]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update for all
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Oct 8 16:34:01 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 msgid "ACME Accounts"
43 msgstr "ACME 帳號"
44
45 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
46 msgid "ACME Accounts/Challenges"
47 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
50 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
51 msgid "ACME Directory"
52 msgstr "ACME 目錄"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
56 msgid "ACPI support"
57 msgstr "ACPI 支援"
58
59 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
61 msgid "API Data"
62 msgstr "API 資料"
63
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
65 msgid "API Path Prefix"
66 msgstr "API 路徑首碼"
67
68 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
69 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
71 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
72 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
73 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
74 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
75 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
76 msgid "API Token"
77 msgstr "API 權杖"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
80 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
81 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
82 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
83 msgid "API Token Permission"
84 msgstr "API 權仗權限"
85
86 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
89 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
90 msgid "API Tokens"
91 msgstr "API 權杖"
92
93 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
96 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
97 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
98 msgid ""
99 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
100 "interface!"
101 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
102
103 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
104 msgid "API token"
105 msgstr "API 權杖"
106
107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
108 msgid "APT Repositories"
109 msgstr "APT 套件庫"
110
111 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
112 msgid "Abort"
113 msgstr "終止"
114
115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
117 msgid "Accept TOS"
118 msgstr "接受服務條款"
119
120 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
121 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
122 msgid "Access Control"
123 msgstr "存取控制"
124
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
126 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
127 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
128 msgid "Account"
129 msgstr "帳號"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
132 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
133 msgid "Account Name"
134 msgstr "帳號名稱"
135
136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
137 msgid "Account attribute name"
138 msgstr "帳號屬性名稱"
139
140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
143 msgid "Accounts"
144 msgstr "帳號"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
147 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
150 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
151 msgid "Action"
152 msgstr "動作"
153
154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
155 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
156 msgstr ""
157
158 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
159 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
160 msgstr ""
161
162 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
163 msgid "Action '{0}' successful"
164 msgstr "動作 '{0}' 成功"
165
166 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
167 msgid "Action Objects"
168 msgstr "動作物件"
169
170 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
173 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
174 msgid "Actions"
175 msgstr "動作"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
180 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
181 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
182 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
183 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
184 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
185 msgid "Active"
186 msgstr "運作中"
187
188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
189 msgid "Active Directory Server"
190 msgstr "AD 伺服器"
191
192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
199 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
200 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
201 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
202 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
212 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
214 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
216 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
219 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
220 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:632
222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
226 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
227 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
228 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
229 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
230 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
231 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
232 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
233 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
235 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
236 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
237 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
238 msgid "Add"
239 msgstr "增加"
240
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
243 msgid "Add ACME Account"
244 msgstr "增加 ACME 帳號"
245
246 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
247 msgid "Add Datastore"
248 msgstr "增加儲存區"
249
250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:110
251 msgid "Add EFI Disk"
252 msgstr "新增 EFI 磁碟"
253
254 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
255 msgid "Add Remote"
256 msgstr "增加遠端"
257
258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
259 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
260 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
261 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
262 msgid "Add Storage"
263 msgstr "加入至儲存"
264
265 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
266 msgid "Add TLS received header"
267 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
268
269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:147
270 #, fuzzy
271 msgid "Add TPM"
272 msgstr "增加磁帶"
273
274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
275 msgid "Add Tape"
276 msgstr "增加磁帶"
277
278 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
279 msgid "Add a TOTP login factor"
280 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
281
282 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
283 msgid "Add a Webauthn login token"
284 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
285
286 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
287 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
288 msgid "Add as Datastore"
289 msgstr "加入為儲存區"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
293 msgid "Add as Storage"
294 msgstr "加入為儲存"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
297 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
298 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
299
300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
301 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
302 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
303
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
305 msgid ""
306 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
307 "Monitor tab."
308 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
309
310 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
313 msgid "Address"
314 msgstr "位址"
315
316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
317 msgid "Addresses"
318 msgstr "位址"
319
320 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
321 msgid "Administration"
322 msgstr "管理"
323
324 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
325 msgid "Administrator"
326 msgstr "管理者"
327
328 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
329 msgid "Administrator EMail"
330 msgstr "管理者郵件"
331
332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
333 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
334 msgid "Advanced"
335 msgstr "進階"
336
337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
338 msgid "Alert Flags"
339 msgstr "警告標記"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:221
342 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
349 msgid "Alias"
350 msgstr "別名"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:438
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:382
360 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
365 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
366 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
367 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
368 msgid "All"
369 msgstr "所有"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
372 msgid "All Functions"
373 msgstr "所有功能"
374
375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
376 msgid "All OK"
377 msgstr "全部確定"
378
379 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:841
380 msgid "All OK (old)"
381 msgstr ""
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
384 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
385 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
388 msgid "All data on the device will be lost!"
389 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
392 msgid "All except {0}"
393 msgstr "{0} 以外的所有"
394
395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:860
396 msgid "All failed"
397 msgstr "全部失敗"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
400 msgid "Allocated"
401 msgstr "已配置"
402
403 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
405 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "配置原則"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "允許超連結"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "允許本地磁碟遷移"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "允許的字元"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
425 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
426 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
427 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
428 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
429 msgid "Always"
430 msgstr "總是"
431
432 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
433 msgid "An absolute path"
434 msgstr "絕對路徑"
435
436 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
437 msgid "An error occurred during token registration."
438 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
439
440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
441 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
442 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
443 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
445 msgid "Apply"
446 msgstr "套用"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
449 msgid "Apply Configuration"
450 msgstr "套用設定"
451
452 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
453 msgid "Apply Custom Scores"
454 msgstr "套用自訂計分"
455
456 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
457 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
458 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
461 msgid "Architecture"
462 msgstr "架構"
463
464 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
465 msgid "Archive Filter"
466 msgstr "壓縮檔篩選器"
467
468 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
469 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
470 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
471
472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
473 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
474 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
475
476 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
477 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
478 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
479
480 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
481 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
482 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
483
484 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
486 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
487 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
491 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
492 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
498 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
499 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
502 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
503 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
506 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
507 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
508
509 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
510 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
511 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
512
513 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
514 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
515 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
516 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
519 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
520 msgstr "您確定要移除這個項目"
521
522 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
523 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
524 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
525
526 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
527 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
528 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
529
530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
531 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
532 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
533
534 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
535 msgid ""
536 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
537 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
538
539 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
540 msgid "Attach orig. Mail"
541 msgstr "附加原始郵件"
542
543 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
544 msgid "Attachment Quarantine"
545 msgstr "附件檔案隔離"
546
547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
548 msgid "Attribute"
549 msgstr "屬性"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:748
555 msgid "Audio Device"
556 msgstr "音效裝置"
557
558 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
559 msgid "Auditor"
560 msgstr "稽核員"
561
562 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
563 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
564 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
565 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
566 msgid "Auth ID"
567 msgstr "授權 ID"
568
569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
570 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
571 msgid "Authentication"
572 msgstr "驗證"
573
574 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
575 msgid "Authentication mode"
576 msgstr "驗證模式"
577
578 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
579 msgid "Auto-fill"
580 msgstr "自動填入"
581
582 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
583 msgid "Auto-generate a client encryption key"
584 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
585
586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
587 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
588 msgid "Autocreate Users"
589 msgstr "自動建立使用者"
590
591 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
592 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
593 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
598 msgid "Automatic"
599 msgstr "自動"
600
601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
602 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
603 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
606 msgid "Autoscale Mode"
607 msgstr "自動調整模式"
608
609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
611 msgid "Autostart"
612 msgstr "自動啓動"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
615 msgid "Avail"
616 msgstr "可用"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
619 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
620 msgid "Available"
621 msgstr "可用"
622
623 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
624 msgid "Available Objects"
625 msgstr "可用的物件"
626
627 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
628 msgid "Available recovery keys: "
629 msgstr "可用復原金鑰:"
630
631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
632 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
633 msgid "Avg. Mail Processing Time"
634 msgstr "平均郵件處理時間"
635
636 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
637 msgid "BCC"
638 msgstr "密件副本"
639
640 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
641 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
642 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
643 msgid "Back"
644 msgstr "返回"
645
646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
647 msgid "Backend Driver"
648 msgstr "後端驅動程式"
649
650 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
651 msgid "Backing Path"
652 msgstr "備份路徑"
653
654 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
655 msgid "Backscatter Score"
656 msgstr "退信攻擊計分"
657
658 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
659 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
660 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:270
666 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
667 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
668 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
669 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
670 msgid "Backup"
671 msgstr "備份"
672
673 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
674 msgid "Backup Count"
675 msgstr "備份數量"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:498
678 msgid "Backup Details"
679 msgstr "備份細節"
680
681 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:655
682 msgid "Backup Group"
683 msgstr "備份群組"
684
685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
688 msgid "Backup Job"
689 msgstr "備份作業"
690
691 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
692 msgid "Backup Jobs"
693 msgstr "備份作業"
694
695 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
696 msgid "Backup Now"
697 msgstr "立即備份"
698
699 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
700 msgid "Backup Restore"
701 msgstr "備份還原"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:101
704 msgid "Backup Retention"
705 msgstr "備份保留"
706
707 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
708 msgid "Backup Server"
709 msgstr "備份伺服器"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
712 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:762
713 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
714 msgid "Backup Time"
715 msgstr "備份時間"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
718 msgid "Backup content type not available for this storage."
