msgstr "客體類別群組化"
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4260 msgid "Group Permission"
4261 msgstr "群組權限"
4262
4263 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4264 msgid "Group Templates"
4265 msgstr "群組範本"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4268 msgid "Group classes"
4269 msgstr "群組 classes"
4270
4271 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4272 msgid "Group member"
4273 msgstr "群組成員"
4274
4275 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4276 msgid "Group objectclass"
4277 msgstr "群組 objectclass"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4280 msgid "Groupname attr."
4281 msgstr "群組名稱屬性。"
4282
4283 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4286 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4287 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4288 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4289 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4290 msgid "Groups"
4291 msgstr "群組"
4292
4293 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4294 msgid "Groups of '{0}'"
4295 msgstr "'{0}' 的群組"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4299 msgid "Guest"
4300 msgstr "客體"
4301
4302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4303 msgid "Guest Agent Network Information"
4304 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4305
4306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4308 msgid "Guest Agent not running"
4309 msgstr "Guest Agent 未執行"
4310
4311 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4312 msgid "Guest Image"
4313 msgstr "客體映像"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4316 msgid "Guest Notes"
4317 msgstr "客體備註"
4318
4319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4320 msgid "Guest OS"
4321 msgstr "客體作業系統"
4322
4323 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4324 msgid "Guest user"
4325 msgstr "來賓使用者"
4326
4327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4328 msgid "Guests"
4329 msgstr "客體"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4333 msgid "Guests Without Backup Job"
4334 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4337 msgid "HA Group"
4338 msgstr "高可用性群組"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4341 msgid "HA Scheduling"
4342 msgstr "HA 編排"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4345 msgid "HA Settings"
4346 msgstr "高可用性設定"
4347
4348 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4349 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4350 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4351 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
4352 msgid "HA State"
4353 msgstr "高可用性狀態"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4356 msgid "HA status"
4357 msgstr "HA 狀態"
4358
4359 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4360 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4361 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4362 msgid "HD space"
4363 msgstr "硬碟空間"
4364
4365 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4366 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4367 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4368 msgid "HTTP proxy"
4369 msgstr "HTTP 代理"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4375 msgid "Hard Disk"
4376 msgstr "硬碟"
4377
4378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4379 msgid "Hardlink"
4380 msgstr "Hardlink"
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4383 msgid "Hardware"
4384 msgstr "硬體"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4387 msgid "Hash Policy"
4388 msgstr "Hash 原則"
4389
4390 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4392 msgid "Hash algorithm"
4393 msgstr "雜湊演算法"
4394
4395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4396 msgid "Hash policy"
4397 msgstr "Hash 原則"
4398
4399 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4400 msgid "Header"
4401 msgstr "標頭"
4402
4403 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4404 msgid "Header Attribute"
4405 msgstr "標頭屬性"
4406
4407 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4408 msgid "Headers"
4409 msgstr "標頭"
4410
4411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4415 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4416 msgid "Health"
4417 msgstr "健康狀況"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Heartbeat Back Address"
4422 msgstr "伺服器位址"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Heartbeat Front Address"
4427 msgstr "伺服器位址"
4428
4429 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4430 msgid "Hebrew"
4431 msgstr "希伯來文"
4432
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4434 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4435 msgid "Help"
4436 msgstr "說明"
4437
4438 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4439 msgid "Help Desk"
4440 msgstr "技術支援者"
4441
4442 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4443 msgid "Heuristic Score"
4444 msgstr "啟發式學習計分"
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
4447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4449 msgid "Hibernate"
4450 msgstr "休眠"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4453 msgid "Hibernation VM State"
4454 msgstr "休眠 VM 狀態"
4455
4456 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4457 msgid "Hide Internal Hosts"
4458 msgstr "隱藏內部主機"
4459
4460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4462 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4463 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4464 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4465 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4466 msgid "Hint"
4467 msgstr "提示"
4468
4469 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4470 msgid "History (last Month)"
4471 msgstr "歷程 (上個月)"
4472
4473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4475 msgid "Hookscript"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4482 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4483 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4484 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
4485 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4486 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4487 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4488 msgid "Host"
4489 msgstr "主機"
4490
4491 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4492 msgid "Host CPU usage"
4493 msgstr "主機 CPU 使用量"
4494
4495 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4496 msgid "Host Memory usage"
4497 msgstr "主機記憶體使用量"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4500 msgid "Host group"
4501 msgstr "主機群組"
4502
4503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4504 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4505 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4506
4507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4512 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4513 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4514 msgid "Hostname"
4515 msgstr "主機名稱"
4516
4517 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Hostname/IP"
4520 msgstr "主機名稱"
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4523 msgid "Hosts"
4524 msgstr "Hosts"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4529 msgid "Hotplug"
4530 msgstr "熱插拔"
4531
4532 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4533 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4534 msgid "Hour"
4535 msgstr "時"
4536
4537 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4538 msgid "Hourly"
4539 msgstr "小時"
4540
4541 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4542 msgid "Hourly Distribution"
4543 msgstr "每小時分佈"
4544
4545 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4546 msgid "Hours to show"
4547 msgstr "要顯示幾小時"
4548
4549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4551 msgid "ICMP type"
4552 msgstr "ICMP 類型"
4553
4554 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4557 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4558 #: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4559 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4560 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4562 msgid "ID"
4563 msgstr "ID"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4566 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4567 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4568
4569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4570 msgid "ID {0}"
4571 msgstr "ID {0}"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4574 msgid "ID/Node/Path"
4575 msgstr "ID/節點/路徑"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4578 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4579 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4580
4581 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4582 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
4583 msgid "IO Delay"
4584 msgstr "IO 延遲"
4585
4586 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
4587 msgid "IO Delay (ms)"
4588 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4589
4590 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4591 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4592 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4593 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4594 msgid "IO delay"
4595 msgstr "IO 延遲"
4596
4597 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4598 msgid "IO wait"
4599 msgstr "IO 等待"
4600
4601 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4602 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4603 msgid "IOMMU Group"
4604 msgstr "IOMMU 群組"
4605
4606 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4607 msgid "IOMMU-Group"
4608 msgstr "IOMMU 群組"
4609
4610 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4611 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4612 msgid "IP"
4613 msgstr "IP"
4614
4615 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4616 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4618 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4619 msgid "IP Address"
4620 msgstr "IP 位址"
4621
4622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4623 msgid "IP Config"
4624 msgstr "IP 設定"
4625
4626 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4627 msgid "IP Network"
4628 msgstr "IP 網路"
4629
4630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4633 msgid "IP address"
4634 msgstr "IP 位址"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4637 msgid "IP filter"
4638 msgstr "IP 篩選器"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4641 msgid "IP resolved by node's hostname"
4642 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4645 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4646 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4647 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4648 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4649 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4650 msgid "IP/CIDR"
4651 msgstr "IP/CIDR"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4655 msgid "IPAM"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4660 msgid "IPSet"
4661 msgstr "IP 集合"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4665 msgid "IPv4"
4666 msgstr "IPv4"
4667
4668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4669 msgid "IPv4/CIDR"
4670 msgstr "IPv4/CIDR"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4674 msgid "IPv6"
4675 msgstr "IPv6"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4678 msgid "IPv6/CIDR"
4679 msgstr "IPv6/CIDR"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4682 msgid "ISO Images"
4683 msgstr "ISO 映像"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4686 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:98
4687 msgid "ISO image"
4688 msgstr "ISO 映像"
4689
4690 #: proxmox-backup/www/Utils.js:652
4691 msgid "Idle"
4692 msgstr "閒置"
4693
4694 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4695 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4696 msgid "Import"
4697 msgstr "匯入"
4698
4699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4700 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4701 msgid "Import-Export Slots"
4702 msgstr "匯入匯出插槽"
4703
4704 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4705 msgid "Import/Export Slots"
4706 msgstr "匯入匯出插槽"
4707
4708 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4709 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4710 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4711
4712 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4713 msgid "In"
4714 msgstr "In"
4715
4716 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4717 msgid "In & Out"
4718 msgstr "In & Out"
4719
4720 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Include"
4723 msgstr "包括記憶體"
4724
4725 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4726 msgid "Include Empty Senders"
4727 msgstr "包括空寄件者"
4728
4729 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4730 msgid "Include Greylist"
4731 msgstr "包括灰名單"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4734 msgid "Include RAM"
4735 msgstr "包括記憶體"
4736
4737 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4738 msgid "Include Statistics"
4739 msgstr "包含統計資料"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4742 msgid "Include Tags"
4743 msgstr "包含標籤"
4744
4745 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
4746 msgid "Include all groups"
4747 msgstr "包含所有群組"
4748
4749 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4750 msgid "Include in Backup"
4751 msgstr "包含在備份裡"
4752
4753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4754 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4755 msgid "Include selected VMs"
4756 msgstr "包括已選取的 VM"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4760 msgid "Include volume in backup job"
4761 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4764 msgid "Included disks"
4765 msgstr "包括磁碟"
4766
4767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4768 msgid "Included target does not exist!"
4769 msgstr "包含不存在的目標!"
4770
4771 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4772 msgid "Incoming"
4773 msgstr "內送"
4774
4775 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4776 msgid "Incoming Mail Traffic"
4777 msgstr "內送郵件流量"
4778
4779 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4780 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4782 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4783 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4784 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4785 msgid "Incoming Mails"
4786 msgstr "內送郵件"
4787
4788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4789 msgid "Incomplete"
4790 msgstr "未完成"
4791
4792 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4793 msgid "Incremental Download"
4794 msgstr "累加下載"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4798 msgid "Info"
4799 msgstr "資訊"
4800
4801 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4802 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4803 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4804 msgid "Information"
4805 msgstr "資訊"
4806
4807 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4808 msgid "Ingress"
4809 msgstr "輸入"
4810
4811 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4812 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4813 msgid "Initialize Disk with GPT"
4814 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4815
4816 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 proxmox-backup/www/Utils.js:726
4817 msgid "Inode"
4818 msgstr "Inode"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4821 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4822 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4823 msgid "Input Policy"
4824 msgstr "輸入原則"
4825
4826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
4827 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4828 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4829
4830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4831 msgid "Insert"
4832 msgstr "新增"
4833
4834 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4835 msgid "Install Ceph"
4836 msgstr "安裝 Ceph"
4837
4838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4839 msgid "Installation"
4840 msgstr "安裝"
4841
4842 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4843 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4844 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4846 msgid "Interface"
4847 msgstr "介面"
4848
4849 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4851 msgid "Interfaces"
4852 msgstr "介面"
4853
4854 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4855 msgid "Internal SMTP Port"
4856 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4857
4858 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4859 msgid "Interval"
4860 msgstr "頻率"
4861
4862 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4863 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4864 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4865 msgid "Invalid Value"
4866 msgstr "無效的數值"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4869 msgid "Invalid characters in pool name"
4870 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4871
4872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4873 msgid "Invalid file size"
4874 msgstr "無效的檔案大小"
4875
4876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4878 msgid "Invalid file size: "
4879 msgstr "無效的檔案大小: "
4880
4881 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4882 msgid "Invalid permission path."
4883 msgstr "無效的權限路徑。"
4884
4885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4886 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4889 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4890 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4891 msgid "Inventory"
4892 msgstr "庫存"
4893
4894 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4895 msgid "Inventory Update"
4896 msgstr "庫存更新"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4899 msgid "Ipam"
4900 msgstr "位址管理"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4903 msgid "Is this token already registered?"
4904 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4905
4906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4908 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4910 msgid "Issuer"
4911 msgstr "簽發者"
4912
4913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4914 msgid "Issuer Name"
4915 msgstr "簽發者"
4916
4917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4918 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4919 msgid "Issuer URL"
4920 msgstr "簽發者網址"
4921
4922 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4923 msgid ""
4924 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4925 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4926 msgstr ""
4927 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4928 "免發生資料不一致問題。"
4929
4930 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4931 msgid ""
4932 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4933 "Server."
4934 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4935
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4937 msgid "Italian"
4938 msgstr "義大利文"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4941 msgid "Item"
4942 msgstr "項目"
4943
4944 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4945 msgid "Iterations"
4946 msgstr "重複"
4947
4948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4949 msgid "Japanese"
4950 msgstr "日文"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4953 msgid "Job"
4954 msgstr "作業"
4955
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4957 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4958 msgid "Job Comment"
4959 msgstr "作業備註"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4962 msgid "Job Detail"
4963 msgstr "作業細節"
4964
4965 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4966 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4967 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4968 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4969 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4970 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4971 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:297
4972 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4973 msgid "Job ID"
4974 msgstr "作業 ID"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4977 msgid "Job Schedule Simulator"
4978 msgstr "排程作業模擬器"
4979
4980 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4981 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4982 msgid "Join"
4983 msgstr "加入"
4984
4985 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
4986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4987 msgid "Join Cluster"
4988 msgstr "加入叢集"
4989
4990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4991 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4992 msgid "Join Information"
4993 msgstr "加入資訊"
4994
4995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4996 msgid "Join Task Finished"
4997 msgstr "加入作業完成"
4998
4999 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
5000 msgid "Join {0}"
5001 msgstr "加入 {0}"
5002
5003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
5004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
5005 msgid "Junk Mails"
5006 msgstr "廢文郵件"
5007
5008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5009 msgid "KB"
5010 msgstr "KB"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
5013 msgid "KSM sharing"
5014 msgstr "KSM 共用"
5015
5016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
5017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
5018 msgid "KVM hardware virtualization"
5019 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
5020
5021 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
5022 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
5023 msgid "Keep"
5024 msgstr "保留"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
5027 msgid "Keep All"
5028 msgstr "保留全部"
5029
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
5031 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
5032 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5033 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5034 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5035 msgid "Keep Daily"
5036 msgstr "保留最近天數"
5037
5038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5039 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5040 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5041 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5042 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5043 msgid "Keep Hourly"
5044 msgstr "保留最近時數"
5045
5046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5047 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5048 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5049 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5050 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5051 msgid "Keep Last"
5052 msgstr "保留最近份數"
5053
5054 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5055 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5056 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5057 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5058 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5059 msgid "Keep Monthly"
5060 msgstr "保留最近月數"
5061
5062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5063 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5064 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5065 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5066 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5067 msgid "Keep Weekly"
5068 msgstr "保留最近週數"
5069
5070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5071 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5072 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5073 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5074 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5075 msgid "Keep Yearly"
5076 msgstr "保留最近年數"
5077
5078 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5079 msgid "Keep all backups"
5080 msgstr "保留所有備份"
5081
5082 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
5083 msgid "Keep configured jobs and permissions"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5087 msgid "Keep encryption key"
5088 msgstr "保持加密金鑰"
5089
5090 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5091 msgid "Keep old mails"
5092 msgstr "保留舊郵件"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5095 msgid ""
5096 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5097 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5098
5099 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
5100 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5101 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:144
5102 msgid "Kernel Version"
5103 msgstr "核心版本"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5106 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5107 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5108 msgid "Key"
5109 msgstr "金鑰"
5110
5111 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5112 msgid "Key IDs"
5113 msgstr "金鑰 ID"
5114
5115 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
5116 msgid "Key Size"
5117 msgstr "金鑰大小"
5118
5119 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5120 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5123 msgid "Keyboard Layout"
5124 msgstr "鍵盤配置"
5125
5126 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5127 msgid "KiB"
5128 msgstr "KiB"
5129
5130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5131 msgid "Korean"
5132 msgstr "韓文"
5133
5134 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5135 msgid "LDAP Group"
5136 msgstr "LDAP 群組"
5137
5138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5140 msgid "LDAP Server"
5141 msgstr "LDAP 伺服器"
5142
5143 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5144 msgid "LDAP User"
5145 msgstr "LDAP 使用者"
5146
5147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5148 msgid "LDAP filter"
5149 msgstr "IP 篩選器"
5150
5151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5152 msgid "LV Name"
5153 msgstr "LV 名稱"
5154
5155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5156 msgid "LV Path"
5157 msgstr "LV 路徑"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5160 msgid "LV UUID"
5161 msgstr "LV UUID"
5162
5163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
5164 msgid "LVM Storage"
5165 msgstr "LVM 儲存"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5168 msgid "LVM-Thin Storage"
5169 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5172 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5173 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5174 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5175 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5177 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5178 msgid "LXC Container"
5179 msgstr "LXC 容器"
5180
5181 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5182 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5183 msgid "Label"
5184 msgstr "標籤"
5185
5186 #: proxmox-backup/www/Utils.js:499
5187 msgid "Label Information"
5188 msgstr "標籤資訊"
5189
5190 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5191 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5192 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5193 msgid "Label Media"
5194 msgstr "標籤媒體"
5195
5196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5198 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5199 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5200 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5201 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
5202 msgid "Language"
5203 msgstr "語言"
5204
5205 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5206 msgid "Languages"
5207 msgstr "語言"
5208
5209 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5210 msgid "Last"
5211 msgstr "最近"
5212
5213 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5214 msgid "Last Backup"
5215 msgstr "最後備份"
5216
5217 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5218 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5219 msgid "Last Name"
5220 msgstr "姓"
5221
5222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Last Name attribute"
5225 msgstr "姓"
5226
5227 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5228 msgid "Last Prune"
5229 msgstr "最後剪除"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5232 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
5233 msgid "Last Sync"
5234 msgstr "上次同步"
5235
5236 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5237 msgid "Last Update"
5238 msgstr "上次更新"
5239
5240 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5241 msgid "Last Verification"
5242 msgstr "上一次驗證"
5243
5244 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5245 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5246 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5247 msgid "Last checked"
5248 msgstr "上次檢查時間"
5249
5250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5252 msgid "Latest"
5253 msgstr "最新"
5254
5255 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5256 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5257 msgid "Latest Only"
5258 msgstr "僅最新"
5259
5260 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5261 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5262 msgid "Layout"
5263 msgstr "配置"
5264
5265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5266 msgid ""
5267 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5268 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5269
5270 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5271 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5272 msgid "Letter Spacing"
5273 msgstr "字元間距"
5274
5275 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5276 msgid "Level"
5277 msgstr "等級"
5278
5279 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5280 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5281 msgid "Lifetime (days)"
5282 msgstr "存留時間 (日)"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5285 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5286 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5287
5288 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5289 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5290 msgid "Line Height"
5291 msgstr "行高"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5301 msgid "Link {0}"
5302 msgstr "連結 {0}"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5305 msgid "Linked Clone"
5306 msgstr "連結複製"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5309 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5310 msgid "Live Mode"
5311 msgstr "即時模式"
5312
5313 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5314 msgid "Live restore"
5315 msgstr "即時還原"
5316
5317 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5318 msgid "Load"
5319 msgstr "載入"
5320
5321 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5322 msgid "Load Media"
5323 msgstr "載入媒體"
5324
5325 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5326 msgid "Load Media into Drive"
5327 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5331 msgid "Load SSH Key File"
5332 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5333
5334 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5335 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5336 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5337 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5338 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5339 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5340 msgid "Load average"
5341 msgstr "平均負載"
5342
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5344 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5345 msgid "Loading"
5346 msgstr "載入中"
5347
5348 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5350 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5351 msgid "Loading..."
5352 msgstr "載入中..."