719 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
720
721 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
722 msgid "Backup now"
723 msgstr "立即備份"
724
725 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
726 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
727 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
728
729 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
730 msgid "Backup/Restore"
731 msgstr "備份/還原"
732
733 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
734 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
735 msgid "Backups"
736 msgstr "備份"
737
738 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
739 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
740 msgid "Bad Chunks"
741 msgstr "損壞區塊"
742
743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
744 msgid "Bad Request"
745 msgstr "錯誤的要求"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
748 msgid "Ballooning Device"
749 msgstr "Ballooning 裝置"
750
751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
752 #, fuzzy
753 msgid "Bandwidth"
754 msgstr "頻寬限制"
755
756 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
757 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
758 msgid "Bandwidth Limit"
759 msgstr "頻寬限制"
760
761 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
762 msgid "Bandwidth Limits"
763 msgstr "頻寬限制"
764
765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
767 msgid "Barcode Label"
768 msgstr "條碼標籤"
769
770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
771 msgid "Barcode-Label Media"
772 msgstr "條碼標籤媒體"
773
774 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
775 msgid "Base DN"
776 msgstr "Base DN"
777
778 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
779 msgid "Base DN for Groups"
780 msgstr "群組 Base DN"
781
782 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
783 msgid "Base Domain Name"
784 msgstr "基礎網域名稱"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
787 msgid "Base storage"
788 msgstr "基礎儲存"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
791 msgid "Base volume"
792 msgstr "基礎磁區"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
795 msgid "Basic"
796 msgstr "基本"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
799 msgid "Batch Size (b)"
800 msgstr "批次大小 (b)"
801
802 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
803 msgid "Before Queue Filtering"
804 msgstr "佇列篩選前"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
807 msgid "Bind Password"
808 msgstr "繫結密碼"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
811 msgid "Bind User"
812 msgstr "繫結帳號"
813
814 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
815 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
816 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
817 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
818 msgid "Blacklist"
819 msgstr "黑名單"
820
821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
822 msgid "Block Device"
823 msgstr "區塊裝置"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
826 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
827 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
828 msgid "Block Size"
829 msgstr "區塊大小"
830
831 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
832 msgid "Block encrypted archives and documents"
833 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
834
835 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
836 msgid "Body"
837 msgstr "本文"
838
839 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
840 msgid "Bond Mode"
841 msgstr "Bond 模式"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
845 msgid "Boot Order"
846 msgstr "開機順序"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
849 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
850 msgid "Bootdisk size"
851 msgstr "開機磁碟大小"
852
853 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
854 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
855 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
856 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
857 msgid "Bounces"
858 msgstr "退信"
859
860 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
864 msgid "Bridge"
865 msgstr "橋接"
866
867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
869 msgid "Bridge ports"
870 msgstr "橋接連接埠"
871
872 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:742
873 msgid "Browse"
874 msgstr "瀏覽"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
877 msgid "Bucket"
878 msgstr "儲存區"
879
880 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
881 msgid "Build time"
882 msgstr "建置時間"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
885 msgid "Built-In"
886 msgstr "內建"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
889 msgid "Bulk Actions"
890 msgstr "批次操作"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
893 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
894 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
896 msgid "Bulk Migrate"
897 msgstr "批次遷移"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
900 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
901 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
903 msgid "Bulk Start"
904 msgstr "批次啓動"
905
906 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
907 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
908 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
909 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
910 msgid "Bulk Stop"
911 msgstr "批次停止"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:64
914 msgid "Bus/Device"
915 msgstr "匯流排/裝置"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:650
919 msgid "CD/DVD Drive"
920 msgstr "CD/DVD 裝置"
921
922 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
924 msgid "CIDR"
925 msgstr "CIDR"
926
927 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
929 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
933 msgid "CPU"
934 msgstr "CPU"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
938 msgid "CPU limit"
939 msgstr "CPU 限制"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
943 msgid "CPU units"
944 msgstr "CPU 權重"
945
946 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
947 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
948 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
949 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
950 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
951 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
952 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
953 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
954 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
955 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
956 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
957 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
958 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
959 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
960 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
961 msgid "CPU usage"
962 msgstr "CPU 使用量"
963
964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
965 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
966 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
967 msgid "CPU(s)"
968 msgstr "CPU"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
971 msgid "CRM State"
972 msgstr "CRM 狀態"
973
974 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
975 msgid "CT"
976 msgstr "CT"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
979 msgid "CT Templates"
980 msgstr "CT 範本"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
983 msgid "CT Volumes"
984 msgstr "CT 磁區"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:238
987 msgid "Cache"
988 msgstr "快取"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
991 msgid "Cancel"
992 msgstr "取消"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
995 msgid "Cannot remove disk image."
996 msgstr "無法移除磁碟映像。"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
999 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1000 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1003 msgid "Capacity"
1004 msgstr "容量"
1005
1006 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1008 msgid "Cartridge Memory"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1012 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1013 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1014 msgid "Catalog"
1015 msgstr "類別目錄"
1016
1017 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1018 msgid "Catalog Media"
1019 msgstr "類別媒體"
1020
1021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1022 msgid "Ceph Pool"
1023 msgstr "Ceph 集區"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1026 msgid "Ceph Version"
1027 msgstr "Ceph 版本"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1030 msgid "Ceph cluster configuration"
1031 msgstr "Ceph 叢集設定"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1034 msgid "Ceph in the cluster"
1035 msgstr "叢集中的 Ceph"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1038 msgid "Ceph version to install"
1039 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1040
1041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1042 msgid "CephFS"
1043 msgstr "CephFS"
1044
1045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1048 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1049 msgid "Certificate"
1050 msgstr "憑證"
1051
1052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1054 msgid "Certificate Chain"
1055 msgstr "憑證串鏈"
1056
1057 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1058 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1059 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1060 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1061 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1062 msgid "Certificates"
1063 msgstr "憑證"
1064
1065 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1067 msgid "Challenge Plugins"
1068 msgstr "驗證外掛"
1069
1070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1071 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1072 msgid "Challenge Type"
1073 msgstr "驗證類型"
1074
1075 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1076 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1077 msgid "Change Owner"
1078 msgstr "變更擁有者"
1079
1080 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1081 msgid "Change Password"
1082 msgstr "變更密碼"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1085 msgid "Change global Ceph flags"
1086 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1087
1088 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
1089 msgid "Change owner of '{0}'"
1090 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1091
1092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1094 msgid "Changelog"
1095 msgstr "變更記錄"
1096
1097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1098 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1099 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1100 msgid "Changer"
1101 msgstr "抽換器"
1102
1103 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1104 msgid "Changers"
1105 msgstr "抽換器"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1108 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1112 msgid "Channel"
1113 msgstr "頻道"
1114
1115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1116 msgid "Character Device"
1117 msgstr "字元裝置"
1118
1119 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1121 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1122 msgid "Check"
1123 msgstr "檢查"
1124
1125 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Checksum"
1128 msgstr "檢查"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1131 msgid "Choose Device"
1132 msgstr "選擇裝置"
1133
1134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1135 msgid "Choose Port"
1136 msgstr "選擇連接埠"
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1139 msgid ""
1140 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1141 "Container."
1142 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1143
1144 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1145 msgid "ClamAV"
1146 msgstr "ClamAV"
1147
1148 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1149 msgid "ClamAV update"
1150 msgstr "ClamAV 更新"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1153 msgid "Class"
1154 msgstr "等級"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1157 msgid "Clean"
1158 msgstr "清除"
1159
1160 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Clean Drive"
1163 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1166 msgid "Cleanup Disks"
1167 msgstr "清除磁碟"
1168
1169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1171 msgid "Clear Filter"
1172 msgstr "清除篩選器"
1173
1174 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1175 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1176 msgid "Clear Status"
1177 msgstr "清除狀態"
1178
1179 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1180 msgid "Client"
1181 msgstr "客戶端"
1182
1183 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1184 msgid "Client Connection Count Limit"
1185 msgstr "客戶端連線數限制"
1186
1187 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1188 msgid "Client Connection Rate Limit"
1189 msgstr "客戶端連線速率限制"
1190
1191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1192 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1193 msgid "Client ID"
1194 msgstr "客戶端ID"
1195
1196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1197 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1198 msgid "Client Key"
1199 msgstr "客戶端金鑰"
1200
1201 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1202 msgid "Client Message Rate Limit"
1203 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
1206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
1207 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1210 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1213 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1214 msgid "Clone"
1215 msgstr "複製"
1216
1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 pmg-gui/js/Settings.js:14
1218 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1219 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1220 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1221 msgid "Close"
1222 msgstr "關閉"
1223
1224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
1228 msgid "CloudInit Drive"
1229 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1230
1231 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1235 msgid "Cluster"
1236 msgstr "叢集"
1237
1238 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1240 msgid "Cluster Administration"
1241 msgstr "叢集管理"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1244 msgid "Cluster Information"
1245 msgstr "叢集資訊"
1246
1247 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1248 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1250 msgid "Cluster Join"
1251 msgstr "加入叢集"
1252
1253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1254 msgid "Cluster Join Information"
1255 msgstr "加入叢集資訊"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1258 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1259 msgid "Cluster Name"
1260 msgstr "叢集名稱"
1261
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1263 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1264 msgid "Cluster Network"
1265 msgstr "叢集網路"
1266
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1268 msgid "Cluster Nodes"
1269 msgstr "叢集節點"
1270
1271 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cluster Resources (average)"
1274 msgstr "叢集資源"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1277 msgid ""
1278 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1279 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1282 msgid "Cluster log"
1283 msgstr "叢集記錄"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1286 msgid "Collapse All"
1287 msgstr "全部折疊"
1288
1289 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1290 msgid "Command"
1291 msgstr "指令"
1292
1293 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1298 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1299 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1300 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1301 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1302 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1303 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1304 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1305 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1306 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1307 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1308 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1310 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1312 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1316 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1317 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1318 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1319 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1320 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1321 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1322 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1323 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1324 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1325 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1326 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1327 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1328 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1333 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1334 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1335 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1336 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1337 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1338 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1339 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1340 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1341 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1342 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1343 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1344 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1345 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1346 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1347 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1348 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1349 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1350 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:660
1351 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1352 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1353 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1354 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1355 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1356 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1357 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1358 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1359 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1360 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1361 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1362 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1363 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1364 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1365 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1366 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1367 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1368 msgid "Comment"
1369 msgstr "備註"
1370
1371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1372 msgid "Community"
1373 msgstr "社群"
1374
1375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1376 msgid "Components"
1377 msgstr "元件"
1378
1379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1380 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1381 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1382 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1383 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1384 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1385 msgid "Compression"
1386 msgstr "壓縮"
1387
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1389 msgid "Config Version"
1390 msgstr "設定版本"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1393 msgid "Config locked ({0})"
1394 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1395
1396 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1397 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1398 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1399 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1402 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1403 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1404 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1405 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1406 msgid "Configuration"
1407 msgstr "設定"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1410 msgid "Configuration Database"
1411 msgstr "設定資料庫"
1412
1413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
1414 msgid "Configuration Unsupported"
1415 msgstr "未支援的設定"
1416
1417 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1418 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1419 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1420
1421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
1422 msgid "Configure"
1423 msgstr "設定"
1424
1425 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1426 msgid "Configure Ceph"
1427 msgstr "設定 Ceph"
1428
1429 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1430 msgid "Configure Scheduled Backup"
1431 msgstr "設定排程備份"
1432
1433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1434 msgid "Configured"
1435 msgstr "已配置"
1436
1437 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1439 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1440 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1441 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:636
1444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1447 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
1451 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1452 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:469
1453 msgid "Confirm"
1454 msgstr "確認"
1455
1456 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1457 msgid "Confirm Password"
1458 msgstr "確認密碼"
1459
1460 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1461 msgid "Confirm Second Factor"
1462 msgstr "確認雙因素"
1463
1464 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1465 msgid "Confirm TFA Removal"
1466 msgstr "確認移除 TFA"
1467
1468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1469 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1471 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1472 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1473 msgid "Confirm password"
1474 msgstr "確認密碼"
1475
1476 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1477 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1478 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1479 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1480 msgid "Confirm your ({0}) password"
1481 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1482
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1489 msgid "Connection error"
1490 msgstr "連線錯誤"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1493 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1494 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1495
1496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
1499 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1504 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1505 msgid "Console"
1506 msgstr "主控台"
1507
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1509 msgid "Console Viewer"
1510 msgstr "主控台檢視器"
1511
1512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1515 msgid "Console mode"
1516 msgstr "主控台模式"
1517
1518 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1519 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1520 msgid "Contact"
1521 msgstr "連絡人"
1522
1523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1524 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1525 msgid "Container"
1526 msgstr "容器"
1527
1528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1529 msgid "Container template"
1530 msgstr "容器範本"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1533 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1534 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1537 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1538 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1539 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1540 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1541 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1542 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1543 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1544 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1545 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1546 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1547 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1548 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1549 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1550 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1552 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1553 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1554 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1555 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1556 msgid "Content"
1557 msgstr "內容"
1558
1559 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1560 msgid "Content Type"
1561 msgstr "內容類型"
1562
1563 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1564 msgid "Content Type Filter"
1565 msgstr "內容類型篩選"
1566
1567 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1568 msgid "Continue"
1569 msgstr "繼續"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1572 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1573 msgid "Controller"
1574 msgstr "控制器"
1575
1576 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1577 msgid "Controllers"
1578 msgstr "控制器"
1579
1580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
1582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1586 msgid "Convert to template"
1587 msgstr "轉換成範本"
1588
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1590 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1591 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1592 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1593 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1594 msgid "Copy"
1595 msgstr "複製"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1598 msgid "Copy Information"
1599 msgstr "複製資訊"
1600
1601 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1602 msgid "Copy Key"
1603 msgstr "複製金鑰"
1604
1605 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1606 msgid "Copy Recovery Keys"
1607 msgstr "複製復原金鑰"
1608
1609 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1610 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1611 msgid "Copy Secret Value"
1612 msgstr "複製密鑰值"
1613
1614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
1615 msgid "Copy data"
1616 msgstr "複製資料"
1617
1618 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1621 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1622
1623 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1624 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1625 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1630 msgid "Cores"
1631 msgstr "核心"
1632
1633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1635 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1636 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1637
1638 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1639 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1640 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1641 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1642 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
1643 msgid "Count"
1644 msgstr "數量"
1645
1646 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1649 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1650 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1651 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1652 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
1659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
1661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
1665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1670 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1671 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1672 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1673 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1674 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1675 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1676 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1677 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:357
1678 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1679 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1681 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1683 msgid "Create"
1684 msgstr "建立"
1685
1686 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1687 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1688 msgid "Create CT"
1689 msgstr "建立 CT"
1690
1691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1692 msgid "Create CephFS"
1693 msgstr "建立 CephFS"
1694
1695 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1697 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1698 msgid "Create Cluster"
1699 msgstr "建立叢集"
1700
1701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1702 msgid "Create Device Nodes"
1703 msgstr "建立裝置節點"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1706 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1707 msgid "Create VM"
1708 msgstr "建立 VM"
1709
1710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1711 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1712 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1713 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1714 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1715 msgid "Created"
1716 msgstr "建立"
1717
1718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1720 msgid "Current User"
1721 msgstr "目前使用者"
1722
1723 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1724 msgid "Current layout"
1725 msgstr "目前配置"
1726
1727 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1728 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1729 msgid "Custom"
1730 msgstr "自訂"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1733 msgid ""
1734 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1735 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1736
1737 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1738 msgid "Custom Rule Score"
1739 msgstr "自訂計分規則"
1740
1741 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1742 msgid "Custom Scores"
1743 msgstr "自訂計分"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1746 msgid "D.Port"
1747 msgstr "目標連接埠"
1748
1749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1750 msgid "DB Disk"
1751 msgstr "DB 磁碟"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1754 msgid "DB size"
1755 msgstr "DB 大小"
1756
1757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1759 msgid "DHCP"
1760 msgstr "DHCP"
1761
1762 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1763 msgid "DKIM"
1764 msgstr "DKIM"
1765
1766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1767 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1770 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1771 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1772 msgid "DNS"
1773 msgstr "DNS"
1774
1775 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1776 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1777 msgid "DNS API"
1778 msgstr "DNS API"
1779
1780 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1781 msgid "DNS TXT Record"
1782 msgstr "DNS TXT 記錄"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1787 msgid "DNS domain"
1788 msgstr "DNS 網域名稱"
1789
1790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1797 msgid "DNS server"
1798 msgstr "DNS 伺服器"
1799
1800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1802 msgid "DNS servers"
1803 msgstr "DNS 伺服器"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1806 msgid "DNS zone"
1807 msgstr "DNS 區域"
1808
1809 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1810 msgid "DNS zone prefix"
1811 msgstr "DNS 區域首碼"
1812
1813 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1814 msgid "DNSBL Sites"
1815 msgstr "DNSBL 站台"
1816
1817 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1818 msgid "DNSBL Threshold"
1819 msgstr "DNSBL 臨界值"
1820
1821 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1822 msgid "Damaged"
1823 msgstr "已損毀"
1824
1825 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1826 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1827 msgid "Dashboard"
1828 msgstr "儀表板"
1829
1830 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1831 msgid "Dashboard Options"
1832 msgstr "儀表板選項"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1835 msgid "Dashboard Storages"
1836 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1837
1838 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1839 msgid "Database Mirror"
1840 msgstr "資料庫鏡像"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1843 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1844 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1845 msgid "Datacenter"
1846 msgstr "資料中心"
1847
1848 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1849 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1850 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1851 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1852 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1853 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1854 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1855 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1856 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1857 msgid "Datastore"
1858 msgstr "資料儲存區"
1859
1860 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1861 msgid "Datastore Mapping"
1862 msgstr "資料儲存區對應"
1863
1864 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1865 msgid "Datastore Options"
1866 msgstr "資料儲存區選項"
1867
1868 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1869 msgid "Datastore Usage"
1870 msgstr "資料儲存區使用量"
1871
1872 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1873 msgid "Datastores"
1874 msgstr "資料儲存區"
1875
1876 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1877 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1878 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1879 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1880 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1881 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1882 msgid "Date"
1883 msgstr "日期"
1884
1885 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1886 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1887 msgid "Day"
1888 msgstr "日"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
1892 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
1893 msgid "Day of week"
1894 msgstr "週"
1895
1896 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1897 msgid "Days"
1898 msgstr "日"
1899
1900 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1901 msgid "Days to show"
1902 msgstr "要顯示幾日"
1903
1904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1905 msgid "Deactivate"
1906 msgstr "停用"
1907
1908 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1909 msgid "Deactivate {0} Account"
1910 msgstr "停用 {0} 帳戶"
1911
1912 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:336 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1913 msgid "Deduplication"
1914 msgstr "重複資料刪除"
1915
1916 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1917 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1918 msgid "Deduplication Factor"
1919 msgstr "重複資料刪除比例"
1920
1921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1922 msgid "Deep Scrub"
1923 msgstr "深層 Scrub"
1924
1925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1926 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1927 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1928
1929 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1930 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1931 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1932 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1933 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1934 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1935 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1938 msgid "Default"
1939 msgstr "預設"
1940
1941 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1942 msgid "Default (Always)"
1943 msgstr "預設 (總是)"
1944
1945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1946 msgid "Default Datastore"
1947 msgstr "預設資料儲存區"
1948
1949 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1950 msgid "Default Relay"
1951 msgstr "預設轉送"
1952
1953 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1954 msgid "Default Sync Options"
1955 msgstr "預設同步選項"
1956
1957 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1958 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1959 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1960
1961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1962 msgid "Defaults to origin"
1963 msgstr "回到預設原點"
1964
1965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1966 msgid "Defaults to requesting host URI"
1967 msgstr "預設請求主機 URI"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1970 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1971 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1972
1973 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1974 msgid "Deferred Mail"
1975 msgstr "延遲郵件"
1976
1977 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1978 msgid "Delay"
1979 msgstr "延遲"
1980
1981 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1982 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1983 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1984
1985 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1986 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1987 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
1989 msgid "Delete"
1990 msgstr "刪除"
1991
1992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1993 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
1994 msgid "Delete Custom Certificate"
1995 msgstr "刪除自訂憑證"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1998 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
1999 msgid "Delete Snapshot"
2000 msgstr "刪除快照"
2001
2002 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2003 msgid "Delete all Messages"
2004 msgstr "刪除所有郵件"
2005
2006 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2007 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2008 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2009
2010 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2011 msgid "Delete existing encryption key"
2012 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2013
2014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2015 msgid "Delete source"
2016 msgstr "刪除來源"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2019 msgid ""
2020 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2021 "created with it!"
2022 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2023
2024 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2025 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2026 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2027 msgid "Deliver"
2028 msgstr "傳遞"
2029
2030 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2031 msgid "Deliver to"
2032 msgstr "傳遞至"
2033
2034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2038 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2039 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2041 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2042 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2043 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2044 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2045 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2047 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2048 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2049 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2050 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2051 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2052 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2053 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2054 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2055 msgid "Description"
2056 msgstr "說明"
2057
2058 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2059 msgid "Dest. port"
2060 msgstr "目標連接埠"
2061
2062 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2063 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2066 msgid "Destination"
2067 msgstr "目標位址"
2068
2069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2072 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2073 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
2075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
2076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2080 msgid "Destroy"
2081 msgstr "銷毀"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2084 msgid "Destroy '{0}'"
2085 msgstr "銷毀 '{0}'"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
2088 msgid "Destroy image from unknown guest"
2089 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2092 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2093 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2096 msgid "Detach"
2097 msgstr "中斷連結"
2098
2099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2101 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:370 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2102 msgid "Detail"
2103 msgstr "詳細內容"
2104
2105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2107 msgid "Details"
2108 msgstr "詳細內容"
2109
2110 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2111 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2113 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2114 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2115 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2116 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:118
2117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2119 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2120 msgid "Device"
2121 msgstr "裝置"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2124 msgid "Device Class"
2125 msgstr "裝置等級"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
2128 msgid "Device Ineligible"
2129 msgstr "裝置不符"
2130
2131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2132 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:393
2133 msgid "Devices"
2134 msgstr "裝置"
2135
2136 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2137 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2138 msgid "Digits"
2139 msgstr "位數"
2140
2141 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2142 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2143 msgid "Direction"
2144 msgstr "方向"
2145
2146 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
2150 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2151 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2152 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2153 msgid "Directory"
2154 msgstr "Directory"
2155
2156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2157 msgid "Directory Storage"
2158 msgstr "Directory 儲存"
2159
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2162 msgid "Disable"
2163 msgstr "停用"
2164
2165 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2166 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2167 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2171 msgid "Disabled"
2172 msgstr "停用"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2175 msgid ""
2176 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2177 "Proceed with caution."