5353
5354 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:717
5355 msgid "Local"
5356 msgstr "本機"
5357
5358 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5359 msgid "Local Backup/Restore"
5360 msgstr "本機備份/還原"
5361
5362 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5363 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:86
5364 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5365 msgid "Local Datastore"
5366 msgstr "本機儲存區"
5367
5368 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5369 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:100
5370 msgid "Local Namespace"
5371 msgstr "本機命名空間"
5372
5373 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:118
5374 msgid "Local Owner"
5375 msgstr "本機擁有者"
5376
5377 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5378 msgid "Local Store"
5379 msgstr "本機儲存"
5380
5381 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:298
5382 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:149
5383 msgid "Location"
5384 msgstr "位置"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5387 msgid "Lock"
5388 msgstr "鎖定"
5389
5390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5392 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5393 msgid "Locked"
5394 msgstr "已鎖定"
5395
5396 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5397 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5398 msgid ""
5399 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5400 "sure you want to unlock the user?"
5401 msgstr ""
5402 "如果使用者的密碼已經外洩,雙因素認證將可以協助鎖定。請確認是否仍要將使用者解"
5403 "鎖?"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5407 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5408 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5410 msgid "Log"
5411 msgstr "記錄"
5412
5413 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5414 msgid "Log In"
5415 msgstr "登入"
5416
5417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5418 msgid "Log Rotation"
5419 msgstr "記錄循環"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5422 msgid "Log burst limit"
5423 msgstr "記錄突發限制"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5426 msgid "Log in as root to install."
5427 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5428
5429 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5430 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5431 msgid "Log level"
5432 msgstr "記錄等級"
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5435 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5436 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5437 msgid "Log rate limit"
5438 msgstr "記錄頻率限制"
5439
5440 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5441 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5442 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5443 msgid "Login"
5444 msgstr "登入"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5447 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5448 msgid "Login (OpenID redirect)"
5449 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5450
5451 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5452 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5453 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5454 msgid "Login failed. Please try again"
5455 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5456
5457 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5458 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:281
5459 msgid "Logout"
5460 msgstr "登出"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5463 msgid "Logs"
5464 msgstr "記錄"
5465
5466 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5467 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5468 msgid "Longest Tasks"
5469 msgstr "最耗時作業"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5472 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5473 msgid "Loopback Interface"
5474 msgstr "回送介面"
5475
5476 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5477 msgid "Lower"
5478 msgstr "下限"
5479
5480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5484 msgid "MAC address"
5485 msgstr "MAC 位址"
5486
5487 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5488 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5489 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5492 msgid "MAC address prefix"
5493 msgstr "MAC 位址首碼"
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5496 msgid "MAC filter"
5497 msgstr "MAC 篩選"
5498
5499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5500 msgid "MB"
5501 msgstr "MB"
5502
5503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5504 msgid "MDev Type"
5505 msgstr "中介裝置類型"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5508 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5509 msgid "MIME type"
5510 msgstr "MIME 類型"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5513 msgid "MTU"
5514 msgstr "MTU"
5515
5516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5517 msgid ""
5518 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5519 msgstr "MTU 必須 >= 576 或 1 才能由底層網路橋接器繼承 MTU 設定。"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5525 msgid "Machine"
5526 msgstr "機器架構"
5527
5528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5529 msgid ""
5530 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5531 "OS."
5532 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5536 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5537 msgid "Macro"
5538 msgstr "巨集"
5539
5540 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5541 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5542 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5543 msgid "Mail"
5544 msgstr "郵件"
5545
5546 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5547 msgid "Mail Filter"
5548 msgstr "郵件篩選器"
5549
5550 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5551 msgid "Mail Proxy"
5552 msgstr "郵件代理"
5553
5554 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5555 msgid "Mails / min"
5556 msgstr "郵件 / 分"
5557
5558 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5559 msgid "Maintenance Type"
5560 msgstr "維護類型"
5561
5562 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
5563 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:208
5564 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5565 msgid "Maintenance mode"
5566 msgstr "維護模式"
5567
5568 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5569 #, fuzzy
5570 msgid ""
5571 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
5572 "in the label written on the tape."
5573 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5574
5575 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5576 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5577 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5578
5579 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5580 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5581 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5582
5583 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5584 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5585 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5586
5587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5589 msgid "Manage HA"
5590 msgstr "受高可用性管理"
5591
5592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5594 msgid "Manage {0}"
5595 msgstr "管理 {0}"
5596
5597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5598 msgid "Manager"
5599 msgstr "管理器"
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5602 msgid "Manager Version"
5603 msgstr "管理器版本"
5604
5605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5606 msgid "Managers"
5607 msgstr "管理器"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5611 msgid "Manufacturer"
5612 msgstr "製造商"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5615 msgid "Mapped Device"
5616 msgstr "對應裝置"
5617
5618 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5619 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5620 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5621 msgid "Mapping matches host data"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5625 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5626 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5627 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5628 msgid "Mapping on Node"
5629 msgstr "節點上的對應"
5630
5631 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5632 msgid "Match"
5633 msgstr "符合"
5634
5635 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5636 msgid "Match Archive Filename"
5637 msgstr "比對壓縮檔名"
5638
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5640 msgid "Match Calendar"
5641 msgstr "比對時間"
5642
5643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5644 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5645 msgid "Match Field"
5646 msgstr "比對欄位"
5647
5648 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5649 msgid "Match Filename"
5650 msgstr "比對檔名"
5651
5652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5653 msgid "Match Rules"
5654 msgstr "比對規則"
5655
5656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5657 msgid "Match Severity"
5658 msgstr "比對嚴重性"
5659
5660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5661 msgid "Match calendar: {0}"
5662 msgstr "比對時間: {0}"
5663
5664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5665 msgid "Match field: {0}={1}"
5666 msgstr "比對欄位: {0}={1}"
5667
5668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Match if"
5671 msgstr "符合"
5672
5673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5674 msgid "Match severity: {0}"
5675 msgstr "比對嚴重性: {0}"
5676
5677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5679 msgid "Matcher Name"
5680 msgstr "比對器名稱"
5681
5682 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5683 msgid "Max Depth"
5684 msgstr "最大深度"
5685
5686 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5687 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5688 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5689
5690 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5691 msgid "Max credit card numbers"
5692 msgstr "最大信用卡號碼數"
5693
5694 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5695 msgid "Max file size"
5696 msgstr "最大的檔案大小"
5697
5698 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5699 msgid "Max files"
5700 msgstr "最大檔案數"
5701
5702 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5703 msgid "Max recursion"
5704 msgstr "最大遞迴層數"
5705
5706 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5707 msgid "Max scan size"
5708 msgstr "最大掃描大小"
5709
5710 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5711 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5712 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5713 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5714 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5715 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:268
5716 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5717 msgid "Max. Depth"
5718 msgstr "最大深度"
5719
5720 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
5721 msgid "Max. Recursion"
5722 msgstr "最大遞迴層數"
5723
5724 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5725 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5726 msgid "Max. Relocate"
5727 msgstr "最多重新遷移"
5728
5729 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5730 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5731 msgid "Max. Restart"
5732 msgstr "最多重新啟動"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5735 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5736 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5739 msgid "Maximum Protected"
5740 msgstr "最大保護數"
5741
5742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5743 msgid "Maximum characters"
5744 msgstr "最大字元數"
5745
5746 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5747 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:107
5748 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:148
5749 msgid "Media"
5750 msgstr "媒體"
5751
5752 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5753 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5754 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5755 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5756 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5757 msgid "Media Pool"
5758 msgstr "媒體集區"
5759
5760 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5761 msgid "Media Pools"
5762 msgstr "媒體集區"
5763
5764 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5767 msgid "Media-Set"
5768 msgstr "媒體集"
5769
5770 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5771 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5772 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5773 msgid "Media-Set UUID"
5774 msgstr "媒體集 UUID"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5777 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5778 msgid "Mediated Devices"
5779 msgstr "中介裝置"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5782 msgid "Members"
5783 msgstr "成員"
5784
5785 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5787 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5792 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5798 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5799 msgid "Memory"
5800 msgstr "記憶體"
5801
5802 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5803 msgid "Memory size"
5804 msgstr "記憶體大小"
5805
5806 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5807 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5808 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5809 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5810 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5811 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5812 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5813 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5814 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5815 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5816 msgid "Memory usage"
5817 msgstr "記憶體使用量"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5820 msgid "Memory usage (PSS)"
5821 msgstr "記憶體使用量 (PSS)"
5822
5823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5825 msgid "Message"
5826 msgstr "訊息"
5827
5828 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5829 msgid "Message Size (bytes)"
5830 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5833 msgid "Meta Data Servers"
5834 msgstr "中繼資料伺服器"
5835
5836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5837 msgid "Metadata Pool"
5838 msgstr "中繼資料集區"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5841 msgid "Metadata Servers"
5842 msgstr "中繼資料伺服器"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5845 msgid "Metadata Size"
5846 msgstr "中繼資料大小"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5849 msgid "Metadata Usage"
5850 msgstr "中繼資料使用量"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5853 msgid "Metadata Used"
5854 msgstr "中繼資料已使用"
5855
5856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5857 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5858 msgid "Metric Server"
5859 msgstr "指標伺服器"
5860
5861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5862 msgid "MiB"
5863 msgstr "MIB"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
5866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5870 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5871 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5872 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5875 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5876 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5877 msgid "Migrate"
5878 msgstr "遷移"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5881 msgid "Migration"
5882 msgstr "遷移"
5883
5884 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5885 msgid "Migration Settings"
5886 msgstr "遷移設定"
5887
5888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5889 msgid "Min. # of PGs"
5890 msgstr "最少 # PG 數量"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5894 msgid "Min. Size"
5895 msgstr "最小"
5896
5897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5898 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5900 msgid "Minimum characters"
5901 msgstr "最小字元數"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5904 msgid "Minimum memory"
5905 msgstr "最小記憶體"
5906
5907 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5908 msgid "Mixed"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5912 msgid "Mixed Subscriptions"
5913 msgstr "綜合技術支援合約"
5914
5915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5918 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5923 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5924 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5925 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5926 msgid "Mode"
5927 msgstr "模式"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5931 msgid "Mode: {0}"
5932 msgstr "模式: {0}"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5936 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5938 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5940 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5941 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5942 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5943 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5944 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5945 msgid "Model"
5946 msgstr "型號"
5947
5948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5949 msgid "Modified"
5950 msgstr "最後修改"
5951
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5954 msgid "Modify"
5955 msgstr "修改"
5956
5957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5958 msgid "Modify a TFA entry's description"
5959 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5960
5961 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5962 msgid "Mon"
5963 msgstr "週一"
5964
5965 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5966 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5967 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5968 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5969 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5970 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5971 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5972 msgid "Monday to Friday"
5973 msgstr "週一至週五"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5976 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
5977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5978 msgid "Monitor"
5979 msgstr "監視器"
5980
5981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5982 msgid "Monitor node"
5983 msgstr "監視器節點"
5984
5985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5986 msgid "Monitors"
5987 msgstr "監視器"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5991 msgid "Month"
5992 msgstr "月"
5993
5994 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5995 msgid "Monthly"
5996 msgstr "月"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
6000 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
6001 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
6002 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
6003 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
6004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
6005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
6006 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
6007 msgid "More"
6008 msgstr "更多"
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
6011 msgid "Mount"
6012 msgstr "掛載"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
6015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
6016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
6017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
6018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
6019 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
6020 msgid "Mount Point"
6021 msgstr "掛接點"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
6024 msgid "Mount Point ID"
6025 msgstr "掛接點 ID"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
6028 msgid "Mount options"
6029 msgstr "掛接選項"
6030
6031 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6032 msgid "Mount point volumes are also erased."
6033 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6037 msgid "Move Storage"
6038 msgstr "遷移儲存"
6039
6040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
6041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6042 msgid "Move Volume"
6043 msgstr "遷移磁區"
6044
6045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
6046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6047 msgid "Move disk"
6048 msgstr "遷移磁碟"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6051 msgid "Move disk to another storage"
6052 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6055 msgid "Move volume to another storage"
6056 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6057
6058 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6059 msgid "Multiple E-Mails selected"
6060 msgstr "已選擇多筆郵件"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6063 msgid ""
6064 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6065 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6066
6067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
6068 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6069 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6072 msgid "Must choose at least one device"
6073 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6076 msgid "Must end with"
6077 msgstr "必需結尾以"
6078
6079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6082 msgid "Must start with"
6083 msgstr "必須開頭以"
6084
6085 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6086 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6087 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6088 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6089 msgid "My Settings"
6090 msgstr "我的設定"
6091
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6093 msgid "N/A"
6094 msgstr "無"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6097 msgid "NFS Version"
6098 msgstr "NFS 版本"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6101 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6102 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6105 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6106 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6109 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6110 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6111
6112 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6113 msgid "NOW"
6114 msgstr "現在"
6115
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6126 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6127 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
6128 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
6129 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
6130 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
6131 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6132 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6133 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6138 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6139 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6140 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6144 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
6149 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6150 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6151 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6152 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6154 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6155 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6156 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6157 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6158 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6159 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6160 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6161 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6165 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6166 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6168 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6169 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6170 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6171 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6173 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6174 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6175 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6176 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6177 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6178 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6179 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:25
6186 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6187 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6188 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6189 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6190 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6191 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6192 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6193 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6194 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6195 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6196 #: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6197 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6198 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6199 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6202 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6203 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6204 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6205 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6206 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6207 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6208 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6209 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6210 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6212 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6213 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6214 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6215 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6216 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6217 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6218 msgid "Name"
6219 msgstr "名稱"
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6222 msgid "Name / VMID"
6223 msgstr "名稱 / VMID"
6224
6225 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6226 msgid "Name, Format"
6227 msgstr "名稱, 格式"
6228
6229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6230 msgid "Name, Format, Notes"
6231 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6232
6233 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6234 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6235 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6237 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6238 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6239 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
6240 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
6241 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6242 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6243 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6244 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6245 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6246 msgid "Namespace"
6247 msgstr "命名空間"
6248
6249 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6250 msgid "Namespace '{0}'"
6251 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6252
6253 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6254 msgid "Namespace Name"
6255 msgstr "命名空間名稱"
6256
6257 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6258 msgid "Need at least one mapping"
6259 msgstr "至少需要一個對應"
6260
6261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6262 msgid "Need at least one snapshot"
6263 msgstr "至少需要一個快照"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6267 msgid "Nesting"
6268 msgstr "巢狀"
6269
6270 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6271 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6272 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6273
6274 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6275 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6276 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6281 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6284 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6286 msgid "Network"
6287 msgstr "網路"
6288
6289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6290 msgid "Network Config"
6291 msgstr "網路設定"
6292
6293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6294 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6299 msgid "Network Device"
6300 msgstr "網路裝置"
6301
6302 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6303 msgid "Network Interfaces"
6304 msgstr "網路介面"
6305
6306 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6307 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6308 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6309 msgid "Network traffic"
6310 msgstr "網路流量"
6311
6312 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6313 msgid "Network(s)"
6314 msgstr "網路"
6315
6316 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6317 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6318 msgid "Network/Time"
6319 msgstr "網路/時間"
6320
6321 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6322 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6323 msgid "Networks"
6324 msgstr "網路"
6325
6326 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6327 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6328 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6329 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6330 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6331 msgid "Never"
6332 msgstr "從不"
6333
6334 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6335 msgid "New Backup"
6336 msgstr "增加備份"
6337
6338 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6339 msgid "New Owner"
6340 msgstr "新擁有者"
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6343 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6344 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6348 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6349 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6350 msgid "Next"
6351 msgstr "繼續"
6352
6353 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6354 msgid "Next Free VMID Range"
6355 msgstr "可用 VMID 範圍"
6356
6357 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6358 msgid "Next Media"
6359 msgstr "下個媒體"
6360
6361 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6362 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6363 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6364 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6365 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
6366 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6367 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6368 msgid "Next Run"
6369 msgstr "下次執行"
6370
6371 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6372 msgid "Next Sync"
6373 msgstr "下次同步"
6374
6375 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6376 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6377 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6378 msgid "Next due date"
6379 msgstr "下個到期日"
6380
6381 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6384 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6385 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6386 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6387 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6388 msgid "No"
6389 msgstr "否"
6390
6391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6392 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6393 msgid "No Account available."
6394 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6397 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6398 msgid "No Accounts configured"
6399 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6400
6401 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6402 msgid "No Attachments"
6403 msgstr "沒有附件"
6404
6405 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6406 msgid "No Changer"
6407 msgstr "沒有抽換器"
6408
6409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6410 msgid "No CloudInit Drive found"
6411 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6412
6413 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6414 msgid "No Data"
6415 msgstr "沒有資料"
6416
6417 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6418 msgid "No Datastores configured"
6419 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6420
6421 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6422 msgid "No Delay"
6423 msgstr "沒有延遲"
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6426 msgid "No Devices found"
6427 msgstr "沒有找到裝置"
6428
6429 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6430 msgid "No Disk selected"
6431 msgstr "沒有選擇磁碟"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6434 msgid "No Disks"
6435 msgstr "沒有磁碟"
6436
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6438 msgid "No Disks found"
6439 msgstr "沒有找到磁碟"
6440
6441 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6442 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6443 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6444 msgid "No Disks unused"
6445 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6446
6447 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6448 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6449 msgid "No Domains configured"
6450 msgstr "沒有已配置的網域"
6451
6452 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6453 msgid "No E-Mail address selected"
6454 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6455
6456 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6457 msgid "No Groups"
6458 msgstr "沒有群組"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6461 msgid "No Guest Agent configured"
6462 msgstr "未設定 Guest Agent"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6465 msgid "No Help available"
6466 msgstr "沒有可用的說明"
6467
6468 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6469 msgid ""
6470 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6471 "information."
6472 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6475 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6476 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6479 msgid "No Mapping found"
6480 msgstr "沒有找到對應"
6481
6482 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6483 msgid "No Mount-Units found"
6484 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6487 msgid "No OSD selected"
6488 msgstr "沒有選擇 OSD"
6489
6490 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6491 msgid "No Objects"
6492 msgstr "沒有物件"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6495 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6496 msgid "No Overrides"
6497 msgstr "無覆寫"
6498
6499 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6500 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6501 msgid "No Plugins configured"
6502 msgstr "沒有已配置的外掛"
6503
6504 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6505 msgid "No Registered Tags"
6506 msgstr "無已註冊標籤"
6507
6508 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6509 msgid "No Reports"
6510 msgstr "沒有報告"
6511
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6513 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6514 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6515
6516 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6517 msgid "No Snapshots"
6518 msgstr "沒有快照"
6519
6520 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6521 msgid "No Spam Info"
6522 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6523
6524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6525 msgid "No Subscription"
6526 msgstr "沒有技術支援合約"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6529 msgid "No Tags"
6530 msgstr "無標籤"
6531
6532 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6533 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6534 msgid "No Tags defined"
6535 msgstr "無定義標籤"
6536
6537 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6538 msgid "No Tasks"
6539 msgstr "沒有作業"
6540
6541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6542 msgid "No Tasks found"
6543 msgstr "沒有找到作業"
6544
6545 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6546 msgid "No VM selected"
6547 msgstr "沒有選擇 VM"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6550 msgid "No Warnings/Errors"
6551 msgstr "沒有警告/錯誤"
6552
6553 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6554 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6555 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6556
6557 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6558 msgid "No backups on remote"
6559 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6562 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6563 msgid "No cache"
6564 msgstr "無快取"
6565
6566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6567 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6568 msgid "No change"
6569 msgstr "沒有修改"
6570
6571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6573 msgid "No changes"
6574 msgstr "沒有修改"
6575
6576 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6577 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6578 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6579 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6580 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6581 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6582 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6583 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6584 msgid "No data in database"
6585 msgstr "資料庫中無資料"
6586
6587 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6588 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6589 msgid "No default available"
6590 msgstr "無預設值"
6591
6592 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6593 msgid "No match found"
6594 msgstr "沒有找到符合"
6595
6596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6597 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6598 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6599
6600 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6601 msgid "No namespaces accessible."