2178 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:242
2181 msgid "Discard"
2182 msgstr "Discard"
2183
2184 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2185 msgid "Discard address verification database"
2186 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2187
2188 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2189 msgid "Disclaimer"
2190 msgstr "免責聲明"
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2193 msgid "Disconnect"
2194 msgstr "斷線"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2198 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2200 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2201 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2202 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:375
2204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2206 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2207 msgid "Disk"
2208 msgstr "磁碟"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2211 msgid "Disk IO"
2212 msgstr "磁碟 IO"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2215 msgid "Disk Move"
2216 msgstr "磁碟移動"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2219 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:206
2222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:228
2223 msgid "Disk image"
2224 msgstr "磁碟映像"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2227 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2228 msgid "Disk size"
2229 msgstr "磁碟大小"
2230
2231 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2232 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2233 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2234 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2235 msgid "Disk usage"
2236 msgstr "磁碟使用量"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2239 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2240 msgid "Disks"
2241 msgstr "磁碟"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2245 msgid "Display"
2246 msgstr "顯示卡"
2247
2248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2250 msgid "Dns"
2251 msgstr "DNS"
2252
2253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2254 msgid "Dns prefix"
2255 msgstr "DNS 首碼"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2258 msgid "Dns server"
2259 msgstr "DNS 伺服器"
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2262 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2263 msgid "Do not encrypt backups"
2264 msgstr "不要加密備份"
2265
2266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2267 msgid "Do not use any media"
2268 msgstr "不要使用任何媒體"
2269
2270 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
2271 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2272 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2273
2274 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2275 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2276 msgid "Documentation"
2277 msgstr "說明文件"
2278
2279 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2280 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2281 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2284 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2285 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2286
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2290 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2291 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2292 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2293 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2294 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2295 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2296 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2297 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2298 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2299 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2300 msgid "Domain"
2301 msgstr "網域"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2304 msgid "Down"
2305 msgstr "離線"
2306
2307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2308 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2309 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2311 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2312 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2313 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2314 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2315 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2316 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2317 msgid "Download"
2318 msgstr "下載"
2319
2320 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:736
2321 msgid "Download '{0}'"
2322 msgstr "下載 '{0}'"
2323
2324 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2325 msgid "Download Files"
2326 msgstr "下載檔案"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2329 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2330 msgid "Download from URL"
2331 msgstr "從網址下載"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2334 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2335 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2339 msgid "Drag and drop to reorder"
2340 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2341
2342 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2343 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2346 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2350 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2351 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2352 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2353 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2354 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2355 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2356 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2357 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2358 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2359 msgid "Drive"
2360 msgstr "磁碟機"
2361
2362 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2363 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2364 msgid "Drive Number"
2365 msgstr "磁碟機編號"
2366
2367 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2368 msgid "Drive is busy"
2369 msgstr "裝置忙碌"
2370
2371 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2372 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2373 msgid "Drives"
2374 msgstr "磁碟機"
2375
2376 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2377 msgid "Dry Run"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2381 msgid "Dummy Device"
2382 msgstr "虛擬裝置"
2383
2384 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2385 msgid "Duplicate link address not allowed."
2386 msgstr "不允許連結位址重複。"
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2389 msgid "Duplicate link number not allowed."
2390 msgstr "不允許連結編號重複。"
2391
2392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2394 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2395 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2396 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2397 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2398 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2399 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2400 msgid "Duration"
2401 msgstr "期間"
2402
2403 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2404 msgid "Dynamic"
2405 msgstr "動態"
2406
2407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2409 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2410 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2411 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2412 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2413 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2414 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2415 msgid "E-Mail"
2416 msgstr "郵件"
2417
2418 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2419 msgid "E-Mail Processing"
2420 msgstr "處理中的郵件"
2421
2422 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2423 msgid "E-Mail Volume"
2424 msgstr "處理郵件量"
2425
2426 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2427 msgid "E-Mail address"
2428 msgstr "郵件位址"
2429
2430 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2431 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2432 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2435 msgid "E-Mail attribute"
2436 msgstr "E-Mail 屬性"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:94
2439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:514
2441 msgid "EFI Disk"
2442 msgstr "EFI 磁碟"
2443
2444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2445 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2446 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2447
2448 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2449 msgid "EMail 'From:'"
2450 msgstr "郵件 '從:'"
2451
2452 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2453 msgid "EMail attribute name(s)"
2454 msgstr "郵件屬性名稱"
2455
2456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2463 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2464 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2465 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2466 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2467 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2468 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2469 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2470 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2471 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2472 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2473 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2474 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
2476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2479 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:619
2481 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2482 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2483 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2484 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2485 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2486 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2487 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2488 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2489 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2490 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2491 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2492 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2493 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2494 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2495 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2498 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2499 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2500 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2501 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2502 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2503 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2504 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2514 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2516 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2517 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2518 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2519 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2520 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2521 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2522 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2523 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2524 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675
2525 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2526 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2527 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2528 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2529 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2530 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2531 msgid "Edit"
2532 msgstr "編輯"
2533
2534 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2535 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2536 msgid "Edit Notes"
2537 msgstr "編輯備註"
2538
2539 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2540 msgid "Edit dashboard settings"
2541 msgstr "編輯儀表板設定"
2542
2543 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2544 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2545 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2546
2547 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2548 msgid "Editable"
2549 msgstr "編輯"
2550
2551 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2552 msgid "Egress"
2553 msgstr "輸出"
2554
2555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2556 msgid ""
2557 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2558 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2559
2560 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2561 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2562 msgid "Eject"
2563 msgstr "退出"
2564
2565 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2567 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2568 msgid "Eject Media"
2569 msgstr "退出媒體"
2570
2571 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2572 msgid "Email from address"
2573 msgstr "寄件人郵件位址"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2576 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2577 msgid "Email notification"
2578 msgstr "郵件提醒"
2579
2580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2583 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2589 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2590 msgid "Enable"
2591 msgstr "啓用"
2592
2593 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2594 msgid "Enable DKIM Signing"
2595 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2598 msgid "Enable NUMA"
2599 msgstr "啓用 NUMA"
2600
2601 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2602 msgid "Enable TLS"
2603 msgstr "啟用 TLS"
2604
2605 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2606 msgid "Enable TLS Logging"
2607 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2608
2609 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2610 msgid "Enable new"
2611 msgstr "啓用新"
2612
2613 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2614 msgid "Enable new users"
2615 msgstr "啓用新使用者"
2616
2617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2618 msgid "Enable quota"
2619 msgstr "啓用配額"
2620
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2623 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2624 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2625 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2626 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708
2629 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2631 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2632 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2633 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2635 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2636 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2637 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2644 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2645 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2646 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2647 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2648 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2649 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2650 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2651 msgid "Enabled"
2652 msgstr "啟用"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2655 msgid "Enabled for Windows"
2656 msgstr "在 Windows 啟用"
2657
2658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2659 msgid "Encrypt OSD"
2660 msgstr "加密 OSD"
2661
2662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2663 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2664 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2665 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:798
2666 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2667 msgid "Encrypted"
2668 msgstr "加密"
2669
2670 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2671 msgid ""
2672 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2673 "client where the decryption key is located."
2674 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2675
2676 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2677 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2678 msgid "Encryption"
2679 msgstr "加密"
2680
2681 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2682 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2683 msgid "Encryption Fingerprint"
2684 msgstr "加密指紋"
2685
2686 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2687 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2688 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2689 msgid "Encryption Key"
2690 msgstr "加密金鑰"
2691
2692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2693 msgid "Encryption Keys"
2694 msgstr "加密金鑰"
2695
2696 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2697 msgid "End"
2698 msgstr "結束"
2699
2700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2703 msgid "End Time"
2704 msgstr "結束時間"
2705
2706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:75
2707 msgid "Enroll standard distribution and Microsoft secure boot keys."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2711 msgid "Enter URL to download"
2712 msgstr "輸入網址下載"
2713
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2715 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2716 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2717
2718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2719 msgid "Entropy source"
2720 msgstr "熵來源"
2721
2722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
2723 msgid "Erase data"
2724 msgstr "抹除資料"
2725
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2734 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2751 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2752 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2753 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2754 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2755 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2756 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2757 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2758 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2759 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2760 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2761 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2762 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2763 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2764 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2765 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
2766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
2767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2782 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2783 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2784 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2785 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2786 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2787 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2788 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2789 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2790 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2791 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2793 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2794 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2795 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2796 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2797 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2798 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:315
2800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2804 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2805 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2806 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2807 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2808 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2809 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2810 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2811 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2812 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2813 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2814 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2815 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:249
2818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:457
2819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2823 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2824 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2825 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2826 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2828 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2829 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2830 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2831 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2832 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2833 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2834 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2835 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2836 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2837 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2838 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2839 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2840 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2841 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2842 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2843 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2844 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2845 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2846 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2847 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2848 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2850 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:404
2851 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:489
2852 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2853 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2854 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2855 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2856 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2857 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2858 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2859 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2860 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2861 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2862 msgid "Error"
2863 msgstr "錯誤"
2864
2865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2867 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
2868 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2869 msgid "Errors"
2870 msgstr "錯誤"
2871
2872 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2873 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2874 msgid "Estimated Full"
2875 msgstr "估計用完時間"
2876
2877 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2878 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2879 msgid "Every Saturday"
2880 msgstr "每週六"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2883 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2884 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2885 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2886 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2887 msgid "Every day"
2888 msgstr "每天"
2889
2890 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2891 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2892 msgid "Every first Saturday of the month"
2893 msgstr "每個月的第一個週六"
2894
2895 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2896 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2897 msgid "Every first day of the Month"
2898 msgstr "每個月的第一天"
2899
2900 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2901 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2902 msgid "Every hour"
2903 msgstr "每小時"
2904
2905 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2906 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2907 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2908 msgid "Every two hours"
2909 msgstr "每 2 小時"
2910
2911 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2912 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2913 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2914 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2915 msgid "Every {0} minutes"
2916 msgstr "每 {0} 分鐘"
2917
2918 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2920 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2928 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2929 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2930 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2931 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2932 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2933 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2934 msgid "Example"
2935 msgstr "範例"
2936
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2938 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:385
2939 msgid "Exclude selected VMs"
2940 msgstr "不包括已選取的 VM"
2941
2942 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2943 msgid "Existing LDAP address"
2944 msgstr "現有 LDAP 位址"
2945
2946 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2947 msgid "Existing volume groups"
2948 msgstr "現有的磁區群組"
2949
2950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2951 msgid "Exit Nodes"
2952 msgstr "退出節點"
2953
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
2955 msgid "Expand All"
2956 msgstr "全部展開"
2957
2958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2959 msgid "Experimental"
2960 msgstr "實驗性質"
2961