6602 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6603
6604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6605 msgid "No network device"
6606 msgstr "無網路裝置"
6607
6608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6610 msgid "No network information"
6611 msgstr "無網路資訊"
6612
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6614 msgid "No notification matchers configured"
6615 msgstr "沒有設定通知比對"
6616
6617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6618 msgid "No notification targets configured"
6619 msgstr "沒有配置通知目標"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6622 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6623 msgid "No restrictions"
6624 msgstr "無限制"
6625
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6627 msgid "No rule matches"
6628 msgstr "沒有符合的規則"
6629
6630 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6631 msgid "No running tasks"
6632 msgstr "沒有執行中的作業"
6633
6634 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6635 msgid "No schedule setup."
6636 msgstr "沒有設定排程。"
6637
6638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6639 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6640 msgstr "沒有可以使用的雙因素了,請連繫系統管理員。"
6641
6642 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6643 msgid "No simulation done"
6644 msgstr "沒有進行模擬"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6647 msgid "No such service configured."
6648 msgstr "沒有設定這項服務。"
6649
6650 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6651 msgid "No target configured"
6652 msgstr "沒有配置目標"
6653
6654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6655 msgid "No target selected"
6656 msgstr "未選擇目標"
6657
6658 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6659 msgid "No updates available."
6660 msgstr "沒有可用的更新。"
6661
6662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6663 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6664 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6665 msgid "No valid subscription"
6666 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6669 msgid "No {0} configured"
6670 msgstr "沒有配置 {0}"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6673 msgid "No {0} configured."
6674 msgstr "沒有配置 {0}。"
6675
6676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6677 msgid "No {0} found"
6678 msgstr "沒有找到 {0}"
6679
6680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6681 msgid "No {0} repository enabled!"
6682 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6683
6684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6685 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6686 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6689 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6690 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6691 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6692 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6693 msgid "No {0} selected"
6694 msgstr "沒有選擇 {0}"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6697 msgid "No-Subscription"
6698 msgstr "沒有技術支援合約"
6699
6700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6701 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6702 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6703 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6704 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6706 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6709 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6710 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6711 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6712 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6713 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6714 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6715 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6716 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6718 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6719 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6720 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6721 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6724 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6725 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6726 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6727 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6728 msgid "Node"
6729 msgstr "節點"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6732 msgid "Node is offline"
6733 msgstr "節點離線"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6736 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6737 msgid "Node to scan"
6738 msgstr "要掃描的節點"
6739
6740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6741 msgid "Node type"
6742 msgstr "節點類型"
6743
6744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6745 msgid "Nodename"
6746 msgstr "節點名稱"
6747
6748 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6750 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6751 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6752 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6753 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6754 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6756 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6757 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6758 msgid "Nodes"
6759 msgstr "節點"
6760
6761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6762 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6763 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6764
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6767 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6768 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6769 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6770 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6771 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6772 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
6773 #: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
6774 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1168
6775 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6776 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6777 msgid "None"
6778 msgstr "無"
6779
6780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6781 msgid "Normalized"
6782 msgstr "正常"
6783
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6785 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6786 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6787
6788 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6789 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6790 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6791
6792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6793 msgid "Not Labeled"
6794 msgstr "沒有標籤"
6795
6796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6797 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6798 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6801 msgid "Not a valid color."
6802 msgstr "不是有效的顏色。"
6803
6804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6805 msgid "Not a valid list of hosts"
6806 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6807
6808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6809 msgid "Not a volume"
6810 msgstr "不是磁區"
6811
6812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6813 msgid ""
6814 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6815 "wide enterprise repo access"
6816 msgstr ""
6817 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6820 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6821 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6822 msgid "Not configured"
6823 msgstr "沒有配置"
6824
6825 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6826 msgid "Not enough data"
6827 msgstr "沒有足夠的資料"
6828
6829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6830 msgid "Not yet configured"
6831 msgstr "沒有配置"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6834 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
6835 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
6836 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6837 msgid "Note"
6838 msgstr "備註"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6841 msgid "Note Template"
6842 msgstr "備註範本"
6843
6844 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6846 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6847 msgid "Note:"
6848 msgstr "備註:"
6849
6850 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6851 msgid ""
6852 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6853 "the VM may be lost."
6854 msgstr ""
6855 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6856
6857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6858 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6860 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6861 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6862 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6863 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6864 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6865 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6866 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6867 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6868 msgid "Notes"
6869 msgstr "備註"
6870
6871 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6872 msgid "Nothing found"
6873 msgstr "未找到"
6874
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6876 msgid "Notice"
6877 msgstr "通知"
6878
6879 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6880 msgid "Notification"
6881 msgstr "提醒"
6882
6883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6884 msgid "Notification Matcher"
6885 msgstr "通知比對器"
6886
6887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6888 msgid "Notification Matchers"
6889 msgstr "通知篩選器"
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6893 msgid "Notification Target Test"
6894 msgstr "通知目標測試"
6895
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6897 msgid "Notification Targets"
6898 msgstr "通知目標"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6901 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6902 msgid "Notification mode"
6903 msgstr "通知模式"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6906 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6907 msgid "Notification system"
6908 msgstr "通知系統"
6909
6910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6911 msgid "Notifications"
6912 msgstr "通知"
6913
6914 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6915 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:164
6916 msgid "Notify"
6917 msgstr "通知"
6918
6919 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
6920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6922 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6923 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6924 msgid "Notify User"
6925 msgstr "通知使用者"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6928 msgid "Number"
6929 msgstr "埠號"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6932 msgid "Number of LVs"
6933 msgstr "LVs 數量"
6934
6935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6936 msgid "Number of Nodes"
6937 msgstr "節點數量"
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6941 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6943 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6944 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6945 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6949 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6950 msgid "OK"
6951 msgstr "完成"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6954 msgid "OS"
6955 msgstr "作業系統"
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6959 msgid "OS Type"
6960 msgstr "作業系統類型"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6963 msgid "OSD data path"
6964 msgstr "OSD 資料路徑"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6967 msgid "OSD object store"
6968 msgstr "OSD 物件儲存"
6969
6970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6971 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6972 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6973
6974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6977 msgid "OVS options"
6978 msgstr "OVS 選項"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6981 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6982 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6985 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6986 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
6987 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6988 msgid "Offline"
6989 msgstr "離線"
6990
6991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6992 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6994 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6995 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6996 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
6997 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
6998 msgid "Ok"
6999 msgstr "確定"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
7002 msgid "On"
7003 msgstr "啟用"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
7006 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
7007 msgid "On failure only"
7008 msgstr "只有失敗時"
7009
7010 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
7011 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7012 msgid "On-site"
7013 msgstr "現地"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
7016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
7017 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
7018 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
7019 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:306
7020 msgid "Online"
7021 msgstr "上線"
7022
7023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7024 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
7025 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7026 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7027
7028 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7029 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7030 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7031
7032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7033 msgid "Open Repositories Panel"
7034 msgstr "開啟套件庫面板"
7035
7036 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7037 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7038 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7039 msgid "Open Task"
7040 msgstr "開啟作業"
7041
7042 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7043 msgid "Open restore wizard for {0}"
7044 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7045
7046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7048 msgid "OpenID Connect Server"
7049 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7050
7051 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7052 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7053 msgid "OpenID login - please wait..."
7054 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7057 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7058 msgid "OpenID login failed, please try again"
7059 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7060
7061 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7062 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7063 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7064
7065 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7066 msgid "OpenID redirect failed."
7067 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7070 msgid "Optimal # of PGs"
7071 msgstr "最佳 # PG 數量"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7074 msgid "Option"
7075 msgstr "選項"
7076
7077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7078 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7079 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7080 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7081 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7082 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7087 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7088 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7089 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7092 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7093 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7094 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7095 msgid "Options"
7096 msgstr "選項"
7097
7098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7099 msgid "Order"
7100 msgstr "順序"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7103 msgid "Order Certificate"
7104 msgstr "訂閱憑證"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7108 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7109 msgid "Order Certificates Now"
7110 msgstr "立即申請憑證"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7113 msgid "Ordering"
7114 msgstr "排序"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7117 msgid "Ordering: {0}"
7118 msgstr "排序 {0}"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7121 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7122 msgid "Organization"
7123 msgstr "組織"
7124
7125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7128 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7129 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7130 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7131 msgid "Origin"
7132 msgstr "來源"
7133
7134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7135 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7136 msgid "Other"
7137 msgstr "其它"
7138
7139 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
7140 msgid "Other Error"
7141 msgstr "其它錯誤"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7144 msgid ""
7145 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7146 "and restart"
7147 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7148
7149 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7150 msgid "Out"
7151 msgstr "Out"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7154 msgid "Outdated OSDs"
7155 msgstr "已過期 OSD"
7156
7157 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7158 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7159 msgid "Outgoing"
7160 msgstr "外寄"
7161
7162 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7163 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7164 msgstr "外寄郵件流量"
7165
7166 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7167 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7168 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7169 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7170 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7171 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7172 msgid "Outgoing Mails"
7173 msgstr "外寄郵件"
7174
7175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7176 msgid "Output"
7177 msgstr "輸出"
7178
7179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7182 msgid "Output Policy"
7183 msgstr "輸出原則"
7184
7185 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7186 msgid "Override Settings"
7187 msgstr "覆寫設定"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7190 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7191 msgid "Overwrite"
7192 msgstr "覆寫"
7193
7194 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7195 msgid "Overwrite existing file"
7196 msgstr "覆寫已有檔案"
7197
7198 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
7199 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1091
7200 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7201 msgid "Owner"
7202 msgstr "擁有者"
7203
7204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7205 msgid "PB"
7206 msgstr "PB"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7211 msgid "PCI Device"
7212 msgstr "PCI 裝置"
7213
7214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7215 msgid "PCI Devices"
7216 msgstr "PCI 裝置"
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7219 msgid "PCI mapping"
7220 msgstr "PCI 對應"
7221
7222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7223 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7224 msgid "PEM"
7225 msgstr "PEM"
7226
7227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7228 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7229 msgid "Package"
7230 msgstr "套件"
7231
7232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7233 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7234 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7235 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7236 msgid "Package versions"
7237 msgstr "套件版本"
7238
7239 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7240 msgid "Parallel jobs"
7241 msgstr "平行作業"
7242
7243 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7244 msgid "Parent Namespace"
7245 msgstr "上層命名空間"
7246
7247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7248 msgid "Partitions"
7249 msgstr "分區"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7252 msgid "Pass through all functions as one device"
7253 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7256 msgid "Passthrough a full port"
7257 msgstr "透通完整連接埠"
7258
7259 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7260 msgid "Passthrough a specific device"
7261 msgstr "透通指定裝置"
7262
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7268 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7269 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7270 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7271 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7272 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7273 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7274 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7275 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7280 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7281 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7282 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7283 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7284 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7285 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7286 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7287 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7288 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7289 msgid "Password"
7290 msgstr "密碼"
7291
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7293 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7294 msgid "Passwords do not match"
7295 msgstr "密碼不符"
7296
7297 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7298 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7299 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7300
7301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7302 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7303 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7304 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7305 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7309 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7310 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7311 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7312 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7313 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7314 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7315 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7316 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7317 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7318 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7319 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7320 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7321 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7322 msgid "Path"
7323 msgstr "路徑"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7328 msgid "Pause"
7329 msgstr "暫停"
7330
7331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7333 msgid "Paused"
7334 msgstr "已暫停"
7335
7336 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7337 msgid "Peer Address"
7338 msgstr "節點位址"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Peer Address List"
7343 msgstr "節點位址"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7346 msgid "Peer's root password"
7347 msgstr "節點 root 密碼"
7348
7349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7351 msgid "Peers"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7355 msgid "Pending Changes"
7356 msgstr "修改擱置中"
7357
7358 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7359 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7360 msgid "Pending changes"
7361 msgstr "修改擱置中"
7362
7363 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7364 msgid "Percentage"
7365 msgstr "百分比"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7368 msgid "Performance"
7369 msgstr "效能"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7372 msgid "Period"
7373 msgstr "週期"
7374
7375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
7376 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7377 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7378
7379 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
7380 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7381 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7382
7383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7384 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7385 msgid "Permission"
7386 msgstr "權限"
7387
7388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7389 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7391 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7394 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7395 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7396 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7397 msgid "Permissions"
7398 msgstr "權限"
7399
7400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7401 msgid "Persian (Farsi)"
7402 msgstr "波斯語"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7405 msgid "Physical Device"
7406 msgstr "實體裝置"
7407
7408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7409 msgid "Physical devices used by the OSD"
7410 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7411
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7413 msgid "PiB"
7414 msgstr "PiB"
7415
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7417 msgid "Pipe/Fifo"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7421 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7422 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7423
7424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7425 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7426 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7427
7428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7429 msgid "Please enter the ID to confirm"
7430 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7431
7432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7433 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7434 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7435
7436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7437 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7438 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7439
7440 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7441 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7442 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7443
7444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7446 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7447 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7450 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7451 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7452
7453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7454 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7455 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7456
7457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7458 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7459 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7460
7461 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7462 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7463 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7464 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7465
7466 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7467 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7468 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7469
7470 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7471 msgid ""
7472 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7473 "with it unusable"
7474 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7475
7476 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7477 msgid "Please select a contact"
7478 msgstr "請選擇連絡人"
7479
7480 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7481 msgid "Please select a receiver."
7482 msgstr "請選擇收件者。"
7483
7484 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7485 msgid "Please select a rule."
7486 msgstr "請選擇規則。"
7487
7488 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7489 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7490 msgid "Please select a sender."
7491 msgstr "請選擇寄件者。"
7492
7493 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7494 msgid "Please select an object."
7495 msgstr "請選擇物件。"
7496
7497 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7498 msgid ""
7499 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7500 "following IP address and fingerprint."
7501 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7502
7503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7508 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7509 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7510 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7511 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7512 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7513 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7514 msgid "Please wait..."
7515 msgstr "請稍候..."
7516
7517 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7520 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7521 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7522 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7523 msgid "Plugin"
7524 msgstr "外掛"
7525
7526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7527 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7528 msgid "Plugin ID"
7529 msgstr "外掛 ID"
7530
7531 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7532 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7533 msgid "Policy"
7534 msgstr "原則"
7535
7536 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7537 msgid "Polish"
7538 msgstr "波蘭文"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7541 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7542 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7543 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7544 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7545 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7546 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7547 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7548 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7549 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7550 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7551 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7553 msgid "Pool"
7554 msgstr "集區"
7555
7556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7557 msgid "Pool #"
7558 msgstr "集區 #"
7559
7560 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7561 msgid "Pool View"
7562 msgstr "集區檢視"
7563
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7565 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7566 msgid "Pool based"
7567 msgstr "以集區為基底"
7568
7569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7570 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7571 msgid "Pool to backup"
7572 msgstr "要備份的儲存集區"
7573
7574 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7575 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7576 msgstr "集區/媒體集/快照"
7577
7578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7579 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7580 msgid "Pools"
7581 msgstr "集區"
7582
7583 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7585 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7586 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:96
7587 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7588 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7589 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7590 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7591 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7592 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7593 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7594 msgid "Port"
7595 msgstr "連接埠"
7596
7597 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7598 msgid "Portal"
7599 msgstr "入口"
7600
7601 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7602 msgid "Ports"
7603 msgstr "連接埠"
7604
7605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7606 msgid "Ports/Slaves"
7607 msgstr "橋接連接埠"
7608
7609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7610 msgid "Portuguese (Brazil)"
7611 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7614 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7615 msgid "Possible template variables are: {0}"
7616 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7617
7618 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7619 msgid "Postscreen"
7620 msgstr "Postscreen"
7621
7622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7623 msgid "Pre-Enroll keys"
7624 msgstr "預先註冊金鑰"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7627 msgid "Pre-defined:"
7628 msgstr "預先定義:"
7629
7630 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7631 msgid "Preallocation"
7632 msgstr "預先配置"
7633
7634 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7635 msgid "Predefined Tags"
7636 msgstr "預先定義標籤"
7637
7638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7639 msgid "Premium"
7640 msgstr "進階"
7641
7642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7643 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7644 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7645 msgid "Preview"
7646 msgstr "預覽"
7647
7648 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7649 msgid "Primary E-Mail"
7650 msgstr "主要郵件"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
7653 msgid "Primary Exit Node"
7654 msgstr "主要出口節點"
7655
7656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7657 msgid "Primary GPU"
7658 msgstr "主要 GPU"
7659
7660 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7661 msgid "Print Key"
7662 msgstr "列印金鑰"
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7665 msgid "Print Recovery Keys"
7666 msgstr "列印復原金鑰"
7667
7668 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7669 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7670 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7671
7672 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7673 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7674 msgid "Priority"
7675 msgstr "優先權"
7676
7677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7678 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7679 msgid "Private Key (Optional)"
7680 msgstr "私鑰 (非必要)"
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7683 msgid "Privilege Level"
7684 msgstr "權限等級"
7685
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7687 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7688 msgid "Privilege Separation"
7689 msgstr "分離權限"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7692 msgid "Privileged"
7693 msgstr "特權模式"
7694
7695 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7696 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7697 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7698 msgid "Privileges"
7699 msgstr "權限"
7700
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7703 msgid "Process ID"
7704 msgstr "處理程序 ID"
7705
7706 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7707 msgid "Processing..."
7708 msgstr "處理中..."
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7713 msgid "Processors"
7714 msgstr "處理器"
7715
7716 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7718 msgid "Product"
7719 msgstr "產品"
7720
7721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7723 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7724 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7725
7726 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7727 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7728 msgid "Profile"
7729 msgstr "設定檔"
7730
7731 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7732 msgid "Profile Name"
7733 msgstr "設定檔名稱"
7734
7735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7736 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7737 msgid "Prompt"
7738 msgstr "提示"
7739
7740 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7742 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7743 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7744 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7745 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7746 msgid "Propagate"
7747 msgstr "繼承"
7748
7749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7752 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7753 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7754 msgid "Properties"
7755 msgstr "屬性"
7756
7757 #: proxmox-backup/www/Utils.js:513 proxmox-backup/www/Utils.js:593
7758 #: proxmox-backup/www/Utils.js:635
7759 msgid "Property"
7760 msgstr "屬性"
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7763 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7764 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7765 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7766 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7767 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7768 msgid "Protected"
7769 msgstr "受保護"
7770
7771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7775 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7776 msgid "Protection"
7777 msgstr "保護"
7778
7779 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7780 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7781 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7782 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7783 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7784 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7787 msgid "Protocol"
7788 msgstr "協定"
7789
7790 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7791 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7792 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7793
7794 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7795 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7796 msgstr "Proxmox MG 登入"
7797
7798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7799 msgid "Proxmox VE"
7800 msgstr "Proxmox VE"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7803 msgid "Proxmox VE Login"
7804 msgstr "Proxmox VE 登入"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7807 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7808 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
7809 msgid "Prune"
7810 msgstr "剪除"
7811
7812 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7813 msgid "Prune & GC"
7814 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7815
7816 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
7817 msgid "Prune '{0}'"
7818 msgstr "剪除 '{0}'"
7819
7820 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
7821 msgid "Prune All"
7822 msgstr "全部剪除"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7825 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7826 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7827
7828 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7829 msgid "Prune Job"
7830 msgstr "剪除作業"
7831
7832 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7833 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7834 msgid "Prune Jobs"
7835 msgstr "剪除作業"
7836
7837 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7838 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7839 msgid "Prune Options"
7840 msgstr "剪除選項"
7841
7842 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7843 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7844 msgid "Prune Schedule"
7845 msgstr "剪除排程"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7848 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7849 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7850 msgid "Prune group"
7851 msgstr "剪除群組"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7854 msgid "Prune older backups afterwards"
7855 msgstr "事後剪除備份"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7858 msgid "Prunes"
7859 msgstr "剪除"
7860
7861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7862 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7863 msgid "Public Key Alogrithm"
7864 msgstr "公鑰演算法"
7865
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7868 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7869 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7870 msgid "Public Key Size"
7871 msgstr "公鑰大小"
7872
7873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7874 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7875 msgid "Public Key Type"
7876 msgstr "公鑰類型"
7877
7878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7879 msgid "Pull file"
7880 msgstr "拉取檔案"
7881
7882 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7883 msgid "Purge from job configurations"
7884 msgstr "從作業設定中清除"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7887 msgid "Push file"
7888 msgstr "推送檔案"
7889
7890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7891 msgid "Q35 only"
7892 msgstr "僅限 Q35"
7893
7894 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7895 msgid "QEMU image format"
7896 msgstr "QEMU 映像格式"
7897
7898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7900 msgid "Qemu Agent"
7901 msgstr "Qemu Agent"
7902
7903 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7904 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7905 msgid "Quarantine"
7906 msgstr "隔離"
7907
7908 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7909 msgid "Quarantine Host"
7910 msgstr "隔離主機"
7911
7912 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7913 msgid "Quarantine Manager"
7914 msgstr "隔離管理者"
7915
7916 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7917 msgid "Quarantine port"
7918 msgstr "隔離連接埠"
7919
7920 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7921 msgid "Query URL"
7922 msgstr "查詢網址"
7923
7924 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7925 msgid "Queue Administration"
7926 msgstr "佇列管理"
7927
7928 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7929 msgid "Queues"
7930 msgstr "佇列"
7931
7932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7933 msgid "Quorate"
7934 msgstr "有效節點數"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7937 msgid "Quorum"
7938 msgstr "仲裁"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7941 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7942 msgid "RAID Level"
7943 msgstr "RAID 等級"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7946 msgid "RAM"
7947 msgstr "記憶體"
7948
7949 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7950 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7951 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7952 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7953 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7954 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7955 msgid "RAM usage"
7956 msgstr "記憶體使用量"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7959 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7960 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7965 msgid "RTC start date"
7966 msgstr "RTC 開始日期"
7967
7968 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7969 msgid "Random Delay"
7970 msgstr "隨機延遲"
7971
7972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7973 msgid "Randomize"
7974 msgstr "隨機產生"
7975
7976 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7977 msgid "Range"
7978 msgstr "範圍"
7979
7980 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7981 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7982 msgid "Rate In"
7983 msgstr "下載速率"
7984
7985 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7986 msgid "Rate In Used"
7987 msgstr "目前下載速率"
7988
7989 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:139
7990 msgid "Rate Limit"
7991 msgstr "速率限制"
7992
7993 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7994 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7995 msgid "Rate Out"
7996 msgstr "上傳速率"
7997
7998 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7999 msgid "Rate Out Used"
8000 msgstr "目前上傳速率"
8001
8002 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
8003 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
8004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
8006 msgid "Rate limit"
8007 msgstr "速率限制"
8008
8009 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
8010 msgid "Raw Certificate"
8011 msgstr "原始憑證"
8012
8013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
8014 msgid "Raw Device"
8015 msgstr "實體裝置"
8016
8017 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
8018 msgid "Raw disk image"
8019 msgstr "Raw 磁碟映像"
8020
8021 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8022 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8023 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8024 msgid "Re-Verify After"
8025 msgstr "重新驗證於"
8026
8027 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8028 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
8030 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
8031 msgid "Read"
8032 msgstr "讀取"
8033
8034 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8035 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8036 msgid "Read Label"
8037 msgstr "讀取標籤"
8038
8039 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8040 msgid "Read Objects"
8041 msgstr "讀取物件"
8042
8043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8045 msgid "Read limit"
8046 msgstr "讀取限制"
8047
8048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8050 msgid "Read max burst"
8051 msgstr "最大突發讀取"
8052
8053 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8054 msgid "Read only"
8055 msgstr "唯讀"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:702
8059 msgid "Read-only"
8060 msgstr "唯讀"
8061
8062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
8063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
8064 msgid "Reads"
8065 msgstr "讀取"
8066
8067 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8071 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8072 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
8073 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8075 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8076 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8077 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8078 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8079 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8080 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
8081 msgid "Realm"
8082 msgstr "領域"
8083
8084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8085 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8086 msgid "Realm Sync"
8087 msgstr "領域同步"
8088
8089 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8090 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8091 msgid "Realm Sync Job"
8092 msgstr "領域同步作業"
8093
8094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8095 msgid "Realm Sync Jobs"
8096 msgstr "領域同步作業"
8097
8098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8099 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8100 msgid "Realms"
8101 msgstr "領域"
8102
8103 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8104 msgid "Reason"
8105 msgstr "原因"
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8108 msgid "Reassign Disk"
8109 msgstr "重新指派磁碟"
8110
8111 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8113 msgid "Reassign Owner"
8114 msgstr "重新指派擁有者"
8115
8116 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8117 msgid "Reassign Volume"
8118 msgstr "重新指派磁區"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8121 msgid "Reassign disk to another VM"
8122 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8125 msgid "Reassign volume to another CT"
8126 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8127
8128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8129 msgid "Rebalance"
8130 msgstr "重新平衡"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8133 msgid "Rebalance on Start"
8134 msgstr "啟動時重新平衡"
8135
8136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8137 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
8138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8140 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8143 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8144 msgid "Reboot"
8145 msgstr "重新啟動"
8146
8147 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8148 msgid "Reboot backup server?"
8149 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8150
8151 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8152 msgid "Reboot node '{0}'?"
8153 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8154
8155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8158 msgid "Reboot {0}"
8159 msgstr "重新啟動 {0}"
8160
8161 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8162 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8163 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8164 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8165 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8166 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8167 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8168 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8169 msgid "Receiver"
8170 msgstr "收件者"
8171
8172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
8173 msgid "Recipient(s)"
8174 msgstr "收件者"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8177 msgid "Recovery"
8178 msgstr "復原"
8179
8180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8181 msgid "Recovery Key"
8182 msgstr "復原金鑰"
8183
8184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8186 msgid "Recovery Keys"
8187 msgstr "復原金鑰"
8188
8189 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8190 msgid "Recursive"
8191 msgstr "遞迴"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8194 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8195 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8196
8197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
8199 msgid "Refresh"
8200 msgstr "重新整理"
8201
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8203 msgid "Regenerate Image"
8204 msgstr "重新產生映像"
8205
8206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8207 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8208 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
8209 msgid "Regex"
8210 msgstr "正則表達式"
8211
8212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8214 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8215 msgid "Register"
8216 msgstr "註冊"
8217
8218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8219 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8220 msgid "Register Account"
8221 msgstr "註冊帳號"
8222
8223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8224 msgid "Register Webauthn Device"
8225 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8226
8227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8228 msgid "Register {0} Account"
8229 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8232 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8233 msgid "Registered Tags"
8234 msgstr "已註冊標籤"
8235
8236 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8237 msgid "Regular Expression"
8238 msgstr "規則運算式"
8239
8240 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8241 msgid "Reject Unknown Clients"
8242 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8243
8244 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8245 msgid "Reject Unknown Senders"
8246 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8247
8248 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8249 msgid "Rejects"
8250 msgstr "拒絕"
8251
8252 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8253 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8254 msgid "Relay Domain"
8255 msgstr "轉送網域"
8256
8257 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8258 msgid "Relay Domains"
8259 msgstr "轉送網域"
8260
8261 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
8262 msgid "Relay Port"
8263 msgstr "轉送連接埠"
8264
8265 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
8266 msgid "Relay Protocol"
8267 msgstr "轉送協定"
8268
8269 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8270 msgid "Relaying"
8271 msgstr "轉送"
8272
8273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8279 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8280 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8282 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8283 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8284 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8285 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8286 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8287 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8289 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8291 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8292 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
8293 msgid "Reload"
8294 msgstr "重新載入"
8295
8296 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8297 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Relying Party"
8300 msgstr "轉送"
8301
8302 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8303 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8304 msgid "Remote"
8305 msgstr "遠端"
8306
8307 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8308 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8309 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8310 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8311 msgid "Remote ID"
8312 msgstr "遠端 ID"
8313
8314 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
8315 msgid "Remote Namespace"
8316 msgstr "遠端命名空間"
8317
8318 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
8319 msgid "Remote Store"
8320 msgstr "遠端儲存"
8321
8322 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8323 msgid "Remote Sync"
8324 msgstr "遠端同步"
8325
8326 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8327 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8328 msgid "Remotes"
8329 msgstr "遠端"
8330
8331 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8332 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8333 msgid "Removal Scheduled"
8334 msgstr "移除排程作業"
8335
8336 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8341 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8342 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8345 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8347 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8348 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8358 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8359 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8360 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8361 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1318
8362 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1357
8363 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
8364 msgid "Remove"
8365 msgstr "移除"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8368 msgid "Remove '{0}'"
8369 msgstr "移除 '{0}'"
8370
8371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8372 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8373 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8374
8375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8376 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8377 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8379 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8380 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8381
8382 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8383 msgid "Remove Attachments"
8384 msgstr "移除附件"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8387 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
8388 msgid "Remove Datastore"
8389 msgstr "移除資料儲存區"
8390
8391 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8392 msgid "Remove Group"
8393 msgstr "移除群組"
8394
8395 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Remove Media"
8398 msgstr "還原媒體集"
8399
8400 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8401 msgid "Remove Namespace"
8402 msgstr "移除命名空間"
8403
8404 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8405 msgid "Remove Schedule"
8406 msgstr "移除排程"
8407
8408 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8409 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8410 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8411 msgid "Remove Subscription"
8412 msgstr "移除技術支援合約"
8413
8414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8416 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8417 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8419 msgid "Remove Vanished Options"
8420 msgstr "移除已消失項目"
8421
8422 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8423 msgid "Remove all Attachments"
8424 msgstr "移除所有附件"
8425
8426 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8428 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8429 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8430 msgid "Remove entry?"
8431 msgstr "移除項目?"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8434 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8435 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8438 msgid "Remove mapping '{0}'"
8439 msgstr "移除對應 '{0}'"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8442 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8443 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8444
8445 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8446 msgid "Remove namespace '{0}'"
8447 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8448
8449 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
8450 msgid ""
8451 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8452 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8453
8454 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:272
8455 msgid "Remove vanished"
8456 msgstr "移除已消失項目"
8457
8458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8460 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8461 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8462 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8463 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8464 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8465
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8467 msgid "Remove vanished user"
8468 msgstr "移除消失的使用者"
8469
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8471 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8472 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8473 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8474 msgid "Remove vanished user and group entries."
8475 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8476
8477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8478 msgid "Renew Certificate"
8479 msgstr "更新憑證"
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8482 msgid "Repeat missed"
8483 msgstr "重新執行錯過的備份"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8487 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8489 msgid "Replication"
8490 msgstr "複寫"
8491
8492 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8493 msgid "Replication Job"
8494 msgstr "複寫作業"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8497 msgid "Replication Log"
8498 msgstr "複寫記錄"
8499
8500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8501 msgid "Replication needs at least two nodes"
8502 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8503
8504 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8505 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8506 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8507 msgid "Repositories"
8508 msgstr "套件庫"
8509
8510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8513 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
8514 msgid "Repository"
8515 msgstr "套件庫"
8516
8517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8518 msgid "Repository Status"
8519 msgstr "套件庫狀態"
8520
8521 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
8522 msgid "Repository for CLI and API"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8526 msgid "Request Quarantine Link"
8527 msgstr "請求隔離連結"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8530 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8531 msgid "Request State"
8532 msgstr "需求狀態"
8533
8534 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8535 msgid "Require TFA"
8536 msgstr "要求雙因素認證"
8537
8538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8539 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8540 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8541
8542 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8543 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
8544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8545 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8546 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8547 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8548 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8549 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8550 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8551 msgid "Reset"
8552 msgstr "重置"
8553
8554 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8555 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8556 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8557 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8558
8559 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8560 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8561 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8564 msgid "Reset {0} immediately"
8565 msgstr "立即重置 {0}"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
8568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8570 msgid "Resize"
8571 msgstr "調整大小"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8577 msgid "Resize disk"
8578 msgstr "調整磁碟大小"
8579
8580 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8581 msgid "Resource"
8582 msgstr "資源"
8583
8584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8585 msgid "Resource Mappings"
8586 msgstr "資源對應"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8589 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8591 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8592 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8593 msgid "Resource Pool"
8594 msgstr "資源集區"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8597 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8600 msgid "Resources"
8601 msgstr "資源"
8602
8603 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8605 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8608 msgid "Restart"
8609 msgstr "重新啟動"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8612 msgid "Restart Mode"
8613 msgstr "重新啟動模式"
8614
8615 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8616 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8617 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8618
8619 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8620 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8621 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
8624 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8625 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8626 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8627 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8628 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8629 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8630 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8631 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8632 msgid "Restore"
8633 msgstr "還原"
8634
8635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8636 msgid "Restore Catalogs"
8637 msgstr "還原類別"
8638
8639 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8640 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8641 msgid "Restore Key"
8642 msgstr "還原金鑰"
8643
8644 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8645 msgid "Restore Media-Set"
8646 msgstr "還原媒體集"
8647
8648 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8649 msgid "Restore Snapshot(s)"
8650 msgstr "還原快照"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
8653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8656 msgid "Resume"
8657 msgstr "繼續"
8658
8659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8661 msgid "Retention"
8662 msgstr "保留"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8665 msgid "Retention Configuration"
8666 msgstr "保留原則設置"
8667
8668 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8669 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8670 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8671 msgid "Retention Policy"
8672 msgstr "保留原則"
8673
8674 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
8675 msgid "Retired"
8676 msgstr "已退役"
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8679 msgid "Reverse DNS"
8680 msgstr "DNS 反解"
8681
8682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8683 msgid "Reverse DNS Server"
8684 msgstr "DNS 反解伺服器"
8685
8686 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8688 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8689 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8690 msgid "Revert"
8691 msgstr "還原"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8694 msgid "Revoke Certificate"
8695 msgstr "撤銷憑證"
8696
8697 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8698 msgid "Rewind Media"
8699 msgstr "倒帶媒體"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8702 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8703 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8704 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8705 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8706 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8708 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8709 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8710 msgid "Role"
8711 msgstr "角色"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8714 msgid "Roles"
8715 msgstr "角色"
8716
8717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
8719 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8720 msgid "Rollback"
8721 msgstr "倒回"
8722
8723 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8724 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8725 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8726 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8727 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8728 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
8729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8730 msgid "Root"
8731 msgstr "虛擬根目錄"
8732
8733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8734 msgid "Root Disk"
8735 msgstr "啟動磁碟"
8736
8737 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8738 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8739 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8740
8741 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8742 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8743 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8744
8745 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8746 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8747 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8748
8749 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8750 msgid "Root Disk usage"
8751 msgstr "開機磁碟使用量"
8752
8753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8754 msgid "Root Namespace"
8755 msgstr "根命名空間"
8756
8757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
8758 msgid "Route Target Import"
8759 msgstr "路由目標匯入"
8760
8761 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8762 msgid "Router Advertisement"
8763 msgstr "路由廣播"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8766 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8767 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8768 msgid "Rule"
8769 msgstr "規則"
8770
8771 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8772 msgid "Rule Database"
8773 msgstr "規則資料庫"
8774
8775 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8776 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8777 msgid "Rules"
8778 msgstr "規則"
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8781 msgid "Run Now"
8782 msgstr "立即執行"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8785 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8786 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8789 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8790 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8791 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8792 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8793 msgid "Run now"
8794 msgstr "立即執行"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8798 msgid "Running"
8799 msgstr "執行中"
8800
8801 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8802 msgid "Running Tasks"
8803 msgstr "執行中作業"
8804
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8806 msgid "Russian"
8807 msgstr "俄文"
8808
8809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8810 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8811 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8812
8813 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8814 msgid "S.Port"
8815 msgstr "來源連接埠"
8816
8817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8820 msgid "SCSI Controller"
8821 msgstr "SCSI 控制器"
8822
8823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8824 msgid "SCSI Controller Type"
8825 msgstr "SCSI 控制器類型"
8826
8827 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8828 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8829 msgid "SDN"
8830 msgstr "SDN"
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8833 msgid "SLAAC"
8834 msgstr "SLAAC"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8838 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8839 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8840
8841 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8842 msgid "SMTP HELO checks"
8843 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8844
8845 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8846 msgid "SMTPD Banner"
8847 msgstr "SMTPD 標題"
8848
8849 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8850 msgid "SMURFS filter"
8851 msgstr "SMURFS 篩選"
8852
8853 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8854 msgid "SPF rejects"
8855 msgstr "SPF 拒絕"
8856
8857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8858 msgid "SSD emulation"
8859 msgstr "SSD 模擬"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8862 msgid "SSH Keys"
8863 msgstr "SSH 金鑰"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8866 msgid "SSH public key"
8867 msgstr "SSH 公開金鑰"
8868
8869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8870 msgid "SSH public key(s)"
8871 msgstr "SSH 公鑰"
8872
8873 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8874 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8876 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8877 msgid "SWAP usage"
8878 msgstr "SWAP 使用量"
8879
8880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8881 msgid "Same as Public Network"
8882 msgstr "與廣域網路相同"
8883
8884 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8885 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8886 msgid "Same as Rate"
8887 msgstr "與上傳下載速率相同"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8890 msgid "Same as bridge"
8891 msgstr "與橋接器相同"
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8894 msgid "Same as source"
8895 msgstr "與來源相同"
8896
8897 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8898 msgid "Sat"
8899 msgstr "週六"
8900
8901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8902 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8903 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8904 msgid "Save"
8905 msgstr "儲存"
8906
8907 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8908 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8909 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8910 msgid "Save User name"
8911 msgstr "記住帳號"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8914 msgid "Save the key in your password manager."
8915 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8916
8917 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8918 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8919 msgid "Saved User Name"
8920 msgstr "已記住帳號"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8923 msgid "Scaling mode"
8924 msgstr "縮放模式"
8925
8926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8927 msgid "Scan"
8928 msgstr "掃描"
8929
8930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8931 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8932 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8935 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8936 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8939 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8940 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8943 msgid "Scan node"
8944 msgstr "掃描節點"
8945
8946 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8947 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8948 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8949 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
8950 msgid "Scanning..."
8951 msgstr "掃描中..."