2962 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2963 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2964 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2965 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2966 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2967 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2968 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2969 msgid "Expire"
2970 msgstr "有效期限"
2971
2972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2974 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2975 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2976 msgid "Expires"
2977 msgstr "有效期限"
2978
2979 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2980 msgid "Export"
2981 msgstr "匯出"
2982
2983 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
2984 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
2985 msgid "Export Media-Set"
2986 msgstr "匯出媒體集"
2987
2988 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2989 msgid "External SMTP Port"
2990 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2991
2992 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2993 msgid "Factory Defaults"
2994 msgstr "出廠預設值"
2995
2996 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
2997 msgid "Failed"
2998 msgstr "失敗"
2999
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3001 msgid "Failing"
3002 msgstr "失敗次數"
3003
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3005 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3006 msgid "Fallback Server"
3007 msgstr "備援伺服器"
3008
3009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3010 msgid "Family"
3011 msgstr "系列"
3012
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3014 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3015 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3019 msgid "Features"
3020 msgstr "功能"
3021
3022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3023 msgid "Fencing"
3024 msgstr "隔離"
3025
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3027 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3028 msgid "Field"
3029 msgstr "欄位"
3030
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3032 msgid "Fields"
3033 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3034
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
3038 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3039 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3040 msgid "File"
3041 msgstr "檔案"
3042
3043 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3044 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3045 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3046 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3047 msgid "File Restore"
3048 msgstr "檔案還原"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
3051 msgid "File Restore Download"
3052 msgstr "檔案還原下載"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3055 msgid "File name"
3056 msgstr "檔案名稱"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3059 msgid "File size"
3060 msgstr "檔案大小"
3061
3062 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3063 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3064 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3065 msgid "Filename"
3066 msgstr "檔案名稱"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3069 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3070 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3071 msgid "Filesystem"
3072 msgstr "檔案系統"
3073
3074 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3075 msgid "Filetype"
3076 msgstr "檔案類型"
3077
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3079 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3080 msgid "Filter"
3081 msgstr "篩選器"
3082
3083 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3084 msgid "Filter VMID"
3085 msgstr "篩選 VMID"
3086
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3089 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3090 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3091 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3093 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3094 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3095 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3096 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3097 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3098 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3099 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3100 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3101 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3102 msgid "Fingerprint"
3103 msgstr "指紋"
3104
3105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3106 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3107 msgid "Finish"
3108 msgstr "完成"
3109
3110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:195
3111 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3112 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3117 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3120 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3121 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3122 msgid "Firewall"
3123 msgstr "防火牆"
3124
3125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3126 msgid "First Ceph monitor"
3127 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3128
3129 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3130 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3131 msgid "First Name"
3132 msgstr "名"
3133
3134 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3135 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3136 msgid "First day of the year"
3137 msgstr "每年的第一天"
3138
3139 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3140 msgid "Fixed"
3141 msgstr "已修復"
3142
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3144 msgid "Flags"
3145 msgstr "標籤"
3146
3147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3148 msgid "Floppy"
3149 msgstr "軟碟"
3150
3151 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3152 msgid "Flush"
3153 msgstr "重送"
3154
3155 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3156 msgid "Flush Queue"
3157 msgstr "重送佇列"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3160 msgid "Folder View"
3161 msgstr "資料夾檢視"
3162
3163 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3164 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3165 msgid "Font-Family"
3166 msgstr "字型系列"
3167
3168 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3169 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3170 msgid "Font-Size"
3171 msgstr "字型大小"
3172
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3174 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3175 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3176
3177 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3178 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3179 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3180 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3181
3182 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3183 msgid "Force"
3184 msgstr "強制"
3185
3186 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3187 msgid "Force new Media-Set"
3188 msgstr "強制增加媒體集"
3189
3190 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3191 msgid "Forget Snapshot"
3192 msgstr "刪除快照"
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3195 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3196 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3200 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3201 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3202 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3203 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3204 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3205 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3206 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3207 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3208 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3209 msgid "Format"
3210 msgstr "格式"
3211
3212 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3213 msgid "Format media"
3214 msgstr "格式化媒體"
3215
3216 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3217 msgid "Format/Erase"
3218 msgstr "格式化/抹除"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:324 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3221 msgid "Fragmentation"
3222 msgstr "碎片程度"
3223
3224 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3225 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:314 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3226 msgid "Free"
3227 msgstr "可用"
3228
3229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3232 msgid "Freeze CPU at startup"
3233 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3234
3235 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3236 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3237 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3238 msgid "From"
3239 msgstr "從"
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3242 msgid "From Backup"
3243 msgstr "從備份"
3244
3245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3249 msgid "From File"
3250 msgstr "上傳檔案"
3251
3252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3253 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3254 msgid "From Slot"
3255 msgstr "從插槽"
3256
3257 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3258 msgid "From backup configuration"
3259 msgstr "從備份設定"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3262 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3264 msgid "Full"
3265 msgstr "完整"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3268 msgid "Full Clone"
3269 msgstr "完整複製"
3270
3271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3272 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3273 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3274 msgid "GC Schedule"
3275 msgstr "廢棄項目清理排程"
3276
3277 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3278 msgid "Garbage Collect"
3279 msgstr "廢棄項目回收"
3280
3281 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3282 msgid "Garbage Collection"
3283 msgstr "廢棄項目清理"
3284
3285 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3286 msgid "Garbage Collection Schedule"
3287 msgstr "廢棄項目清理排程"
3288
3289 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3290 msgid "Garbage collections"
3291 msgstr "廢棄項目清理"
3292
3293 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3303 msgid "Gateway"
3304 msgstr "閘道"
3305
3306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
3309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3311 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:82
3312 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3313 msgid "General"
3314 msgstr "一般"
3315
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3317 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3318 msgid "Granted Permissions"
3319 msgstr "已授予權限"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:67
3323 msgid "Graphic card"
3324 msgstr "顯示卡"
3325
3326 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3327 msgid "Greylisted Mails"
3328 msgstr "列入灰名單郵件"
3329
3330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3331 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3332 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3335 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3336 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3337 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3338 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3339 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3340 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3341 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3342 msgid "Group"
3343 msgstr "群組"
3344
3345 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3346 msgid "Group Filter"
3347 msgstr "群組篩選器"
3348
3349 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3351 msgid "Group Permission"
3352 msgstr "群組權限"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3355 msgid "Group classes"
3356 msgstr "群組 classes"
3357
3358 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3359 msgid "Group member"
3360 msgstr "群組成員"
3361
3362 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3363 msgid "Group objectclass"
3364 msgstr "群組 objectclass"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3367 msgid "Groupname attr."
3368 msgstr "群組名稱屬性"
3369
3370 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3373 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3374 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3375 msgid "Groups"
3376 msgstr "群組"
3377
3378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3379 msgid "Groups of '{0}'"
3380 msgstr "'{0}' 的群組"
3381
3382 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3383 msgid "Guest"
3384 msgstr "客體"
3385
3386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3387 msgid "Guest Agent Network Information"
3388 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3392 msgid "Guest Agent not running"
3393 msgstr "Guest Agent 未執行"
3394
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3396 msgid "Guest Image"
3397 msgstr "客體映像"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3400 msgid "Guest Notes"
3401 msgstr "客體備註"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3404 msgid "Guest OS"
3405 msgstr "客體作業系統"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3408 msgid "Guest user"
3409 msgstr "來賓使用者"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3412 msgid "Guests"
3413 msgstr "客體"
3414
3415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:596
3416 msgid "Guests without backup job"
3417 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3420 msgid "HA Group"
3421 msgstr "高可用性群組"
3422
3423 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3424 msgid "HA Settings"
3425 msgstr "高可用性設定"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3428 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3429 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3430 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3431 msgid "HA State"
3432 msgstr "高可用性狀態"
3433
3434 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3435 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3436 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3437 msgid "HD space"
3438 msgstr "硬碟空間"
3439
3440 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3441 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3442 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3443 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3444 msgid "HTTP proxy"
3445 msgstr "HTTP 代理"
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
3448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:439
3449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:441
3450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:637
3452 msgid "Hard Disk"
3453 msgstr "硬碟"
3454
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Hardlink"
3458 msgstr "硬碟"
3459
3460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3461 msgid "Hardware"
3462 msgstr "硬體"
3463
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3465 msgid "Hash Policy"
3466 msgstr "Hash 原則"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3469 msgid "Hash algorithm"
3470 msgstr "雜湊演算法"
3471
3472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3473 msgid "Hash policy"
3474 msgstr "Hash 原則"
3475
3476 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3477 msgid "Header"
3478 msgstr "標頭"
3479
3480 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3481 msgid "Header Attribute"
3482 msgstr "標頭屬性"
3483
3484 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3485 msgid "Headers"
3486 msgstr "標頭"
3487
3488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3491 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:191
3492 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:331 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3493 msgid "Health"
3494 msgstr "健康狀況"
3495
3496 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3497 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3498 msgid "Help"
3499 msgstr "說明"
3500
3501 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3502 msgid "Help Desk"
3503 msgstr "技術支援者"
3504
3505 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3506 msgid "Heuristic Score"
3507 msgstr "啟發式學習計分"
3508
3509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
3510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3512 msgid "Hibernate"
3513 msgstr "休眠"
3514
3515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3516 msgid "Hibernation VM State"
3517 msgstr "休眠 VM 狀態"
3518
3519 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3520 msgid "Hide Internal Hosts"
3521 msgstr "隱藏內部主機"
3522
3523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3524 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3525 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3526 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3527 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3528 msgid "Hint"
3529 msgstr "提示"
3530
3531 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3532 msgid "History (last Month)"
3533 msgstr "歷程 (上個月)"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3537 msgid "Hookscript"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3544 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3545 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3546 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3547 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3548 msgid "Host"
3549 msgstr "主機"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3552 msgid "Host CPU usage"
3553 msgstr "主機 CPU 使用量"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3556 msgid "Host Memory usage"
3557 msgstr "主機記憶體使用量"
3558
3559 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3560 msgid "Host group"
3561 msgstr "主機群組"
3562
3563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3564 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3565 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3571 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3572 msgid "Hostname"
3573 msgstr "主機名稱"
3574
3575 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3576 msgid "Hosts"
3577 msgstr "Hosts"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3582 msgid "Hotplug"
3583 msgstr "熱插拔"
3584
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3586 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3587 msgid "Hour"
3588 msgstr "時"
3589
3590 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3591 msgid "Hourly Distribution"
3592 msgstr "每小時分佈"
3593
3594 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3595 msgid "Hours to show"
3596 msgstr "要顯示幾小時"
3597
3598 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3600 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3601 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3602 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3603 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3604 msgid "ID"
3605 msgstr "ID"
3606
3607 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3608 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3609 msgid "IO Delay"
3610 msgstr "IO 延遲"
3611
3612 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3613 msgid "IO Delay (ms)"
3614 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3615
3616 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3617 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3618 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3619 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3620 msgid "IO delay"
3621 msgstr "IO 延遲"
3622
3623 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3624 msgid "IO wait"
3625 msgstr "IO 等待"
3626
3627 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3628 msgid "IOMMU Group"
3629 msgstr "IOMMU 群組"
3630
3631 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3632 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3633 msgid "IP"
3634 msgstr "IP"
3635
3636 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3637 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3638 msgid "IP Address"
3639 msgstr "IP 位址"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3642 msgid "IP Config"
3643 msgstr "IP 設定"
3644
3645 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3646 msgid "IP Network"
3647 msgstr "IP 網路"
3648
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3652 msgid "IP address"
3653 msgstr "IP 位址"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3656 msgid "IP filter"
3657 msgstr "IP 篩選器"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3660 msgid "IP resolved by node's hostname"
3661 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3662
3663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3665 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3666 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3667 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3668 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3669 msgid "IP/CIDR"
3670 msgstr "IP/CIDR"
3671
3672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3674 msgid "IPSet"
3675 msgstr "IP 集合"
3676
3677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3679 msgid "IPv4"
3680 msgstr "IPv4"
3681
3682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3683 msgid "IPv4/CIDR"
3684 msgstr "IPv4/CIDR"
3685
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3688 msgid "IPv6"
3689 msgstr "IPv6"
3690
3691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3692 msgid "IPv6/CIDR"
3693 msgstr "IPv6/CIDR"
3694
3695 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3696 msgid "ISO Images"
3697 msgstr "ISO 映像"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3701 msgid "ISO image"
3702 msgstr "ISO 映像"
3703
3704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3705 msgid "Idle"
3706 msgstr "閒置"
3707
3708 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3709 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3710 msgid "Import"
3711 msgstr "匯入"
3712
3713 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3714 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3715 msgid "Import-Export Slots"
3716 msgstr "匯入匯出插槽"
3717
3718 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3719 msgid "Import/Export Slots"
3720 msgstr "匯入匯出插槽"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3723 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3724 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3725
3726 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3727 msgid "In"
3728 msgstr "內送"
3729
3730 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3731 msgid "In & Out"
3732 msgstr "內送 & 外寄"
3733
3734 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3735 msgid "Include Empty Senders"
3736 msgstr "包括空寄件者"
3737
3738 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3739 msgid "Include Greylist"
3740 msgstr "包括灰名單"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3743 msgid "Include RAM"
3744 msgstr "包括記憶體"
3745
3746 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3747 msgid "Include Statistics"
3748 msgstr "包含統計資料"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3751 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:379
3752 msgid "Include selected VMs"
3753 msgstr "包括已選取的 VM"
3754
3755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:273
3757 msgid "Include volume in backup job"
3758 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:516
3761 msgid "Included disks"
3762 msgstr "包括磁碟"
3763
3764 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3765 msgid "Incoming"
3766 msgstr "內送"
3767
3768 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3769 msgid "Incoming Mail Traffic"
3770 msgstr "內送郵件流量"
3771
3772 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3773 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3774 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3775 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3776 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3777 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3778 msgid "Incoming Mails"
3779 msgstr "內送郵件"
3780
3781 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3782 msgid "Incremental Download"
3783 msgstr "累加下載"
3784
3785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3786 msgid "Info"
3787 msgstr "資訊"
3788
3789 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3791 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3792 msgid "Information"
3793 msgstr "資訊"
3794
3795 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3796 msgid "Ingress"
3797 msgstr "輸入"
3798
3799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3801 msgid "Initialize Disk with GPT"
3802 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3805 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3806 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3807 msgid "Input Policy"
3808 msgstr "輸入原則"
3809
3810 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3811 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3812 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3813
3814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3815 msgid "Insert"
3816 msgstr "新增"
3817
3818 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3819 msgid "Install Ceph"
3820 msgstr "安裝 Ceph"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3823 msgid "Installation"
3824 msgstr "安裝"
3825
3826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3828 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3829 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3830 msgid "Interface"
3831 msgstr "介面"
3832
3833 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3834 msgid "Interfaces"
3835 msgstr "介面"
3836
3837 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3838 msgid "Internal SMTP Port"
3839 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3840
3841 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3842 msgid "Interval"
3843 msgstr "頻率"
3844
3845 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3847 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3848 msgid "Invalid Value"
3849 msgstr "無效的數值"
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
3852 msgid "Invalid file size"
3853 msgstr "無效的檔案大小"
3854
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
3857 msgid "Invalid file size: "
3858 msgstr "無效的檔案大小: "
3859
3860 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3861 msgid "Invalid permission path."