8952
8953 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8954 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
8955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
8956 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8957 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8958 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8959 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8960 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8961 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8962 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8963 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
8964 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8965 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8967 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8968 msgid "Schedule"
8969 msgstr "排程"
8970
8971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
8972 msgid "Schedule Simulator"
8973 msgstr "排程模擬器"
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8976 msgid "Schedule now"
8977 msgstr "立即執行排程"
8978
8979 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8980 msgid "Schedule on '{0}'"
8981 msgstr "'{0}' 排程"
8982
8983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8984 msgid "Scheduled Verification"
8985 msgstr "驗證排程"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8988 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8989 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8990 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8991 msgid "Scope"
8992 msgstr "範圍"
8993
8994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8995 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8996 msgid "Scopes"
8997 msgstr "範圍"
8998
8999 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
9000 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
9001 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
9002 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
9003 msgid "Score"
9004 msgstr "分數"
9005
9006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
9007 msgid "Scrub"
9008 msgstr "校驗"
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
9011 msgid "Scrub OSD.{0}"
9012 msgstr "校驗 OSD.{0}"
9013
9014 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
9015 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
9016 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
9017 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
9018 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
9019 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
9020 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
9021 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
9022 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
9023 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1255
9024 msgid "Search"
9025 msgstr "搜尋"
9026
9027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9028 msgid "Search domain"
9029 msgstr "搜尋域名"
9030
9031 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9032 msgid "Second"
9033 msgstr "秒"
9034
9035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9036 msgid "Second Factors"
9037 msgstr "雙因素"
9038
9039 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9040 msgid "Second Server"
9041 msgstr "第二伺服器"
9042
9043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9044 msgid "Second login factor required"
9045 msgstr "需要登入雙因素認證"
9046
9047 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9048 msgid "Seconds"
9049 msgstr "秒"
9050
9051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9052 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9053 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9054 msgid "Secret"
9055 msgstr "私鑰"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9058 msgid "Secret Key"
9059 msgstr "私鑰"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9062 msgid "Secret Length"
9063 msgstr "秘鑰長度"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9066 msgid "Section"
9067 msgstr "區段"
9068
9069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9072 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9073 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9075 msgid "Security Group"
9076 msgstr "安全群組"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9079 msgid "Select File"
9080 msgstr "選擇檔案"
9081
9082 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9083 msgid "Select Media-Set to restore"
9084 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9085
9086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9088 msgid "Select Timespan"
9089 msgstr "選擇時間範圍"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9092 msgid ""
9093 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9094 "information, deselect for manual entering"
9095 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9096
9097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9098 msgid "Selected \"{0}\""
9099 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9100
9101 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9102 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9103 msgid "Selected Mail"
9104 msgstr "已選擇郵件"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9107 msgid ""
9108 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9109 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9110
9111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9112 msgid "Selection"
9113 msgstr "選擇"
9114
9115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9117 msgid "Selection mode"
9118 msgstr "選擇模式"
9119
9120 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9121 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
9122 msgid "Selector"
9123 msgstr "選取器"
9124
9125 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9126 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9127 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9128
9129 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9130 msgid "Send Original Mail"
9131 msgstr "寄送原始郵件"
9132
9133 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9134 msgid "Send daily admin reports"
9135 msgstr "發送每日系統管理報告"
9136
9137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9138 msgid "Send email"
9139 msgstr "寄送郵件"
9140
9141 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9142 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9143 msgid "Send email to"
9144 msgstr "發送郵件到"
9145
9146 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9147 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9148 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9149 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9150 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9151 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9152 msgid "Sender"
9153 msgstr "寄件者"
9154
9155 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9156 msgid "Sender/Subject"
9157 msgstr "寄件者/主旨"
9158
9159 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9160 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9161 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9162
9163 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9164 msgid "Seq. Nr."
9165 msgstr "序號"
9166
9167 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9168 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9174 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9175 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9176 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9177 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9178 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9179 msgid "Serial"
9180 msgstr "序號"
9181
9182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9186 msgid "Serial Port"
9187 msgstr "序列埠"
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9190 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9191 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9195 msgid "Serial terminal"
9196 msgstr "序列終端"
9197
9198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9200 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9201 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9202 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9203 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9204 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9205 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9206 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9207 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9208 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9209 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9210 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9212 msgid "Server"
9213 msgstr "伺服器"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9216 msgid "Server Address"
9217 msgstr "伺服器位址"
9218
9219 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9220 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9221 msgid "Server Administration"
9222 msgstr "伺服器管理"
9223
9224 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9225 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9226 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9227 msgid "Server ID"
9228 msgstr "伺服器 ID"
9229
9230 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9231 msgid "Server Status"
9232 msgstr "伺服器狀態"
9233
9234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9235 msgid "Server URL"
9236 msgstr "伺服器網址"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9239 msgid "Server View"
9240 msgstr "伺服器檢視"
9241
9242 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9243 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9244 msgid ""
9245 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9246 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9247
9248 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9249 msgid ""
9250 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9251 "certificates"
9252 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9253
9254 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9255 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9256 msgid "Server load"
9257 msgstr "伺服器負載"
9258
9259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9260 msgid "Server time"
9261 msgstr "伺服器時間"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9264 msgid "Service"
9265 msgstr "服務"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9268 msgid "Service VLAN"
9269 msgstr "服務 VLAN"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9272 msgid "Service VLAN Protocol"
9273 msgstr "服務 VLAN 通訊協定"
9274
9275 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9277 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9278 msgid "Services"
9279 msgstr "服務"
9280
9281 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9282 msgid "Set"
9283 msgstr "集合"
9284
9285 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:213
9286 msgid "Set Location"
9287 msgstr "設定位置"
9288
9289 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:98
9290 msgid "Set Media Location"
9291 msgstr "設定媒體位置"
9292
9293 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:140
9294 msgid "Set Media Status"
9295 msgstr "設定媒體狀態"
9296
9297 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9298 msgid "Set Schedule"
9299 msgstr "設定排程"
9300
9301 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:220
9302 msgid "Set Status"
9303 msgstr "設定狀態"
9304
9305 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9306 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9307 msgid "Settings"
9308 msgstr "設定"
9309
9310 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9311 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9312 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9313
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9316 msgid "Setup"
9317 msgstr "設定"
9318
9319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9320 msgid "Severities to match"
9321 msgstr "比對嚴重性"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9325 msgid "Severity"
9326 msgstr "嚴重性"
9327
9328 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9329 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9330 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9331 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9332 msgid "Shared"
9333 msgstr "共用"
9334
9335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9336 msgid "Shares"
9337 msgstr "共用"
9338
9339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
9342 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9343 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9344 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9345 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9346 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9347 msgid "Shell"
9348 msgstr "命令列"
9349
9350 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9351 msgid "Short"
9352 msgstr "簡短"
9353
9354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9355 msgid "Show"
9356 msgstr "顯示"
9357
9358 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9359 msgid "Show All Parts"
9360 msgstr "顯示所有部份"
9361
9362 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9363 msgid "Show All Tasks"
9364 msgstr "顯示所有作業"
9365
9366 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9367 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9368 msgid "Show Configuration"
9369 msgstr "顯示設定內容"
9370
9371 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show Connection Information"
9374 msgstr "加入資訊"
9375
9376 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9377 msgid "Show E-Mail addresses"
9378 msgstr "顯示郵件來源"
9379
9380 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9381 msgid "Show Fingerprint"
9382 msgstr "顯示指紋"
9383
9384 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9385 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9386 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9387 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9388 msgid "Show Log"
9389 msgstr "顯示記錄"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9392 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9393 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9394 msgid "Show Permissions"
9395 msgstr "顯示權限"
9396
9397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9398 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9399 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9400
9401 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9402 msgid "Show Users"
9403 msgstr "顯示帳號"
9404
9405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9406 msgid "Show details"
9407 msgstr "顯示細節"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9410 msgid ""
9411 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9412 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9413
9414 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
9416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9420 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9421 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9422 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9425 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9426 msgid "Shutdown"
9427 msgstr "關機"
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9430 msgid "Shutdown Policy"
9431 msgstr "關機原則"
9432
9433 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9434 msgid "Shutdown backup server?"
9435 msgstr "將備份伺服器關機?"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9438 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9439 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9440
9441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9442 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9443 msgid "Shutdown timeout"
9444 msgstr "關機超時"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9447 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9448 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9449
9450 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9451 msgid "Sign Domain"
9452 msgstr "簽署網域"
9453
9454 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9455 msgid "Sign Domains"
9456 msgstr "簽署網域"
9457
9458 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9459 msgid "Sign Outgoing Mails"
9460 msgstr "簽署外寄郵件"
9461
9462 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9463 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9464 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9465
9466 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9467 msgid "Signatures"
9468 msgstr "簽章"
9469
9470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9471 msgid "Signed"
9472 msgstr "簽署"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9475 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Signed/Offline"
9478 msgstr "離線"
9479
9480 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9481 msgid "Simulate"
9482 msgstr "模擬"
9483
9484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9487 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9488 msgid "Since"
9489 msgstr "起"
9490
9491 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9492 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9493 msgid "Single Disk"
9494 msgstr "單一磁碟"
9495
9496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9497 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9498 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9499 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9501 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9502 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9503 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9504 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9505 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9506 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9510 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9511 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9512 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9513 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9514 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9515 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9516 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9517 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9518 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
9519 msgid "Size"
9520 msgstr "大小"
9521
9522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9524 msgid "Size Increment"
9525 msgstr "增加大小"
9526
9527 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9528 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9529 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9530 msgid "Skip Verified"
9531 msgstr "略過驗證"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9535 msgid "Skip replication"
9536 msgstr "不要複寫"
9537
9538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9540 msgid "Slaves"
9541 msgstr "附掛網路卡"
9542
9543 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9544 msgid "Slots"
9545 msgstr "插槽"
9546
9547 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9548 msgid "Slovenian"
9549 msgstr "斯洛維尼亞文"
9550
9551 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
9552 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
9553 msgid "Smarthost"
9554 msgstr "智慧主機"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
9558 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9559 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9560 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9561 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9562 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9563 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9564 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9565 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9567 msgid "Snapshot"
9568 msgstr "快照"
9569
9570 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9571 msgid "Snapshot Selection"
9572 msgstr "選擇快照"
9573
9574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9576 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9577 msgid "Snapshots"
9578 msgstr "快照"
9579
9580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9581 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9582 msgid "Snippets"
9583 msgstr "程式碼片段"
9584
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9587 msgid "Socket"
9588 msgstr "插槽"
9589
9590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9591 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9593 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9594 msgid "Sockets"
9595 msgstr "插槽"
9596
9597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9598 msgid "Softlink"
9599 msgstr "Softlink"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9602 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9603 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9604
9605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9606 msgid "Some suites are misconfigured"
9607 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9608
9609 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9610 msgid "Sort Key"
9611 msgstr "排序鍵值"
9612
9613 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9614 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9615 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9616 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9617 msgid "Source"
9618 msgstr "來源位址"
9619
9620 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9622 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:222
9623 msgid "Source Datastore"
9624 msgstr "資料來源儲存區"
9625
9626 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:243
9627 msgid "Source Namespace"
9628 msgstr "來源命名空間"
9629
9630 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
9631 msgid "Source Remote"
9632 msgstr "遠端資料來源"
9633
9634 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9635 msgid "Source Slot"
9636 msgstr "從插槽"
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9639 msgid "Source node"
9640 msgstr "來源節點"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9643 msgid "Source port"
9644 msgstr "來源連接埠"
9645
9646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9648 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9649 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9650
9651 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9652 msgid "Spam"
9653 msgstr "垃圾郵件"
9654
9655 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9656 msgid "Spam / min"
9657 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9658
9659 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9660 msgid "Spam Detector"
9661 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9662
9663 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9664 msgid "Spam Filter"
9665 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9666
9667 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9668 msgid "Spam Mails"
9669 msgstr "垃圾郵件"
9670
9671 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9672 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9673 msgid "Spam Quarantine"
9674 msgstr "垃圾郵件隔離"
9675
9676 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9677 msgid "Spam Scores"
9678 msgstr "垃圾郵件計分"
9679
9680 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9681 msgid "SpamAssassin update"
9682 msgstr "SpamAssassin 更新"
9683
9684 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9685 msgid "Spamscore"
9686 msgstr "垃圾郵件計分"
9687
9688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9689 msgid "Spanish"
9690 msgstr "西班牙文"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9693 msgid "Spares"
9694 msgstr "備援"
9695
9696 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9697 msgid "Speed"
9698 msgstr "速度"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9702 msgid "Spice Enhancements"
9703 msgstr "Spice 增強功能"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9706 msgid "Spice Port"
9707 msgstr "Spice 連接埠"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9711 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9712 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9715 msgid "Standard"
9716 msgstr "標準"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9719 msgid "Standard VGA"
9720 msgstr "標準 VGA"
9721
9722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9724 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
9725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
9727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9731 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9732 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9735 msgid "Start"
9736 msgstr "啓動"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
9739 msgid "Start Address"
9740 msgstr "開始位址"
9741
9742 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9743 msgid "Start Garbage Collection"
9744 msgstr "開始廢棄項目清理"
9745
9746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9749 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9750 msgid "Start Time"
9751 msgstr "開始時間"
9752
9753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9754 msgid "Start U2F challenge"
9755 msgstr "開始 U2F 驗證"
9756
9757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9758 msgid "Start WebAuthn challenge"
9759 msgstr "開始 WebAuthn 驗證"
9760
9761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9763 msgid "Start after created"
9764 msgstr "建立完成後開機"
9765
9766 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9767 msgid "Start after restore"
9768 msgstr "還原完成後啟動"
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9777 msgid "Start at boot"
9778 msgstr "開機後自動啓動"
9779
9780 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9781 msgid "Start on boot delay"
9782 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9783
9784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9785 msgid "Start the selected backup job now?"
9786 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9790 msgid "Start {0} installation"
9791 msgstr "開始安裝 {0}"
9792
9793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9796 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9797 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9798 msgid "Start/Shutdown order"
9799 msgstr "啓動/關機順序"
9800
9801 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9802 msgid "Starttime"
9803 msgstr "開始時間"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9806 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9807 msgid "Startup delay"
9808 msgstr "啓動延遲"
9809
9810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9811 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9812 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9814 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9815 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9818 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9819 msgid "State"
9820 msgstr "狀態"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9826 msgid "Static"
9827 msgstr "靜態"
9828
9829 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9830 msgid "Statistic"
9831 msgstr "統計資料"
9832
9833 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9834 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9835 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9836 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9837 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9838 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9839 msgid "Statistics"
9840 msgstr "統計資料"
9841
9842 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9843 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9844 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9845
9846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9850 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9856 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9857 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9858 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9866 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9868 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9870 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9871 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9872 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9873 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9874 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9875 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9876 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9877 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9878 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9879 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9880 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9881 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9882 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9883 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9884 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9885 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9888 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9889 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
9890 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9891 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9892 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:621
9893 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9894 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
9895 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9896 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9897 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9898 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9901 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
9902 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
9903 msgid "Status"
9904 msgstr "狀態"
9905
9906 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9907 msgid "Status (No Tape loaded)"
9908 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9909
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
9915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
9917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9919 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9920 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9925 msgid "Stop"
9926 msgstr "停止"
9927
9928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9929 msgid "Stop MDS"
9930 msgstr "停止 MDS"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9933 msgid "Stop MON"
9934 msgstr "停止 MON"
9935
9936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9937 msgid "Stop OSD"
9938 msgstr "停止 OSD"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9944 msgid "Stop {0} immediately"
9945 msgstr "立即停止 {0}"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9950 msgid "Stopped"
9951 msgstr "已停止"
9952
9953 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9954 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
9956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
9957 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9960 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9961 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:74
9962 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9963 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
9964 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
9965 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
9966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9967 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9968 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
9969 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9970 msgid "Storage"
9971 msgstr "儲存"
9972
9973 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9974 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9975 msgid "Storage / Disks"
9976 msgstr "儲存與磁碟"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
9979 msgid "Storage Retention Configuration"
9980 msgstr "儲存區保留原則設置"
9981
9982 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
9983 msgid "Storage usage"
9984 msgstr "儲存使用率"
9985
9986 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
9987 msgid "Storage usage (bytes)"
9988 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9989
9990 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9991 msgid "Storage {0} on node {1}"
9992 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9993
9994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9995 msgid "Sub-Device"
9996 msgstr "子裝置"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9999 msgid "Sub-Vendor"
10000 msgstr "子製造商"
10001
10002 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
10003 msgid "Subdirectory"
10004 msgstr "子目錄"
10005
10006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
10007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
10008 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
10009 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
10010 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
10011 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
10012 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10013 msgid "Subject"
10014 msgstr "主體"
10015
10016 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
10017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
10018 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
10019 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
10020 msgid "Subject Alternative Names"
10021 msgstr "主體別名"
10022
10023 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10024 msgid "Subject, Sender"
10025 msgstr "主旨, 寄件者"
10026
10027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
10028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
10029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10030 msgid "Subnet"
10031 msgstr "子網路"
10032
10033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10034 msgid "Subnet mask"
10035 msgstr "子網路遮罩"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10038 msgid "Subnets"
10039 msgstr "子網路"
10040
10041 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
10042 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10043 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10044 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10045 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10046 msgid "Subscription"
10047 msgstr "技術支援合約"
10048
10049 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10050 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10051 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10052 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10053 msgid "Subscription Key"
10054 msgstr "技術支援合約金鑰"
10055
10056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10057 msgid "Subscriptions"
10058 msgstr "技術支援合約"
10059
10060 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10061 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10062 msgstr "子系統 製造商/設備"
10063
10064 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10066 msgid "Success"
10067 msgstr "成功"
10068
10069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
10070 msgid "Successful"
10071 msgstr "成功"
10072
10073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10074 msgid "Suites"
10075 msgstr "套件"
10076
10077 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
10079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10081 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10082 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10084 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10085 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10086 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10087 msgid "Summary"
10088 msgstr "概觀"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10091 msgid "Summary columns"
10092 msgstr "概觀欄位"
10093
10094 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10095 msgid "Summary/Dashboard columns"
10096 msgstr "概觀/看板欄位"
10097
10098 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10099 msgid "Sun"
10100 msgstr "週日"
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10103 msgid "Sunday"
10104 msgstr "週日"
10105
10106 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10107 msgid "Superuser"
10108 msgstr "超級使用者"
10109
10110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10111 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10112 msgid "Support"
10113 msgstr "支援"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10116 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10117 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
10120 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10121 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10122 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10123 msgid "Suspend"
10124 msgstr "暫停"
10125
10126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
10127 msgid "Suspend all VMs"
10128 msgstr "暫停所有虛擬機"
10129
10130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10132 msgid "Suspend to disk"
10133 msgstr "暫停至磁碟"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10137 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10138 msgid "Swap"
10139 msgstr "Swap"
10140
10141 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10142 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10143 msgid "Swap usage"
10144 msgstr "Swap 使用量"
10145
10146 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10147 msgid "Swedish"
10148 msgstr "瑞典文"
10149
10150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10152 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
10153 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10154 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10155 msgid "Sync"
10156 msgstr "同步"
10157
10158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10159 msgid "Sync Job"
10160 msgstr "同步作業"
10161
10162 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10163 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10164 msgid "Sync Jobs"
10165 msgstr "同步作業"
10166
10167 #: proxmox-backup/www/Utils.js:746
10168 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
10169 msgid "Sync Level"
10170 msgstr "同步等級"
10171
10172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10173 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10174 msgid "Sync Options"
10175 msgstr "同步選項"
10176
10177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
10178 msgid "Sync Preview"
10179 msgstr "同步預覽"
10180
10181 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:127
10182 msgid "Sync Schedule"
10183 msgstr "同步排程"
10184
10185 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10186 msgid "Synchronize"
10187 msgstr "同步"
10188
10189 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10190 msgid "Syncs"
10191 msgstr "同步"
10192
10193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10195 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10198 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10199 msgid "Syslog"
10200 msgstr "Syslog"
10201
10202 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10203 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10205 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10206 msgid "System"
10207 msgstr "系統"
10208
10209 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10210 msgid "System Configuration"
10211 msgstr "系統設定"
10212
10213 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10214 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10215 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10216 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10217 msgid "System Report"
10218 msgstr "系統報告"
10219
10220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
10221 msgid "TB"
10222 msgstr "TB"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10225 msgid "TCP Timeout"
10226 msgstr "TCP 逾時"
10227
10228 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10229 msgid "TCP flags filter"
10230 msgstr "TCP 旗標篩選"
10231
10232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10233 msgid "TFA"
10234 msgstr "雙因素認證"
10235
10236 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10237 msgid "TFA Lock"
10238 msgstr "TFA 鎖定"
10239
10240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10241 msgid "TFA Type"
10242 msgstr "TFA 類型"
10243
10244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10245 msgid "TFA recovery keys"
10246 msgstr "TFA 復原金鑰"
10247
10248 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10249 msgid "TLS"
10250 msgstr "TLS"
10251
10252 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10253 msgid "TLS Destination Policy"
10254 msgstr "TLS 目的地原則"
10255
10256 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10257 msgid "TLS Inbound Domains"
10258 msgstr "TLS 輸入網域"
10259
10260 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10261 msgid "TLS Inbound domains"
10262 msgstr "TLS 輸入網域"
10263
10264 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10265 msgid "TLS Policy"
10266 msgstr "TLS 原則"
10267
10268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10269 msgid "TOTP"
10270 msgstr "TOTP"
10271
10272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10273 msgid "TOTP App"
10274 msgstr "TOTP App"
10275
10276 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10277 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10278 msgid "TOTP Locked"
10279 msgstr "TOTP 已鎖定"
10280
10281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10282 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10283 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10284
10285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10286 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10287 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10288
10289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10292 msgid "TPM State"
10293 msgstr "TPM 狀態"
10294
10295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10296 msgid "TPM Storage"
10297 msgstr "TPM 儲存"
10298
10299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10302 msgid "TTY count"
10303 msgstr "TTY 數量"
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10306 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10309 msgid "Tag"
10310 msgstr "標籤"
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10313 msgid "Tag Color Override"
10314 msgstr "覆寫標籤顏色"
10315
10316 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10317 msgid "Tag Style Override"
10318 msgstr "覆寫標籤樣式"
10319
10320 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10321 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10322 msgid "Tag must not be empty."