3862 msgstr "無效的權限路徑。"
3863
3864 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3865 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3866 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3867 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3868 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3869 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3870 msgid "Inventory"
3871 msgstr "庫存"
3872
3873 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3874 msgid "Inventory Update"
3875 msgstr "庫存更新"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3878 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3879 msgid "Ipam"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3883 msgid "Ipams"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3887 msgid "Is this token already registered?"
3888 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
3889
3890 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3892 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3893 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3894 msgid "Issuer"
3895 msgstr "簽發者"
3896
3897 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3898 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3899 msgid "Issuer Name"
3900 msgstr "簽發者"
3901
3902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3903 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3904 msgid "Issuer URL"
3905 msgstr "簽發者 URL"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3908 msgid ""
3909 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3910 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3911 msgstr ""
3912 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3913 "免發生資料不一致問題。"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
3916 msgid ""
3917 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3918 "Server."
3919 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3922 msgid "Job"
3923 msgstr "作業"
3924
3925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3926 msgid "Job Detail"
3927 msgstr "作業細節"
3928
3929 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3930 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3931 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3932 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3933 msgid "Job ID"
3934 msgstr "作業 ID"
3935
3936 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3937 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3938 msgid "Join"
3939 msgstr "加入"
3940
3941 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
3942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3943 msgid "Join Cluster"
3944 msgstr "加入叢集"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3947 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3948 msgid "Join Information"
3949 msgstr "加入資訊"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3952 msgid "Join Task Finished"
3953 msgstr "加入作業完成"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3956 msgid "Join {0}"
3957 msgstr "加入 {0}"
3958
3959 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3960 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3961 msgid "Junk Mails"
3962 msgstr "廢文郵件"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3965 msgid "KSM sharing"
3966 msgstr "KSM 共用"
3967
3968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3970 msgid "KVM hardware virtualization"
3971 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3972
3973 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3974 msgid "Keep"
3975 msgstr "保留"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:280
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Keep All"
3980 msgstr "保留最近天數"
3981
3982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3983 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
3984 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:307
3985 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3986 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3987 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
3988 msgid "Keep Daily"
3989 msgstr "保留最近天數"
3990
3991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3992 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
3993 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
3994 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
3995 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3996 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
3997 msgid "Keep Hourly"
3998 msgstr "保留最近時數"
3999
4000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4001 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4002 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:287
4003 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4004 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4005 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4006 msgid "Keep Last"
4007 msgstr "保留最近份數"
4008
4009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4010 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4011 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:326
4012 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4013 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4014 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4015 msgid "Keep Monthly"
4016 msgstr "保留最近月數"
4017
4018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4019 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4020 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:308
4021 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4022 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4023 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4024 msgid "Keep Weekly"
4025 msgstr "保留最近週數"
4026
4027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4028 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4029 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:327
4030 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4031 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4032 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4033 msgid "Keep Yearly"
4034 msgstr "保留最近年數"
4035
4036 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4037 msgid "Keep all backups"
4038 msgstr "保留所有備份"
4039
4040 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4041 msgid "Keep encryption key"
4042 msgstr "保持加密金鑰"
4043
4044 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4045 msgid "Keep old mails"
4046 msgstr "保留舊郵件"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4049 msgid ""
4050 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4051 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4052
4053 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4054 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4055 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4056 msgid "Kernel Version"
4057 msgstr "Linux 核心版本"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4060 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4061 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4062 msgid "Key"
4063 msgstr "金鑰"
4064
4065 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4066 msgid "Key IDs"
4067 msgstr "金鑰 ID"
4068
4069 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4070 msgid "Key Size"
4071 msgstr "金鑰大小"
4072
4073 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4074 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4077 msgid "Keyboard Layout"
4078 msgstr "鍵盤配置"
4079
4080 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4081 msgid "LDAP Group"
4082 msgstr "LDAP 群組"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4085 msgid "LDAP Server"
4086 msgstr "LDAP 伺服器"
4087
4088 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4089 msgid "LDAP User"
4090 msgstr "LDAP 使用者"
4091
4092 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4093 msgid "LDAP filter"
4094 msgstr "IP 篩選器"
4095
4096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
4097 msgid "LVM Storage"
4098 msgstr "LVM 儲存"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4101 msgid "LVM-Thin Storage"
4102 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4103
4104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4105 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4106 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4107 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4108 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4109 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4110 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4111 msgid "LXC Container"
4112 msgstr "LXC 容器"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4115 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4116 msgid "Label"
4117 msgstr "標籤"
4118
4119 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4120 msgid "Label Information"
4121 msgstr "標籤資訊"
4122
4123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4124 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4125 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4126 msgid "Label Media"
4127 msgstr "標籤媒體"
4128
4129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4131 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4132 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4133 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4134 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4135 msgid "Language"
4136 msgstr "語言"
4137
4138 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4139 msgid "Languages"
4140 msgstr "語言"
4141
4142 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4143 msgid "Last Backup"
4144 msgstr "最後備份"
4145
4146 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4147 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4148 msgid "Last Name"
4149 msgstr "姓"
4150
4151 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4152 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4153 msgid "Last Sync"
4154 msgstr "上次同步"
4155
4156 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4157 msgid "Last Update"
4158 msgstr "上次更新"
4159
4160 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4161 msgid "Last Verification"
4162 msgstr "上一次驗證"
4163
4164 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4165 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4166 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4167 msgid "Last checked"
4168 msgstr "上次檢查時間"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4172 msgid "Latest"
4173 msgstr "最新"
4174
4175 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4177 msgid "Latest Only"
4178 msgstr "僅最新"
4179
4180 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4181 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4182 msgid "Layout"
4183 msgstr "配置"
4184
4185 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4186 msgid ""
4187 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4188 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4189
4190 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4191 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4192 msgid "Letter Spacing"
4193 msgstr "字元間距"
4194
4195 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4196 msgid "Level"
4197 msgstr "等級"
4198
4199 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4200 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4201 msgid "Lifetime (days)"
4202 msgstr "存留時間 (日)"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4205 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4206 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4207
4208 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4210 msgid "Line Height"
4211 msgstr "行高"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4216 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4221 msgid "Link {0}"
4222 msgstr "連結 {0}"
4223
4224 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4225 msgid "Linked Clone"
4226 msgstr "連結複製"
4227
4228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4229 msgid "Live Mode"
4230 msgstr "即時模式"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4233 msgid "Live restore"
4234 msgstr "即時還原"
4235
4236 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4237 msgid "Load"
4238 msgstr "載入"
4239
4240 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4241 msgid "Load Media"
4242 msgstr "載入媒體"
4243
4244 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4245 msgid "Load Media into Drive"
4246 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4247
4248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4250 msgid "Load SSH Key File"
4251 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4252
4253 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4254 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4255 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4256 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4257 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4258 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4259 msgid "Load average"
4260 msgstr "平均負載"
4261
4262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4263 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4264 msgid "Loading"
4265 msgstr "載入中"
4266
4267 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4268 msgid "Loading..."
4269 msgstr "載入中..."
4270
4271 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4272 msgid "Local"
4273 msgstr "本機"
4274
4275 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4276 msgid "Local Backup/Restore"
4277 msgstr "本機備份/還原"
4278
4279 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4280 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4281 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4282 msgid "Local Datastore"
4283 msgstr "本機儲存區"
4284
4285 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4286 msgid "Local Owner"
4287 msgstr "本機擁有者"
4288
4289 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4290 msgid "Local Store"
4291 msgstr "本機儲存"
4292
4293 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4294 msgid "Location"
4295 msgstr "位置"
4296
4297 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4298 msgid "Lock"
4299 msgstr "鎖定"
4300
4301 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4303 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4304 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4306 msgid "Log"
4307 msgstr "記錄"
4308
4309 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4310 msgid "Log In"
4311 msgstr "登入"
4312
4313 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4314 msgid "Log Rotation"
4315 msgstr "記錄循環"
4316
4317 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4318 msgid "Log burst limit"
4319 msgstr "記錄突發限制"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4322 msgid "Log in as root to install."