10323 msgstr "標籤不可留空。"
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10326 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10327 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10328 msgid "Tags"
10329 msgstr "標籤"
10330
10331 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10332 msgid "Tags contain invalid characters."
10333 msgstr "標籤包含無效字元。"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10336 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10337 msgid "Take Snapshot"
10338 msgstr "製作快照"
10339
10340 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10341 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10342 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10343 msgid "Tape Backup"
10344 msgstr "磁帶備份"
10345
10346 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10347 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10348 msgid "Tape Backup Job"
10349 msgstr "磁帶備份作業"
10350
10351 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10352 msgid "Tape Backup Jobs"
10353 msgstr "磁帶備份作業"
10354
10355 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10356 msgid "Tape Density"
10357 msgstr "磁帶密度"
10358
10359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10360 msgid "Tape Manufacture Date"
10361 msgstr "磁帶製造日"
10362
10363 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10364 msgid "Tape Passes"
10365 msgstr "磁帶前進"
10366
10367 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10368 msgid "Tape Position"
10369 msgstr "磁帶位置"
10370
10371 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10372 msgid "Tape Read"
10373 msgstr "磁帶讀取"
10374
10375 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10376 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10377 msgid "Tape Restore"
10378 msgstr "磁帶還原"
10379
10380 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10381 msgid "Tape Wearout"
10382 msgstr "磁帶耗損"
10383
10384 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10385 msgid "Tape Written"
10386 msgstr "寫入磁帶"
10387
10388 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10389 msgid "Tapes"
10390 msgstr "磁帶"
10391
10392 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10393 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10394 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10395 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10396 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10397 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10398 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10399 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10400 msgid "Target"
10401 msgstr "目標"
10402
10403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10405 msgid "Target Datastore"
10406 msgstr "目標資料儲存區"
10407
10408 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10409 msgid "Target Guest"
10410 msgstr "目標客體"
10411
10412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10414 msgid "Target Name"
10415 msgstr "目標名稱"
10416
10417 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10418 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10419 msgid "Target Namespace"
10420 msgstr "目標命名空間"
10421
10422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10425 msgid "Target Ratio"
10426 msgstr "目標比例"
10427
10428 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10429 msgid "Target Server"
10430 msgstr "目標伺服器"
10431
10432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10434 msgid "Target Size"
10435 msgstr "目標大小"
10436
10437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10438 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10439 msgid "Target Storage"
10440 msgstr "目標儲存"
10441
10442 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10443 msgid "Target group"
10444 msgstr "目標群組"
10445
10446 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10447 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10448 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10449 msgid "Target node"
10450 msgstr "目標節點"
10451
10452 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10453 msgid "Target portal group"
10454 msgstr "目標入口群組"
10455
10456 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10457 msgid "Target storage"
10458 msgstr "目標儲存"
10459
10460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10461 msgid "Targets to notify"
10462 msgstr "通知目標"
10463
10464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10465 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10466 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10467 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10468 msgid "Task"
10469 msgstr "作業"
10470
10471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10472 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10474 msgid "Task History"
10475 msgstr "作業記錄"
10476
10477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10478 msgid "Task ID"
10479 msgstr "作業 ID"
10480
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10482 msgid "Task Result"
10483 msgstr "作業結果"
10484
10485 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10486 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10487 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
10488 msgid "Task Summary"
10489 msgstr "作業摘要"
10490
10491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10492 msgid "Task Type"
10493 msgstr "作業類型"
10494
10495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10496 msgid "Task type"
10497 msgstr "作業類型"
10498
10499 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10500 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10501 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10502 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10503 msgid "Tasks"
10504 msgstr "作業"
10505
10506 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10509 msgid "Template"
10510 msgstr "範本"
10511
10512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10514 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10515 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10516 msgid "Templates"
10517 msgstr "範本"
10518
10519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10520 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10521 msgid "Terms of Services"
10522 msgstr "服務條款"
10523
10524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10526 msgid "Test"
10527 msgstr "測試"
10528
10529 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10530 msgid "Test Name"
10531 msgstr "測試名稱"
10532
10533 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10534 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10535 msgid "Test String"
10536 msgstr "測試字串"
10537
10538 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10539 msgid "Text"
10540 msgstr "文字"
10541
10542 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10543 msgid "Text Replacement"
10544 msgstr "文字取代"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10547 msgid ""
10548 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10549 "redundancy with more than one CephFS."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10553 msgid ""
10554 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10558 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10559 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10560
10561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10562 msgid ""
10563 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10564 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10565
10566 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
10567 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10568 msgstr "要傳送的最大快照數量 (每個群組)"
10569
10570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10571 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10572 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10573
10574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10575 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10576 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10579 msgid ""
10580 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10581 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10584 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10585 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10586
10587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
10588 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10589 msgstr "通知將發送到使用者設定的郵件位址"
10590
10591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10592 msgid ""
10593 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10594 "with ratios. Used for auto-scaling."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10598 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10599 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10600
10601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10602 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10603 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10604
10605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10606 msgid ""
10607 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10608 "the official Proxmox support!"
10609 msgstr "測試套件庫只適合用在安裝測試環境或是經由諮詢 Proxmox 官方支援後使用!"
10610
10611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10612 msgid ""
10613 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10614 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10615
10616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10617 msgid ""
10618 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10619 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10620
10621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10622 msgid ""
10623 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10624 "for production use!"
10625 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10626
10627 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10628 msgid "Thin Pool"
10629 msgstr "精簡集區"
10630
10631 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10633 msgid "Thin provision"
10634 msgstr "精簡配置"
10635
10636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10637 #, fuzzy
10638 msgid "This is not a valid CpuSet"
10639 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10640
10641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10643 msgid "This is not a valid hostname"
10644 msgstr "主機名稱無效"
10645
10646 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10649 msgid "This will permanently erase all data."
10650 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10653 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10654 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10655
10656 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10657 msgid ""
10658 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10659 "namespaces below it!"
10660 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10661
10662 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10663 msgid "This {0} ID does not exist"
10664 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10667 msgid "This {0} ID is already in use"
10668 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10669
10670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10671 msgid "Threshold"
10672 msgstr "閥值"
10673
10674 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10675 msgid "Thu"
10676 msgstr "週四"
10677
10678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10679 msgid "TiB"
10680 msgstr "TiB"
10681
10682 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10683 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10684 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10685 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10686 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10688 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10689 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10690 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10691 msgid "Time"
10692 msgstr "時間"
10693
10694 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10695 msgid "Time End"
10696 msgstr "結束時間"
10697
10698 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10699 msgid "Time Start"
10700 msgstr "開始時間"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10703 msgid "Time Step"
10704 msgstr "時區步驟"
10705
10706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10707 msgid "Time period"
10708 msgstr "時段"
10709
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10711 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10713 msgid "Time zone"
10714 msgstr "時區"
10715
10716 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10717 msgid "TimeFrame"
10718 msgstr "時間範圍"
10719
10720 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10721 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10722 msgid "Timeframes"
10723 msgstr "時間範圍"
10724
10725 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10726 msgid "Timeout"
10727 msgstr "逾時"
10728
10729 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10730 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10731 msgid "Timeout (s)"
10732 msgstr "逾時"
10733
10734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10735 msgid "Timespan to match"
10736 msgstr "比對時間"
10737
10738 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10739 msgid "Timestamp"
10740 msgstr "時間戳記"
10741
10742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10743 msgid "Tip:"
10744 msgstr "提示:"
10745
10746 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10747 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10748 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10749 msgid "To"
10750 msgstr "到"
10751
10752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10753 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10754 msgid "To Slot"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10758 msgid ""
10759 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10760 "the VM."
10761 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10762
10763 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10764 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10765 msgid "Toggle Raw"
10766 msgstr "切換原始內容"
10767
10768 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10769 msgid "Toggle Spam Info"
10770 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10771
10772 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10773 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10774 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10776 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10777 msgid "Token"
10778 msgstr "權仗"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10781 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10782 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10783 msgid "Token ID"
10784 msgstr "權帳 ID"
10785
10786 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10787 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10788 msgid "Token Name"
10789 msgstr "權仗名稱"
10790
10791 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10792 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10793 msgid "Token Secret"
10794 msgstr "權仗秘鑰"
10795
10796 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10797 msgid "Token name"
10798 msgstr "權仗名稱"
10799
10800 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10801 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10802 msgid "Too long, consider using IP sets."
10803 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10804
10805 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10806 msgid "Top Receivers"
10807 msgstr "收件者排行榜"
10808
10809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10810 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10811 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10813 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10814 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10815 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10816 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10817 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10818 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10819 msgid "Total"
10820 msgstr "總計"
10821
10822 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10823 msgid "Total Disk Read"
10824 msgstr "磁碟讀取總計"
10825
10826 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10827 msgid "Total Disk Write"
10828 msgstr "磁碟寫入總計"
10829
10830 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10831 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10832 msgid "Total Mail Count"
10833 msgstr "郵件總數"
10834
10835 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10836 msgid "Total Mails"
10837 msgstr "郵件總數"
10838
10839 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10840 msgid "Total NetIn"
10841 msgstr "流入總計"
10842
10843 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10844 msgid "Total NetOut"
10845 msgstr "流出總計"
10846
10847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10848 msgid "Total cores"
10849 msgstr "核心總數"
10850
10851 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10852 msgid "Tracking Center"
10853 msgstr "追蹤中心"
10854
10855 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10856 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10857 msgid "Traffic"
10858 msgstr "流量"
10859
10860 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10861 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10862 msgid "Traffic Control"
10863 msgstr "流量控制"
10864
10865 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10866 msgid "Traffic Control Rule"
10867 msgstr "流量控制規則"
10868
10869 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10870 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10871 msgid "Transfer"
10872 msgstr "傳送"
10873
10874 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
10875 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:307
10876 msgid "Transfer Last"
10877 msgstr "最後轉送"
10878
10879 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
10880 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10881 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10882
10883 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10884 msgid "Transport"
10885 msgstr "轉送"
10886
10887 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10888 msgid "Transports"
10889 msgstr "傳輸"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10892 msgid "Tree Settings"
10893 msgstr "樹狀檢視設定"
10894
10895 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10896 msgid "Tree Shape"
10897 msgstr "形狀"
10898
10899 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10900 msgid "Tree Shape: {0}"
10901 msgstr "形狀: {0}"
10902
10903 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10904 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10905 msgid "Trusted Network"
10906 msgstr "信任網路"
10907
10908 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10909 msgid "Tue"
10910 msgstr "週二"
10911
10912 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
10913 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
10914 msgid "Tuning Options"
10915 msgstr "調整選項"
10916
10917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10918 msgid "Turkish"
10919 msgstr "土耳其文"
10920
10921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10922 msgid "Two Factor"
10923 msgstr "雙因素"
10924
10925 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10926 msgid "Two Factor Authentication"
10927 msgstr "雙因素認證"
10928
10929 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10933 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10939 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10940 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
10943 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10944 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10945 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10946 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10947 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10949 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10950 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10951 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10952 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10953 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10954 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10955 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
10956 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
10957 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10958 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
10959 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
10960 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10961 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
10962 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10963 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
10965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10967 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10968 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10969 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10970 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10971 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10972 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10973 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
10974 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10975 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10976 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10977 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
10978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10979 msgid "Type"
10980 msgstr "類別"
10981
10982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10983 msgid "Types"
10984 msgstr "類型"
10985
10986 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10987 msgid "U2F AppID URL"
10988 msgstr "U2F AppID 網址"
10989
10990 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10991 msgid "U2F Origin"
10992 msgstr "U2F 來源"
10993
10994 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10995 msgid "U2F Settings"
10996 msgstr "U2F 設定"
10997
10998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10999 msgid "URIs"
11000 msgstr "網址"
11001
11002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
11003 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
11004 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11006 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
11007 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
11008 msgid "URL"
11009 msgstr "網址"
11010
11011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
11012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
11013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
11014 msgid "USB Device"
11015 msgstr "USB 裝置"
11016
11017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
11018 msgid "USB Devices"
11019 msgstr "USB 裝置"
11020
11021 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:324
11022 #, fuzzy
11023 msgid "UUID"
11024 msgstr "LV UUID"
11025
11026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11027 msgid "Ukrainian"
11028 msgstr "烏克蘭文"
11029
11030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11031 msgid "Unable to load subscription status"
11032 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11033
11034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11035 msgid "Unable to parse network configuration"
11036 msgstr "無法解析網路設定"
11037
11038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11042 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11043 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11044 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11045 msgid "Unchanged"
11046 msgstr "未修改"
11047
11048 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11049 msgid "Undo Zoom"
11050 msgstr "復原縮放"
11051
11052 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11053 msgid "Unique"
11054 msgstr "重產唯一"
11055
11056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11057 msgid "Unique task ID"
11058 msgstr "唯一作業 ID"
11059
11060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11061 msgid "Unit"
11062 msgstr "單元"
11063
11064 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11065 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11066 msgid "Unit File"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11071 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11073 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11074 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11076 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11077 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11078 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11079 msgid "Unknown"
11080 msgstr "未知"
11081
11082 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11083 msgid "Unknown LDAP address"
11084 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11085
11086 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11087 msgid "Unknown Node"
11088 msgstr "未知節點"
11089
11090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
11091 msgid "Unknown error"
11092 msgstr "未知錯誤"
11093
11094 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:140
11095 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11096 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11097 msgid "Unlimited"
11098 msgstr "不限制"
11099
11100 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11101 msgid "Unload"
11102 msgstr "卸載"
11103
11104 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11105 msgid "Unload Media"
11106 msgstr "卸載媒體"
11107
11108 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11109 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11110 msgid "Unlock TFA"
11111 msgstr "解鎖 TFA"
11112
11113 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11114 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11115 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11116 msgstr "解鎖 {0} 的雙因素認證"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
11119 msgid "Unmount"
11120 msgstr "取消掛載"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11123 msgid "Unplugged"
11124 msgstr "取消掛接"
11125
11126 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11127 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11128 msgid "Unprivileged"
11129 msgstr "無特權模式"
11130
11131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11133 msgid "Unprivileged container"
11134 msgstr "無特權容器"
11135
11136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11139 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11140 msgid "Until"
11141 msgstr "迄"
11142
11143 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11144 msgid "Unused"
11145 msgstr "未使用"
11146
11147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11151 msgid "Unused Disk"
11152 msgstr "未使用的磁碟"
11153
11154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11155 msgid "Up"
11156 msgstr "上線"
11157
11158 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
11159 msgid "Update"
11160 msgstr "更新"
11161
11162 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11163 msgid "Update Available"
11164 msgstr "有可用的更新"
11165
11166 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11167 msgid "Update Now"
11168 msgstr "立即更新"
11169
11170 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11171 msgid "Update now"
11172 msgstr "立即更新"
11173
11174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
11175 msgid "Update package database"
11176 msgstr "更新套件資料庫"
11177
11178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11179 msgid "Update {0} Account"
11180 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11181
11182 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11183 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11184 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11185 msgid "Updates"
11186 msgstr "更新"
11187
11188 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11189 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11190 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11191 msgid "Upgrade"
11192 msgstr "升級"
11193
11194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11196 msgid "Upgrade packages"
11197 msgstr "更新套件資料"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11200 msgid "Upgrade packages on boot"
11201 msgstr "開機時升級套件"
11202
11203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11204 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11205 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11206 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11207 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11208 msgid "Upload"
11209 msgstr "上傳"
11210
11211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11214 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11215 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11216 msgid "Upload Custom Certificate"
11217 msgstr "上傳自有憑證"
11218
11219 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11220 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11221 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11222 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11223 msgid "Upload Subscription Key"
11224 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11227 msgid "Upload an existing client encryption key"
11228 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11229
11230 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11231 msgid "Upper"
11232 msgstr "上限"
11233
11234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11235 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11236 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11237 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11238 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11239 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
11240 msgid "Uptime"
11241 msgstr "運作時間"
11242
11243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11245 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
11248 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11249 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11250 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11251 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11252 msgid "Usage"
11253 msgstr "使用"
11254
11255 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11256 msgid "Usage %"
11257 msgstr "使用率"
11258
11259 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
11260 msgid "Usage History"
11261 msgstr "使用歷程"
11262
11263 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
11264 msgid "Usage: {0}%"
11265 msgstr "使用率: {0}%"
11266
11267 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11268 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11269 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11270
11271 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11272 msgid "Use Bayesian filter"
11273 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11274
11275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11276 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11277 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11278
11279 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11280 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11281 msgstr "啟動 HA 服務時採用 CRS 選擇負載最小的節點"
11282
11283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11284 msgid ""
11285 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11286 "enrolled."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11290 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11291 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11292
11293 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11294 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11295 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11296
11297 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11298 msgid "Use LUNs directly"
11299 msgstr "直接使用 LUNs"
11300
11301 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11302 msgid "Use MX"
11303 msgstr "使用 MX"
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11306 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11307 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11310 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11311 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11312
11313 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11314 msgid "Use RBL checks"
11315 msgstr "使用 RBL 檢查"
11316
11317 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11318 msgid "Use Razor2 checks"
11319 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11320
11321 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11322 msgid "Use SPF"
11323 msgstr "使用 SPF"
11324
11325 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11326 msgid "Use SSL"
11327 msgstr "使用 SSL"
11328
11329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11330 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11331 msgid "Use USB Port"
11332 msgstr "使用 USB 連接埠"
11333
11334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11335 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11336 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11337 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11338
11339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11340 msgid "Use USB3"
11341 msgstr "使用 USB3"
11342
11343 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11344 msgid "Use advanced statistic filters"
11345 msgstr "使用進階統計篩選器"
11346
11347 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11348 msgid "Use auto-whitelists"
11349 msgstr "使用自動白名單"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11354 msgid "Use local time for RTC"
11355 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11356
11357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11358 msgid "Use mapped Device"
11359 msgstr "使用對應的裝置"
11360
11361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11362 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11363 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11364
11365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11367 msgid "Use tablet for pointer"
11368 msgstr "使用平版游標模式"
11369
11370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11371 msgid ""
11372 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11376 msgid "Use watchdog based fencing."
11377 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11378
11379 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11380 msgid "Use with Mediated Devices"
11381 msgstr "搭配中介裝置使用"
11382
11383 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11384 msgid "Use {0}"
11385 msgstr "使用 {0}"
11386
11387 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11388 msgid "Use {0} for unlimited"
11389 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11390
11391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11392 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11395 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11396 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11397 msgid "Used"
11398 msgstr "已使用"
11399
11400 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11401 msgid "Used Objects"
11402 msgstr "已使用物件"
11403
11404 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
11406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11415 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11422 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11423 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11424 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11425 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11426 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11427 msgid "User"
11428 msgstr "帳號"
11429
11430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11431 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11432 msgid "User Attribute Name"
11433 msgstr "使用者屬性名稱"
11434
11435 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11436 msgid "User Blacklist"
11437 msgstr "使用者黑名單"
11438
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11440 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11441 msgid "User Filter"
11442 msgstr "使用者篩選器"
11443
11444 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11445 msgid "User ID"
11446 msgstr "使用者 ID"
11447
11448 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11449 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11450 msgid "User Management"
11451 msgstr "帳號管理"
11452
11453 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11454 msgid "User Password"
11455 msgstr "使用者密碼"
11456
11457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11459 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11460 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11461 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11462 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11463 msgid "User Permission"
11464 msgstr "帳號權限"
11465
11466 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11467 msgid "User Spamreport Style"
11468 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11469
11470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11471 msgid "User Sync"
11472 msgstr "使用者同步"
11473
11474 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11475 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11476 msgid "User Tag Access"
11477 msgstr "使用者標籤存取"
11478
11479 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11480 msgid "User Whitelist"
11481 msgstr "使用者白名單"
11482
11483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11484 msgid "User already has recovery keys."
11485 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11486
11487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11489 msgid "User classes"
11490 msgstr "使用者 classes"
11491
11492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11495 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11496 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11497 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11499 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11500 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11501 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11502 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11503 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11504 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11505 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11506 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11507 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11508 msgid "User name"
11509 msgstr "帳號"
11510
11511 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11512 msgid "User statistic lifetime (days)"
11513 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11514
11515 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11516 msgid "User/Group/API Token"
11517 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11518
11519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11520 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11521 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11522 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11523 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11524 msgid "Username"
11525 msgstr "帳號名稱"
11526
11527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11529 msgid "Username Claim"
11530 msgstr "使用者名稱宣告"
11531
11532 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11534 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11535 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11536 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11537 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11538 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11539 msgid "Users"
11540 msgstr "帳號"
11541
11542 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11543 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11544 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11545 msgid "Users and Groups"
11546 msgstr "使用者與群組"
11547
11548 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11549 msgid "Users of '{0}'"
11550 msgstr "使用者於 '{0}'"
11551
11552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11553 msgid ""
11554 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11555 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11556 "decrease in security in practice."
11557 msgstr ""
11558 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11559 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11560
11561 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11562 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11563 msgid "Using Account"
11564 msgstr "使用帳號"
11565
11566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11567 msgid "VCPUs"
11568 msgstr "VCPU 數:"
11569
11570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11571 msgid "VG Name"
11572 msgstr "VG 名稱"
11573
11574 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11575 msgid "VLAN"
11576 msgstr "VLAN"
11577
11578 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
11579 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11580 msgid "VLAN Aware"
11581 msgstr "VLAN aware"
11582
11583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11584 msgid "VLAN ID"
11585 msgstr "VLAN ID"
11586
11587 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11589 msgid "VLAN Tag"
11590 msgstr "VLAN Tag"
11591
11592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11594 msgid "VLAN aware"
11595 msgstr "VLAN aware"
11596
11597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11598 #, fuzzy
11599 msgid "VLAN raw device"
11600 msgstr "VLAN aware"
11601
11602 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11603 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11604 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
11605 msgid "VM"
11606 msgstr "VM"
11607
11608 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11609 msgid "VM Disks"
11610 msgstr "VM 磁碟"
11611
11612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11614 msgid "VM State storage"
11615 msgstr "VM 狀態儲存區"
11616
11617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11618 msgid "VMware compatible"
11619 msgstr "相容 VMWare"
11620
11621 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11622 msgid "VMware image format"
11623 msgstr "VMware 映像格式"
11624
11625 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
11627 msgid "VNet"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
11631 msgid "VNet MAC Address"
11632 msgstr "VNet MAC 位址"
11633
11634 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11635 msgid "VNet Permissions"
11636 msgstr "VNet 權限"
11637
11638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11639 msgid "VZDump backup file"
11640 msgstr "VZDump 備份檔案"
11641
11642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11644 msgid "Valid CIDR Range"
11645 msgstr "可用 CIDR 區段"
11646
11647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11649 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11650 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11651 msgid "Valid Since"
11652 msgstr "有效起始日"
11653
11654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11655 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11656 msgid "Validation Delay"
11657 msgstr "驗證延遲"
11658
11659 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11662 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11663 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11664 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11665 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/Utils.js:555
11666 #: proxmox-backup/www/Utils.js:598 proxmox-backup/www/Utils.js:640
11667 msgid "Value"
11668 msgstr "數值"
11669
11670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11671 msgid "Various information about the OSD"
11672 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11673
11674 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:111
11675 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:309
11676 msgid "Vault"
11677 msgstr "保存庫"
11678
11679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11680 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11681 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11682 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11685 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11686 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11687 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11688 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11689 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11690 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11691 msgid "Vendor"
11692 msgstr "製造商"
11693
11694 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11695 msgid "Vendor/Device"
11696 msgstr "製造商/設備"
11697
11698 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11699 msgid "Verbose"
11700 msgstr "詳細資訊"
11701
11702 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11703 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11705 msgid "Verification"
11706 msgstr "驗證"
11707
11708 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11709 msgid "Verification Job"
11710 msgstr "驗證作業"
11711
11712 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11713 msgid "Verification Jobs"
11714 msgstr "驗證作業"
11715
11716 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11717 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1293
11718 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1338
11719 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11720 msgid "Verify"
11721 msgstr "驗證"
11722
11723 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
11724 msgid "Verify '{0}'"
11725 msgstr "驗證 '{0}'"
11726
11727 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1224
11728 msgid "Verify All"
11729 msgstr "全部驗證"
11730
11731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11732 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11733 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11734 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11735 msgid "Verify Certificate"
11736 msgstr "確認憑證"
11737
11738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11739 msgid "Verify Code"
11740 msgstr "驗證碼"
11741
11742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11743 msgid "Verify Job"
11744 msgstr "驗證作業"
11745
11746 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11747 msgid "Verify Jobs"
11748 msgstr "驗證作業"
11749
11750 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
11751 msgid "Verify New"
11752 msgstr "驗證新備份"
11753
11754 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
11755 msgid "Verify New Snapshots"
11756 msgstr "驗證新的快照"
11757
11758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11762 msgid "Verify Password"
11763 msgstr "確認密碼"
11764
11765 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11766 msgid "Verify Receivers"
11767 msgstr "驗證收件者"
11768
11769 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11770 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11771 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1123
11772 msgid "Verify State"
11773 msgstr "驗證狀態"
11774
11775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11776 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11777 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11778 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11779 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11780
11781 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11782 msgid "Verify certificates"
11783 msgstr "驗證憑證"
11784
11785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11786 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11787 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11788 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11789
11790 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
11791 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11792 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11793
11794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11795 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11803 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11804 msgid "Version"
11805 msgstr "版本"
11806
11807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11809 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11810 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11811 msgid "View"
11812 msgstr "檢視"
11813
11814 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11815 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11816 msgid "View Certificate"
11817 msgstr "檢視憑證"
11818
11819 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11820 msgid "View DNS Record"
11821 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11822
11823 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11824 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11825 msgid "View images"
11826 msgstr "檢視影像"
11827
11828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11831 msgid "VirtIO RNG"
11832 msgstr "VirtIO RNG"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11835 msgid "Virtual"
11836 msgstr "虛擬"
11837
11838 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11839 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11840 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11841 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11842 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11843 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11844 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11846 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11847 msgid "Virtual Machine"
11848 msgstr "虛擬機"
11849
11850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11851 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11852 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11853
11854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11855 msgid "Virtual Machines"
11856 msgstr "虛擬機"
11857
11858 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11859 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11860 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11861 msgid "Virus"
11862 msgstr "病毒郵件"
11863
11864 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11865 msgid "Virus Charts"
11866 msgstr "病毒郵件圖表"
11867
11868 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11869 msgid "Virus Detector"
11870 msgstr "病毒郵件偵測器"
11871
11872 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11873 msgid "Virus Filter"
11874 msgstr "病毒郵件篩選器"
11875
11876 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11877 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11878 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11879 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11880 msgid "Virus Mails"
11881 msgstr "病毒郵件"
11882
11883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11884 msgid "Virus Outbreaks"
11885 msgstr "病毒郵件發作"
11886
11887 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11888 msgid "Virus Quarantine"
11889 msgstr "病毒郵件隔離"
11890
11891 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11892 msgid "Virus info"
11893 msgstr "病毒郵件資訊"
11894
11895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11896 msgid "Vlan raw device"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11900 msgid "Volume"
11901 msgstr "磁區"
11902
11903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11904 msgid "Volume Action"
11905 msgstr "磁區動作"
11906
11907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11908 msgid "Volume Details for {0}"
11909 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11910
11911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11912 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11913 msgid "Volume Statistics"
11914 msgstr "磁區統計資料"
11915
11916 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11917 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11918 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11919 msgid "Volume group"
11920 msgstr "磁區群組"
11921
11922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11923 msgid "Votes"
11924 msgstr "票數"
11925
11926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11927 msgid "WAL Disk"
11928 msgstr "WAL 磁碟"
11929
11930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11931 msgid "WAL size"
11932 msgstr "WAL 大小"
11933
11934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11935 msgid ""
11936 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11937 "change the type you will not be able to go back!"
11938 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11939
11940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11942 msgid "Waiting for second factor."
11943 msgstr "正在等待雙因素。"
11944
11945 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11946 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11947 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11948
11949 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11950 msgid "Wake-on-LAN"
11951 msgstr "網路喚醒"
11952
11953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
11956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
11960 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11961 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11962 msgid "Warning"
11963 msgstr "警告"
11964
11965 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11966 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11967 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11968
11969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11970 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11971 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11972
11973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11974 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11975 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11976
11977 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11978 msgid ""
11979 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11980 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11981
11982 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11984 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11985 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11986 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11987
11988 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11990 msgid "Warnings"
11991 msgstr "警告"
11992
11993 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11994 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11995 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11996
11997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11998 msgid "WebAuthn"
11999 msgstr "Webauthn"
12000
12001 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
12002 msgid "WebAuthn Settings"
12003 msgstr "WebAuthn 設定"
12004
12005 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
12006 msgid "WebAuthn TFA"
12007 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
12008
12009 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
12010 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12011 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12012 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12013
12014 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12015 msgid "Webauthn"
12016 msgstr "Webauthn"
12017
12018 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12019 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12020 msgid "Webinterface Settings"
12021 msgstr "網頁介面設定"
12022
12023 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12024 msgid "Wed"
12025 msgstr "週三"
12026
12027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12029 msgid "Week"
12030 msgstr "週"
12031
12032 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12033 msgid "Weekly"
12034 msgstr "週"
12035
12036 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
12037 msgid "What"
12038 msgstr "內容"
12039
12040 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12041 msgid "What Objects"
12042 msgstr "內容物件"
12043
12044 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
12045 msgid "When"
12046 msgstr "時間"
12047
12048 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12049 msgid "When Objects"
12050 msgstr "時間物件"
12051
12052 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12053 msgid ""
12054 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12055 "guest start."
12056 msgstr "若有選擇多個裝置,將會在客體機啟動時自動選擇第一個尚未被使用的裝置"
12057
12058 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12059 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12060 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12061 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12062 msgid "Whitelist"
12063 msgstr "白名單"
12064
12065 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12066 msgid "Who Objects"
12067 msgstr "對象物件"
12068
12069 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12070 msgid "Whole month"
12071 msgstr "整月"
12072
12073 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12074 msgid "Whole year"
12075 msgstr "整年"
12076
12077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12079 msgid "Wipe Disk"
12080 msgstr "抹除磁碟"
12081
12082 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12083 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12084 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12085
12086 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
12087 #, fuzzy
12088 msgid "With Current User"
12089 msgstr "目前使用者"
12090
12091 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12092 msgid ""
12093 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12094 "or E-mail addresses."
12095 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12096
12097 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12098 msgid ""
12099 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12100 "addresses as spam."
12101 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12102
12103 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12104 msgid ""
12105 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12106 "fallback for backup jobs"
12107 msgstr ""
12108 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或「keep-all」將會是備份"
12109 "作業的備用設定"
12110
12111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12112 msgid ""
12113 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12114 "conf is used as fallback"
12115 msgstr ""
12116 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12117 "將會是備用設定"
12118
12119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12120 msgid "Worst"
12121 msgstr "最差"
12122
12123 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12124 msgid "Would you like to install it now?"
12125 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12126
12127 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12128 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12129 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
12130 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
12131 msgid "Write"
12132 msgstr "寫入"
12133
12134 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12135 msgid "Write Protect"
12136 msgstr "寫入保護"
12137
12138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12139 msgid "Write cache"
12140 msgstr "寫入快取"
12141
12142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12144 msgid "Write limit"
12145 msgstr "寫入限制"
12146
12147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12149 msgid "Write max burst"
12150 msgstr "最大突發寫入"
12151
12152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
12153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12154 msgid "Writes"
12155 msgstr "寫入"
12156
12157 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12158 msgid "Wrong file extension"
12159 msgstr "錯誤的附檔名"
12160
12161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12162 msgid "YB"
12163 msgstr "YB"
12164
12165 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12166 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12167 msgid "Year"
12168 msgstr "年"
12169
12170 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12171 msgid "Yearly"
12172 msgstr "年"
12173
12174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12175 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12176 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12177 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12178 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12179 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12180 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12181 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12182 msgid "Yes"
12183 msgstr "是"
12184
12185 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12186 msgid "YiB"
12187 msgstr "YiB"
12188
12189 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12190 msgid "You are here!"
12191 msgstr "您在這裡!"
12192
12193 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12194 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12195 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12196
12197 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12198 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12199 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12200
12201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12202 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12203 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12204
12205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12206 msgid "You get supported updates for {0}"
12207 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12208
12209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12210 msgid "You get updates for {0}"
12211 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12212
12213 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12215 msgid "You have at least one node without subscription."
12216 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12217
12218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12219 msgid ""
12220 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12221 "help for details."
12222 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12223
12224 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12225 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12226 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12227
12228 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12229 msgid "You need to create an initial config once."
12230 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12231
12232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12233 msgid ""
12234 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12235 "upgrading."
12236 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12237
12238 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12239 msgid "Your E-Mail"
12240 msgstr "您的郵件"
12241
12242 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12244 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12245 msgid "Your subscription status is valid."
12246 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12247
12248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12249 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12250 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12251
12252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12254 msgid "Yubico OTP"
12255 msgstr "Yubico OTP"
12256
12257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12258 msgid "Yubico OTP Key"
12259 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12260
12261 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12262 msgid "ZB"
12263 msgstr "ZB"
12264
12265 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12267 msgid "ZFS Pool"
12268 msgstr "ZFS Pool"
12269
12270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 proxmox-backup/www/Utils.js:429
12271 msgid "ZFS Storage"
12272 msgstr "ZFS 儲存"
12273
12274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12275 msgid "ZiB"
12276 msgstr "ZiB"
12277
12278 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12281 msgid "Zone"
12282 msgstr "區域"
12283
12284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12285 msgid "Zone {0} on node {1}"
12286 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12287
12288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12289 msgid "Zones"
12290 msgstr "區域"
12291
12292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12293 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12294 msgstr "不建議將 min_size 設為 1,可能會導致資料遺失"
12295
12296 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
12297 msgid "all"
12298 msgstr "所有"
12299
12300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12301 msgid "any CD-ROM"
12302 msgstr "任何 CD-ROM"
12303
12304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12305 msgid "any net"
12306 msgstr "任何網路"
12307
12308 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12309 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12310 msgid "ashift"
12311 msgstr "ashift"
12312
12313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12314 msgid "auto detect"
12315 msgstr "自動檢測"
12316
12317 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12318 msgid "automatic DHCP"
12319 msgstr "自動化 DHCP"
12320
12321 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12322 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12323 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12324 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12325 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12326 msgid "average"
12327 msgstr "平均"
12328
12329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12330 msgid "current"
12331 msgstr "目前"
12332
12333 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12334 msgid "dRAID Config"
12335 msgstr "dRAID 組態"
12336
12337 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12338 msgid "daily"
12339 msgstr "每日"
12340
12341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12342 msgid "day"
12343 msgstr "日"
12344
12345 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12346 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12347 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12348 msgid "days"
12349 msgstr "日"
12350
12351 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12352 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12353 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12354 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12359 msgid "default"
12360 msgstr "預設"
12361
12362 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12363 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12364 msgid "directory"
12365 msgstr "目錄"
12366
12367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12369 msgid "disabled"
12370 msgstr "停用"
12371
12372 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12373 msgid "dns"
12374 msgstr "dns"
12375
12376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12377 msgid "enabled"
12378 msgstr "啟用"
12379
12380 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12381 msgid "fast"
12382 msgstr "壓縮速度較快"
12383
12384 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12385 msgid "fast and good"
12386 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12387
12388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12389 msgid "first disk"
12390 msgstr "第一個磁碟"
12391
12392 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12393 msgid "good"
12394 msgstr "壓縮比例較好"
12395
12396 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
12397 msgid "group, date or owner"
12398 msgstr "群組、日期或擁有者"
12399
12400 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12401 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12402 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12403 msgid "hourly"
12404 msgstr "時"
12405
12406 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12407 msgid "iSCSI Provider"
12408 msgstr "iSCSI 提供者"
12409
12410 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12411 msgid "iSCSI Target"
12412 msgstr "iSCSI 目標"
12413
12414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12415 msgid "in {0}"
12416 msgstr "在 {0}"
12417
12418 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12419 msgid "insecure"
12420 msgstr "不安全"
12421
12422 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12423 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12424 msgid "keep-daily"
12425 msgstr "保留最近天數"
12426
12427 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12428 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12429 msgid "keep-hourly"
12430 msgstr "保留最近時數"
12431
12432 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12433 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12434 msgid "keep-last"
12435 msgstr "保留最近份數"
12436
12437 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12438 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12439 msgid "keep-monthly"
12440 msgstr "保留最近月數"
12441
12442 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12443 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12444 msgid "keep-weekly"
12445 msgstr "保留最近週數"
12446
12447 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12448 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12449 msgid "keep-yearly"
12450 msgstr "保留最近年數"
12451
12452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12453 msgid "keyctl"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12457 msgid "letter"
12458 msgstr "字元"
12459
12460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12461 msgid "mail.example.com"
12462 msgstr "mail.example.com"
12463
12464 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12465 msgid "maxcpu"
12466 msgstr "最多 CPU"
12467
12468 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12469 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12470 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12471 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12472 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12473 msgid "maximum"
12474 msgstr "最大"
12475
12476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12477 msgid ""
12478 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12479 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12480
12481 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12482 msgid "missing"
12483 msgstr "遺失"
12484
12485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12486 msgid "never"
12487 msgstr "永遠"
12488
12489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12490 msgid "new"
12491 msgstr "最新"
12492
12493 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12494 msgid "no VLAN"
12495 msgstr "沒有 VLAN"
12496
12497 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12498 msgid "noVNC Settings"
12499 msgstr "noVNC 設定"
12500
12501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12502 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12503 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12504 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12505 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12506 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12507 msgid "none"
12508 msgstr "無"
12509
12510 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12511 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12512 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
12513 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12514 msgid "none (disabled)"
12515 msgstr "無 (停用)"
12516
12517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12518 msgid "not installed"
12519 msgstr "沒有安裝"
12520
12521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12522 msgid "of {0} CPU(s)"
12523 msgstr "於 {0} CPU 數"
12524
12525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12526 msgid "only unicast addresses are allowed"
12527 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12528
12529 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12530 msgid "paravirtualized"
12531 msgstr "半虛擬化"
12532
12533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12534 msgid "peer's link address: {0}"
12535 msgstr "對端連結位址: {0}"
12536
12537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12539 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12540 msgid "pending"
12541 msgstr "擱置中"
12542
12543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12544 msgid "privileged only"
12545 msgstr "僅限特權模式"
12546
12547 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:922
12548 msgid "protected"
12549 msgstr "受保護"
12550
12551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12552 msgid ""
12553 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12554 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12555
12556 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12557 msgid "root@$hostname"
12558 msgstr "root@$hostname"
12559
12560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12561 msgid "running"
12562 msgstr "執行中"
12563
12564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12565 msgid "running..."