4323 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4327 msgid "Log level"
4328 msgstr "記錄層級"
4329
4330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4331 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4332 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4333 msgid "Log rate limit"
4334 msgstr "記錄頻率限制"
4335
4336 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4337 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4338 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4339 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4340 msgid "Login"
4341 msgstr "登入"
4342
4343 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4344 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4345 msgid "Login (OpenID redirect)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4349 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4350 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4351 msgid "Login failed. Please try again"
4352 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4353
4354 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4355 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4356 msgid "Logout"
4357 msgstr "登出"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4360 msgid "Logs"
4361 msgstr "記錄"
4362
4363 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4364 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4365 msgid "Longest Tasks"
4366 msgstr "最耗時作業"
4367
4368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4369 msgid "Loopback Interface"
4370 msgstr "回送介面"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4376 msgid "MAC address"
4377 msgstr "MAC 位址"
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4380 msgid "MAC address prefix"
4381 msgstr "MAC 位址首碼"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4384 msgid "MAC filter"
4385 msgstr "MAC 篩選"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4388 msgid "MDev Type"
4389 msgstr "MDev 類型"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4392 msgid "MIME type"
4393 msgstr "MIME 類型"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:134
4399 msgid "Machine"
4400 msgstr "機器架構"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4403 msgid ""
4404 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4405 "OS."
4406 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4411 msgid "Macro"
4412 msgstr "巨集"
4413
4414 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4415 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4416 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4417 msgid "Mail"
4418 msgstr "郵件"
4419
4420 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4421 msgid "Mail Filter"
4422 msgstr "郵件篩選器"
4423
4424 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4425 msgid "Mail Proxy"
4426 msgstr "郵件代理"
4427
4428 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4429 msgid "Mails / min"
4430 msgstr "郵件 / 分"
4431
4432 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4433 msgid ""
4434 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4435 "the label written on the tape."
4436 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4439 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4440 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4441
4442 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4443 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4444 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4445
4446 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4447 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4448 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4452 msgid "Manage HA"
4453 msgstr "受高可用性管理"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4457 msgid "Manage {0}"
4458 msgstr "管理 {0}"
4459
4460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4461 msgid "Manager"
4462 msgstr "管理器"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4465 msgid "Managers"
4466 msgstr "管理器"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4470 msgid "Manufacturer"
4471 msgstr "製造商"
4472
4473 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4474 msgid "Match"
4475 msgstr "符合"
4476
4477 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4478 msgid "Match Archive Filename"
4479 msgstr "符合壓縮檔名"
4480
4481 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4482 msgid "Match Field"
4483 msgstr "符合欄位"
4484
4485 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4486 msgid "Match Filename"
4487 msgstr "符合檔名"
4488
4489 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4490 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4491 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4492
4493 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4494 msgid "Max credit card numbers"
4495 msgstr "最大信用卡號碼數"
4496
4497 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4498 msgid "Max file size"
4499 msgstr "最大的檔案大小"
4500
4501 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4502 msgid "Max files"
4503 msgstr "最大檔案數"
4504
4505 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4506 msgid "Max recursion"
4507 msgstr "最大遞迴層數"
4508
4509 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4510 msgid "Max scan size"
4511 msgstr "最大掃描大小"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4514 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4515 msgid "Max. Relocate"
4516 msgstr "最多重新遷移"
4517
4518 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4519 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4520 msgid "Max. Restart"
4521 msgstr "最多重新啟動"
4522
4523 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4524 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4525 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4526
4527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4528 msgid "Maximum characters"
4529 msgstr "最大字元數"
4530
4531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4532 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4533 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4534 msgid "Media"
4535 msgstr "媒體"
4536
4537 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4538 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4539 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4541 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4542 msgid "Media Pool"
4543 msgstr "媒體集區"
4544
4545 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4546 msgid "Media Pools"
4547 msgstr "媒體集區"
4548
4549 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4550 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4552 msgid "Media-Set"
4553 msgstr "媒體集"
4554
4555 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4556 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4557 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4558 msgid "Media-Set UUID"
4559 msgstr "媒體集 UUID"
4560
4561 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4562 msgid "Mediated Devices"
4563 msgstr "Mediated 裝置"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4566 msgid "Members"
4567 msgstr "成員"
4568
4569 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4571 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
4573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4576 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
4578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4582 msgid "Memory"
4583 msgstr "記憶體"
4584
4585 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4586 msgid "Memory size"
4587 msgstr "記憶體大小"
4588
4589 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4590 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4591 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4592 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4593 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4594 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4595 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4596 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4597 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4598 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4599 msgid "Memory usage"
4600 msgstr "記憶體使用量"
4601
4602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4604 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:208
4605 msgid "Message"
4606 msgstr "訊息"
4607
4608 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4609 msgid "Message Size (bytes)"
4610 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4613 msgid "Meta Data Servers"
4614 msgstr "Meta Data 伺服器"
4615
4616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4617 msgid "Metadata Servers"
4618 msgstr "中繼資料伺服器"
4619
4620 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4621 msgid "Metadata Size"
4622 msgstr "中繼資料大小"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4625 msgid "Metadata Usage"
4626 msgstr "中繼資料使用量"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4629 msgid "Metadata Used"
4630 msgstr "中繼資料已使用"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4633 msgid "Metric Server"
4634 msgstr "指標伺服器"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
4638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
4639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4641 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4642 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4643 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4646 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4647 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4648 msgid "Migrate"
4649 msgstr "遷移"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
4652 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4653 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4656 msgid "Migration"
4657 msgstr "遷移"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4660 msgid "Migration Settings"
4661 msgstr "遷移設定"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4664 msgid "Min. # of PGs"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4670 msgid "Min. Size"
4671 msgstr "最小"
4672
4673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4676 msgid "Minimum characters"
4677 msgstr "最小字元數"
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4680 msgid "Minimum memory"
4681 msgstr "最小記憶體"
4682
4683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4684 msgid "Mixed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4688 msgid "Mixed Subscriptions"
4689 msgstr "綜合技術支援合約"
4690
4691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4694 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4695 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4696 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4697 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4698 msgid "Mode"
4699 msgstr "模式"
4700
4701 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4703 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4704 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:123
4705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4706 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4707 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4708 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4709 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4710 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4711 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4712 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4713 msgid "Model"
4714 msgstr "型號"
4715
4716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4717 msgid "Modified"
4718 msgstr "最後修改"
4719
4720 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4721 msgid "Modify a TFA entry's description"
4722 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4725 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4726 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4727 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4728 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4729 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4730 msgid "Monday to Friday"
4731 msgstr "週一至週五"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4734 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4736 msgid "Monitor"
4737 msgstr "監視器"
4738
4739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4740 msgid "Monitor node"
4741 msgstr "監視器節點"
4742
4743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4744 msgid "Monitors"
4745 msgstr "監視器"
4746
4747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4748 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4749 msgid "Month"
4750 msgstr "月"
4751
4752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4756 msgid "More"
4757 msgstr "更多"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
4760 msgid "Mount"
4761 msgstr "掛載"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4768 msgid "Mount Point"
4769 msgstr "掛接點"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4772 msgid "Mount Point ID"
4773 msgstr "掛接點 ID"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4776 msgid "Mount options"
4777 msgstr "掛接選項"
4778
4779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4782 msgid "Move Volume"
4783 msgstr "遷移磁區"
4784
4785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
4786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4788 msgid "Move disk"
4789 msgstr "遷移磁碟"
4790
4791 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4792 msgid "Multiple E-Mails selected"
4793 msgstr "已選擇多筆郵件"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4796 msgid ""
4797 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4798 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4799
4800 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4801 msgid "Must end with"
4802 msgstr "必需結尾以"
4803
4804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4807 msgid "Must start with"
4808 msgstr "必須開頭以"
4809
4810 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4811 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4812 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4813 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4814 msgid "My Settings"
4815 msgstr "我的設定"
4816
4817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4818 msgid "N/A"
4819 msgstr "無"
4820
4821 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4822 msgid "NFS Version"
4823 msgstr "NFS 版本"
4824
4825 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4826 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4827 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4828
4829 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4830 msgid "NOW"
4831 msgstr "現在"
4832
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4837 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4839 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4842 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4843 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4844 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4845 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4846 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4847 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4848 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4849 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4854 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4855 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4857 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:435
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4860 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4862 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4863 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4864 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4865 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4866 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4867 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4868 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4869 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4870 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4871 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4872 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
4873 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4874 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4875 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4876 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4877 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4879 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4880 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4883 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4884 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4885 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4886 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4887 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4888 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4889 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4890 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4891 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:186
4892 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:304
4893 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4894 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4901 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4902 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4903 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4904 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4905 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4906 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4907 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4908 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
4909 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4910 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4911 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
4912 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4913 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4914 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4915 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4916 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4917 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4918 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4919 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4920 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
4922 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4923 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
4924 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4925 msgid "Name"
4926 msgstr "名稱"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4929 msgid "Name, Format"
4930 msgstr "名稱, 格式"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4933 msgid "Namespace"
4934 msgstr "命名空間"
4935
4936 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
4937 msgid "Need at least one mapping"
4938 msgstr "至少需要一個對應"
4939
4940 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Need at least one snapshot"
4943 msgstr "刪除快照"
4944
4945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
4946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4947 msgid "Nesting"
4948 msgstr "巢狀"
4949
4950 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4951 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4952 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4953
4954 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4955 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4956 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4957
4958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4959 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4960 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4961 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4962 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
4963 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
4965 msgid "Network"
4966 msgstr "網路"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4969 msgid "Network Config"
4970 msgstr "網路設定"
4971
4972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:663
4976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4978 msgid "Network Device"
4979 msgstr "網路裝置"
4980
4981 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4982 msgid "Network Interfaces"
4983 msgstr "網路介面"
4984
4985 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
4986 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4987 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
4988 msgid "Network traffic"
4989 msgstr "網路流量"
4990
4991 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4992 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4993 msgid "Network/Time"
4994 msgstr "網路/時間"
4995
4996 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4997 msgid "Networks"
4998 msgstr "網路"
4999
5000 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5001 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5002 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5003 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5004 msgid "Never"
5005 msgstr "從不"
5006
5007 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5008 msgid "New Backup"
5009 msgstr "增加備份"
5010
5011 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5012 msgid "New Owner"
5013 msgstr "新擁有者"
5014
5015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5016 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5017 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5018
5019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5020 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5021 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5022 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5023 msgid "Next"
5024 msgstr "繼續"
5025
5026 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Next Media"
5029 msgstr "退出媒體"
5030
5031 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5032 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5033 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5034 msgid "Next Run"
5035 msgstr "下次執行"
5036
5037 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5038 msgid "Next Sync"
5039 msgstr "下次同步"
5040
5041 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5042 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5043 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5044 msgid "Next due date"
5045 msgstr "下個到期日"
5046
5047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5049 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5050 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5051 msgid "No"
5052 msgstr "否"
5053
5054 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5055 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5056 msgid "No Account available."