12566 msgstr "執行中..."
12567
12568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12569 msgid "stopped"
12570 msgstr "已停止"
12571
12572 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12573 msgid "syncing"
12574 msgstr "同步中"
12575
12576 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12577 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12578 msgid "unchanged"
12579 msgstr "未修改"
12580
12581 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12582 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12592 msgid "unlimited"
12593 msgstr "不限制"
12594
12595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12596 msgid "unprivileged only"
12597 msgstr "限定無特權模式"
12598
12599 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12600 msgid "unsafe"
12601 msgstr "較不安全"
12602
12603 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12604 msgid "use OSD disk"
12605 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12606
12607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12608 msgid "use OSD/DB disk"
12609 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12610
12611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12617 msgid "use host settings"
12618 msgstr "使用 Host 設定"
12619
12620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12621 msgid "user@example.com"
12622 msgstr "user@example.com"
12623
12624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12625 msgid "verify current password"
12626 msgstr "確認目前密碼"
12627
12628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12629 msgid "with options"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12633 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12634 msgid "xterm.js Settings"
12635 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12636
12637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12638 msgid "{0} (Auto)"
12639 msgstr "{0} (自動)"
12640
12641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12642 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12643 msgid "{0} ({1})"
12644 msgstr "{0} ({1})"
12645
12646 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12647 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12648 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12649
12650 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12651 msgid "{0} Attachments"
12652 msgstr "{0} 附件"
12653
12654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12658 msgid "{0} ID"
12659 msgstr "{0} ID"
12660
12661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12662 msgid "{0} Item"
12663 msgstr "{0} 個"
12664
12665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12666 msgid "{0} Items"
12667 msgstr "{0} 個"
12668
12669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
12670 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12671 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12672
12673 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12674 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
12675 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12676 msgid "{0} days"
12677 msgstr "{0} 日"
12678
12679 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12680 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12681 msgid "{0} hours"
12682 msgstr "{0} 小時"
12683
12684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12685 msgid "{0} is already configured"
12686 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12687
12688 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12689 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12690 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12691
12692 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12693 msgid "{0} is not initialized."
12694 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12695
12696 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12697 msgid "{0} is not installed on this node."
12698 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12699
12700 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12701 msgid "{0} minutes"
12702 msgstr "{0} 分"
12703
12704 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12705 msgid "{0} months"
12706 msgstr "{0} 月"
12707
12708 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12709 msgid "{0} not installed."
12710 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12711
12712 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12716 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
12717 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
12718 msgid "{0} of {1}"
12719 msgstr "{0} 於 {1}"
12720
12721 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12722 msgid "{0} on behalf of {1}"
12723 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12724
12725 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12726 msgid "{0} seconds"
12727 msgstr "{0} 秒"
12728
12729 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12730 msgid "{0} successful"
12731 msgstr "{0} 成功"
12732
12733 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12734 msgid "{0} takes precedence."
12735 msgstr "{0} 優先。"
12736
12737 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12738 msgid "{0} to {1}"
12739 msgstr "{0} 於 {1}"
12740
12741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12742 msgid "{0} updates"
12743 msgstr "{0} 個更新"
12744
12745 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12746 msgid "{0} weeks"
12747 msgstr "{0} 週"
12748
12749 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12750 msgid "{0} years"
12751 msgstr "{0} 年"
12752
12753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12754 msgid "{0}% of {1}"
12755 msgstr "{0}% 於 {1}"
12756
12757 #~ msgid " Network/Time"
12758 #~ msgstr " 網路/時間"
12759
12760 #~ msgid "(no bootdisk)"
12761 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12762
12763 #~ msgid "ACME"
12764 #~ msgstr "ACME"
12765
12766 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12767 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12768
12769 #~ msgid "API"
12770 #~ msgstr "API"
12771
12772 #~ msgid "Aliases"
12773 #~ msgstr "別名"
12774
12775 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12776 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12777
12778 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12779 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12780
12781 #, fuzzy
12782 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12783 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12784
12785 #, fuzzy
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12788 #~ "permanently erase all data."
12789 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12790
12791 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12792 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12793
12794 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12795 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12796
12797 #~ msgid "Automatically"
12798 #~ msgstr "自動"
12799
12800 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12801 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12802
12803 #~ msgid "Barrier"
12804 #~ msgstr "Barrier"
12805
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "Blocksize"
12808 #~ msgstr "區塊大小"
12809
12810 #~ msgid "Boot device"
12811 #~ msgstr "開機裝置"
12812
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Bootdisk Size"
12815 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12816
12817 #~ msgid "Bridged mode"
12818 #~ msgstr "橋接模式"
12819
12820 #~ msgid "Bulk Stop"
12821 #~ msgstr "批次停止"
12822
12823 #~ msgid "CD/DVD"
12824 #~ msgstr "CD/DVD"
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "CPU Usage"
12828 #~ msgstr "CPU 使用量"
12829
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "CPU usage %"
12832 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12833
12834 #~ msgid "CPUs"
12835 #~ msgstr "CPUs"
12836
12837 #, fuzzy
12838 #~ msgid "CT/VM Resource"
12839 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12840
12841 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12842 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12843
12844 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12845 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12846
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "Ceph Config"
12849 #~ msgstr "設定"
12850
12851 #~ msgid "Clear User name"
12852 #~ msgstr "清除帳號"
12853
12854 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12855 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12856
12857 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12858 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12859
12860 #~ msgid "Create MDS"
12861 #~ msgstr "建立 MDS"
12862
12863 #~ msgid ""
12864 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12865 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Datacenter Health"
12869 #~ msgstr "資料中心"
12870
12871 #~ msgid "Day of week"
12872 #~ msgstr "週"
12873
12874 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12875 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12876
12877 #~ msgid "Disk Throttle"
12878 #~ msgstr "磁碟限速"
12879
12880 #~ msgid "Dns"
12881 #~ msgstr "DNS"
12882
12883 #~ msgid "Dns prefix"
12884 #~ msgstr "DNS 首碼"
12885
12886 #~ msgid "Dns server"
12887 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12888
12889 #~ msgid "Do not use any proxy"
12890 #~ msgstr "不使用任何代理"
12891
12892 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12893 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12894
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12897 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12898
12899 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12900 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12901
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12904 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12905
12906 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12907 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12908
12909 #, fuzzy
12910 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12911 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12912
12913 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12914 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12915
12916 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12917 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12918
12919 #, fuzzy
12920 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12921 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12922
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12925 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12926
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12929 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12930
12931 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12932 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12936 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12937
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12940 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12944 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12945
12946 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12947 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12951 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12952
12953 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12954 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12955
12956 #~ msgid "Download .zip"
12957 #~ msgstr "下載 .zip"
12958
12959 #~ msgid "Download Files"
12960 #~ msgstr "下載檔案"
12961
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "Eject media"
12964 #~ msgstr "抹除資料"
12965
12966 #~ msgid "Email"
12967 #~ msgstr "電子郵件"
12968
12969 #~ msgid "Email notification"
12970 #~ msgstr "郵件提醒"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Enable DHCP"
12974 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12975
12976 #~ msgid "Enable Firewall"
12977 #~ msgstr "啓用防火牆"
12978
12979 #, fuzzy
12980 #~ msgid "Enable NDP"
12981 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12982
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12985 #~ "client where the decryption key is located."
12986 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12987
12988 #~ msgid "Enter your user name"
12989 #~ msgstr "帳號"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Erase"
12993 #~ msgstr "抹除資料"
12994
12995 #, fuzzy
12996 #~ msgid "Erase Media"
12997 #~ msgstr "抹除資料"
12998
12999 #~ msgid "Estranged"
13000 #~ msgstr "分離"
13001
13002 #, fuzzy
13003 #~ msgid "External Gateway Peers"
13004 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
13005
13006 #~ msgid "Failover Domain"
13007 #~ msgstr "故障切換區域"
13008
13009 #~ msgid "Gateway Nodes"
13010 #~ msgstr "閘道節點"
13011
13012 #~ msgid "Google Safe Browsing"
13013 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
13014
13015 #~ msgid "Group Name"
13016 #~ msgstr "群組名稱"
13017
13018 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13019 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13020
13021 #~ msgid "Held"
13022 #~ msgstr "保持"
13023
13024 #~ msgid "Host device name"
13025 #~ msgstr "主機設備名稱"
13026
13027 #~ msgid "Host ifname"
13028 #~ msgstr "主機 ifname"
13029
13030 #~ msgid "IO thread"
13031 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13032
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "IOMMU group"
13035 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13036
13037 #~ msgid "IPv6 address"
13038 #~ msgstr "IPv6 位址"
13039
13040 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13041 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13042
13043 #~ msgid "Last transition"
13044 #~ msgstr "最近轉換"
13045
13046 #~ msgid "Latency (ms)"
13047 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13048
13049 #~ msgid "Limit"
13050 #~ msgstr "限制"
13051
13052 #~ msgid "Local Time"
13053 #~ msgstr "本地時間"
13054
13055 #~ msgid "MAC"
13056 #~ msgstr "MAC"
13057
13058 #~ msgid "MAC Address"
13059 #~ msgstr "MAC 位址"
13060
13061 #~ msgid "Maximum memory"
13062 #~ msgstr "最大記憶體"
13063
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "Memory (MB)"
13066 #~ msgstr "記憶體"
13067
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "Migrate All VMs"
13070 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13071
13072 #~ msgid "Minimum Severity"
13073 #~ msgstr "最低嚴重性"
13074
13075 #, fuzzy
13076 #~ msgid "Mode {0}"
13077 #~ msgstr "管理 {0}"
13078
13079 #~ msgid "NAT mode"
13080 #~ msgstr "NAT 模式"
13081
13082 #~ msgid "No Snapshots found"
13083 #~ msgstr "沒有找到快照"
13084
13085 #~ msgid "No Volume Groups found"
13086 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13087
13088 #~ msgid "No endpoint selected"
13089 #~ msgstr "未選擇端點"
13090
13091 #~ msgid "Node Fencing"
13092 #~ msgstr "節點隔離"
13093
13094 #~ msgid "Node Resources"
13095 #~ msgstr "節點資源"
13096
13097 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13098 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13099
13100 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13101 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13102
13103 #~ msgid ""
13104 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13105 #~ "Please use the client to do this."
13106 #~ msgstr ""
13107 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13108
13109 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13110 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13111
13112 #~ msgid "Notfiy"
13113 #~ msgstr "通知"
13114
13115 #~ msgid "Notfiy User"
13116 #~ msgstr "通知使用者"
13117
13118 #~ msgid "Notification Group"
13119 #~ msgstr "通知群組"
13120
13121 #~ msgid "Notification Target"
13122 #~ msgstr "通知目標"
13123
13124 #~ msgid "Notification target"
13125 #~ msgstr "通知目標"
13126
13127 #~ msgid "Notify always"
13128 #~ msgstr "總是通知"
13129
13130 #~ msgid "Notify never"
13131 #~ msgstr "不要通知"
13132
13133 #~ msgid "Notify via"
13134 #~ msgstr "通知方式"
13135
13136 #~ msgid "OTP"
13137 #~ msgstr "OTP"
13138
13139 #~ msgid "Only Errors"
13140 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13141
13142 #~ msgid "OpenVZ Container"
13143 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13144
13145 #~ msgid "OpenVZ template"
13146 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13147
13148 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13149 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13150
13151 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13152 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13153
13154 #~ msgid "Other OS types"
13155 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13156
13157 #~ msgid "Package Updates"
13158 #~ msgstr "套件更新"
13159
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13162 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13163
13164 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13165 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13166
13167 #~ msgid "Prefix length"
13168 #~ msgstr "前綴長度"
13169
13170 #~ msgid "Purge"
13171 #~ msgstr "清除"
13172
13173 #~ msgid "Purge ACLs"
13174 #~ msgstr "清除 ACL"
13175
13176 #~ msgid "Quota Grace period"
13177 #~ msgstr "配額寬限期"
13178
13179 #~ msgid "Quota UGID limit"
13180 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13181
13182 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13183 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13184
13185 #~ msgid "Read Limit"
13186 #~ msgstr "讀取限制"
13187
13188 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13189 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13190
13191 #~ msgid "Register U2F Device"
13192 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13193
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "Remove Vanished"
13196 #~ msgstr "移除已消失項目"
13197
13198 #, fuzzy
13199 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13200 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13201
13202 #, fuzzy
13203 #~ msgid "Removed Bytes"
13204 #~ msgstr "遠端"
13205
13206 #~ msgid "Restarts"
13207 #~ msgstr "重新啟動"
13208
13209 #~ msgid "Reverse dns"
13210 #~ msgstr "反解 DNS"
13211
13212 #~ msgid "Ring 0"
13213 #~ msgstr "Ring 0"
13214
13215 #~ msgid "Ring 0 Address"
13216 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13217
13218 #~ msgid "Ring 1"
13219 #~ msgstr "Ring 1"
13220
13221 #~ msgid "SMTP"
13222 #~ msgstr "SMTP"
13223
13224 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13225 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13226
13227 #~ msgid "Server Resources"
13228 #~ msgstr "伺服器資訊"
13229
13230 #~ msgid "Service vlan"
13231 #~ msgstr "服務 vlan"
13232
13233 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13234 #~ msgstr "略過快照驗證"
13235
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "Start All VMs"
13238 #~ msgstr "遷移"
13239
13240 #, fuzzy
13241 #~ msgid "Start GC"
13242 #~ msgstr "啓動"
13243
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid "Started"
13246 #~ msgstr "啓動"
13247
13248 #~ msgid "Status details"
13249 #~ msgstr "狀態細節"
13250
13251 #~ msgid "Storage View"
13252 #~ msgstr "儲存檢視"
13253
13254 #, fuzzy
13255 #~ msgid "Store"
13256 #~ msgstr "儲存"
13257
13258 #, fuzzy
13259 #~ msgid "Swap (MB)"
13260 #~ msgstr "Swap (MB)"
13261
13262 #~ msgid "SyncJob"
13263 #~ msgstr "同步作業"
13264
13265 #~ msgid "Terms of Service"
13266 #~ msgstr "服務條款"
13267
13268 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13269 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13270
13271 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13272 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13273
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13276 #~ "follow the instructions."
13277 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "Toggle Theme"
13281 #~ msgstr "切換圖例說明"
13282
13283 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13284 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13285
13286 #~ msgid "USB"
13287 #~ msgstr "USB"
13288
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13291 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13292
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13295 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13296
13297 #~ msgid "Unkown"
13298 #~ msgstr "未知"
13299
13300 #, fuzzy
13301 #~ msgid "Unused Mount Point"
13302 #~ msgstr "載入"
13303
13304 #~ msgid "Uploading file..."
13305 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13306
13307 #~ msgid "Use fixed size memory"
13308 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13309
13310 #~ msgid "User quotas disabled."
13311 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13312
13313 #~ msgid "User(s)"
13314 #~ msgstr "使用者"
13315
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Userid"
13318 #~ msgstr "帳號"
13319
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "VM protection"
13322 #~ msgstr "目錄"
13323
13324 #~ msgid "VMID"
13325 #~ msgstr "VMID"
13326
13327 #~ msgid "Verification Code"
13328 #~ msgstr "驗證碼"
13329
13330 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13331 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13332
13333 #~ msgid "VerifyJob"
13334 #~ msgstr "驗證作業"
13335
13336 #~ msgid "Virus Charts"
13337 #~ msgstr "病毒郵件圖表"
13338
13339 #~ msgid "Wake on LAN"
13340 #~ msgstr "網路喚醒"
13341
13342 #~ msgid "WebAuthn "
13343 #~ msgstr "WebAuthn "
13344
13345 #~ msgid "Working"
13346 #~ msgstr "處理中"
13347
13348 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13349 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13350
13351 #, fuzzy
13352 #~ msgid "asn"
13353 #~ msgstr "原因"
13354
13355 #~ msgid "bond-primary"
13356 #~ msgstr "主要網路卡"
13357
13358 #, fuzzy
13359 #~ msgid "bridge"
13360 #~ msgstr "橋接"
13361
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "mac"
13364 #~ msgstr "最多 CPU"
13365
13366 #~ msgid "nofailback"
13367 #~ msgstr "不需容錯回復"
13368
13369 #, fuzzy
13370 #~ msgid "peers address list"
13371 #~ msgstr "節點位址"
13372
13373 #~ msgid "restricted"
13374 #~ msgstr "限定運作節點"
13375
13376 #~ msgid "ssl"
13377 #~ msgstr "ssl"
13378
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "version"
13381 #~ msgstr "版本"
13382
13383 #~ msgid "zone"
13384 #~ msgstr "區域"
13385
13386 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13387 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"