5057 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5058
5059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5061 msgid "No Accounts configured"
5062 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5063
5064 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5065 msgid "No Attachments"
5066 msgstr "沒有附件"
5067
5068 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5069 msgid "No Changer"
5070 msgstr "沒有抽換器"
5071
5072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5073 msgid "No CloudInit Drive found"
5074 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
5077 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5078 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5079 msgid "No Data"
5080 msgstr "沒有資料"
5081
5082 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5083 msgid "No Datastores configured"
5084 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5085
5086 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5087 msgid "No Delay"
5088 msgstr "沒有延遲"
5089
5090 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5091 msgid "No Disk selected"
5092 msgstr "沒有選擇磁碟"
5093
5094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5095 msgid "No Disks found"
5096 msgstr "沒有找到磁碟"
5097
5098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5099 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:104
5100 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5101 msgid "No Disks unused"
5102 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5103
5104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5105 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5106 msgid "No Domains configured"
5107 msgstr "沒有已配置的網域"
5108
5109 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5110 msgid "No E-Mail address selected"
5111 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5114 msgid "No Guest Agent configured"
5115 msgstr "未設定 Guest Agent"
5116
5117 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5118 msgid "No Help available"
5119 msgstr "沒有可用的說明"
5120
5121 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5122 msgid "No Mount-Units found"
5123 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5126 msgid "No OSD selected"
5127 msgstr "沒有選擇 OSD"
5128
5129 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5130 msgid "No Objects"
5131 msgstr "沒有物件"
5132
5133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5135 msgid "No Plugins configured"
5136 msgstr "沒有已配置的外掛"
5137
5138 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5139 msgid "No Reports"
5140 msgstr "沒有報告"
5141
5142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5143 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5144 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5145
5146 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5147 msgid "No Snapshots"
5148 msgstr "沒有快照"
5149
5150 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No Snapshots found"
5153 msgstr "沒有快照"
5154
5155 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5156 msgid "No Spam Info"
5157 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5160 msgid "No Subscription"
5161 msgstr "沒有技術支援合約"
5162
5163 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5164 msgid "No Tasks"
5165 msgstr "沒有作業"
5166
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5168 msgid "No Tasks found"
5169 msgstr "沒有找到作業"
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5172 msgid "No VM selected"
5173 msgstr "沒有選擇 VM"
5174
5175 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5176 msgid "No Volume Groups found"
5177 msgstr "未找到磁區群組"
5178
5179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5180 msgid "No Warnings/Errors"
5181 msgstr "沒有警告/錯誤"
5182
5183 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5184 msgid "No backups on remote"
5185 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5188 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5189 msgid "No cache"
5190 msgstr "無快取"
5191
5192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5193 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5194 msgid "No change"
5195 msgstr "沒有修改"
5196
5197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5199 msgid "No changes"
5200 msgstr "沒有修改"
5201
5202 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5203 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5204 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5205 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5206 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5207 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5208 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5209 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5210 msgid "No data in database"
5211 msgstr "資料庫中無資料"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5214 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5215 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5216 msgid "No default available"
5217 msgstr "無預設值"
5218
5219 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5220 msgid "No file selected"
5221 msgstr "沒有選擇檔案"
5222
5223 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5224 msgid "No match found"
5225 msgstr "沒有找到符合"
5226
5227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5228 msgid "No network device"
5229 msgstr "無網路裝置"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5233 msgid "No network information"
5234 msgstr "無網路資訊"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5241 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5242 msgid "No restrictions"
5243 msgstr "無限制"
5244
5245 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5246 msgid "No running tasks"
5247 msgstr "沒有執行中的作業"
5248
5249 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5250 msgid "No schedule setup."
5251 msgstr "沒有設定排程。"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5254 msgid "No such service configured."
5255 msgstr "沒有設定這項服務。"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5258 msgid "No thinpools found"
5259 msgstr "沒有找到 thinpools"
5260
5261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5262 msgid "No updates available."
5263 msgstr "沒有可用的更新。"
5264
5265 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5266 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5267 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5268 msgid "No valid subscription"
5269 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5272 msgid "No {0} configured."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5276 #, fuzzy
5277 msgid "No {0} repository enabled!"
5278 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5279
5280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5281 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5285 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5286 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5287 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718
5291 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5294 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5295 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5296 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5297 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5298 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5299 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5300 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5302 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5303 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5304 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5305 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5309 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5310 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5311 msgid "Node"
5312 msgstr "節點"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
5315 msgid "Node is offline"
5316 msgstr "節點離線"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5319 msgid "Nodename"
5320 msgstr "節點名稱"
5321
5322 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5325 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5326 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5327 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5334 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5335 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5336 msgid "Nodes"
5337 msgstr "節點"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5340 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5341 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5342
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5346 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5347 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5348 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5349 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:832
5350 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:850
5351 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:864
5352 msgid "None"
5353 msgstr "無"
5354
5355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5356 msgid "Normalized"
5357 msgstr "正常"
5358
5359 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5360 msgid "Not Labeled"
5361 msgstr "沒有標籤"
5362
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5364 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5365 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5368 msgid "Not a valid list of hosts"
5369 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5372 msgid "Not a volume"
5373 msgstr "不是磁區"
5374
5375 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5376 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5377 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5378 msgid "Not configured"
5379 msgstr "沒有配置"
5380
5381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5382 msgid "Not enough data"
5383 msgstr "沒有足夠的資料"
5384
5385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5386 msgid "Not yet configured"
5387 msgstr "沒有配置"
5388
5389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5390 msgid "Note"
5391 msgstr "備註"
5392
5393 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5394 msgid "Note:"
5395 msgstr "備註:"
5396
5397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5398 msgid ""
5399 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5400 "the VM may be lost."
5401 msgstr ""
5402 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5403
5404 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5405 msgid ""
5406 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5407 "use the client to do this."
5408 msgstr ""
5409 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5410
5411 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5412 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5413 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5414 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5415 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5417 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5418 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5419 msgid "Notes"
5420 msgstr "備註"
5421
5422 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5423 msgid "Notification"
5424 msgstr "提醒"
5425
5426 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5427 msgid "Notify"
5428 msgstr "通知"
5429
5430 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5431 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5434 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5435 msgid "Notify User"
5436 msgstr "通知使用者"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5439 msgid "Number"
5440 msgstr "埠號"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5443 msgid "Number of LVs"
5444 msgstr "LVs 數量"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5447 msgid "Number of Nodes"
5448 msgstr "節點數量"
5449
5450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5452 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5454 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5455 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5456 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5457 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5458 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5459 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5460 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5461 msgid "OK"
5462 msgstr "完成"
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5465 msgid "OS"
5466 msgstr "作業系統"
5467
5468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5470 msgid "OS Type"
5471 msgstr "作業系統類型"
5472
5473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5476 msgid "OVS options"
5477 msgstr "OVS 選項"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5480 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5481 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5482 msgid "Offline"
5483 msgstr "離線"
5484
5485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5486 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5487 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5488 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5489 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5490 msgid "Ok"
5491 msgstr "確定"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5494 msgid "On"
5495 msgstr "啟用"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5498 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5499 msgid "On failure only"
5500 msgstr "只有失敗時"
5501
5502 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5503 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5504 msgid "On-site"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5510 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5511 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5512 msgid "Online"
5513 msgstr "上線"
5514
5515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5516 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5517 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5518 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5519
5520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Open Repositories Panel"
5523 msgstr "套件庫"
5524
5525 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5526 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5527 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5528 msgid "Open Task"
5529 msgstr "開啟作業"
5530
5531 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5532 msgid "Open restore wizard for {0}"
5533 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5534
5535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5537 msgid "OpenID Connect Server"
5538 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5539
5540 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5541 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5542 msgid "OpenID login - please wait..."
5543 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5546 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5547 msgid "OpenID login failed, please try again"
5548 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5549
5550 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5551 #, fuzzy
5552 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5553 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5556 #, fuzzy
5557 msgid "OpenID redirect failed."
5558 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5559
5560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5561 msgid "Optimal # of PGs"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5565 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5566 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5567 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5568 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
5571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:204
5572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5574 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5575 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5578 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5579 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5580 msgid "Options"
5581 msgstr "選項"
5582
5583 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5584 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:139
5585 msgid "Order"
5586 msgstr "順序"
5587
5588 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5589 msgid "Order Certificate"
5590 msgstr "訂閱憑證"
5591
5592 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5593 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5594 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5595 msgid "Order Certificates Now"
5596 msgstr "立即申請憑證"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5599 msgid "Organization"
5600 msgstr "組織"
5601
5602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5603 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5604 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5605 msgid "Origin"
5606 msgstr "來源"
5607
5608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5609 msgid "Other"
5610 msgstr "其它"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
5613 msgid "Other Error"
5614 msgstr "其它錯誤"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5617 msgid ""
5618 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5619 "and restart"
5620 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5621
5622 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5623 msgid "Out"
5624 msgstr "外寄"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5627 msgid "Outdated OSDs"
5628 msgstr "已過期 OSD"
5629
5630 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5631 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5632 msgid "Outgoing"
5633 msgstr "外寄"
5634
5635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5636 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5637 msgstr "外寄郵件流量"
5638
5639 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5640 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5642 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5643 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5644 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5645 msgid "Outgoing Mails"
5646 msgstr "外寄郵件"
5647
5648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5649 msgid "Output"
5650 msgstr "輸出"
5651
5652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5655 msgid "Output Policy"
5656 msgstr "輸出原則"
5657
5658 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5659 msgid "Overwrite"
5660 msgstr "覆寫"
5661
5662 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5663 msgid "Overwrite existing file"
5664 msgstr "覆寫已有檔案"
5665
5666 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5667 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
5668 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5669 msgid "Owner"
5670 msgstr "擁有者"
5671
5672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707
5674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5675 msgid "PCI Device"
5676 msgstr "PCI 裝置"
5677
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5679 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5680 msgid "PEM"
5681 msgstr "PEM"
5682
5683 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5684 msgid "PVE Manager Version"
5685 msgstr "PVE Manager 版本"
5686
5687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5688 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5689 msgid "Package"
5690 msgstr "套件"
5691
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5693 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5694 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5695 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5696 msgid "Package versions"
5697 msgstr "套件版本"
5698
5699 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5700 msgid "Parallel jobs"
5701 msgstr "平行作業"
5702
5703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Partitions"
5706 msgstr "保護"
5707
5708 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5709 msgid "Passthrough a full port"
5710 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5711
5712 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5713 msgid "Passthrough a specific device"
5714 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5715
5716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5718 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5719 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5720 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5721 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5722 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5723 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5724 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5726 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5731 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5732 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5733 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5734 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5735 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5736 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5737 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5738 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5739 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5740 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5741 msgid "Password"
5742 msgstr "密碼"
5743
5744 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5745 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5746 msgid "Passwords do not match"
5747 msgstr "密碼不符"
5748
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5750 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5751 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5752
5753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5754 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5755 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5756 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5757 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5758 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5760 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5761 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5762 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5763 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5764 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5765 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5766 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5767 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5768 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5769 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5770 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5771 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5772 msgid "Path"
5773 msgstr "路徑"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
5776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5778 msgid "Pause"
5779 msgstr "暫停"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5783 msgid "Paused"
5784 msgstr "已暫停"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5787 msgid "Peer Address"
5788 msgstr "節點位址"
5789
5790 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Peer Address List"
5793 msgstr "節點位址"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5796 msgid "Peer's root password"
5797 msgstr "節點 root 密碼"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5801 msgid "Peers"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5805 msgid "Pending Changes"
5806 msgstr "修改擱置中"
5807
5808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5810 msgid "Pending changes"
5811 msgstr "修改擱置中"
5812
5813 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5814 msgid "Percentage"
5815 msgstr "百分比"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5818 msgid "Performance"
5819 msgstr "效能"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5822 msgid "Period"
5823 msgstr "週期"
5824
5825 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
5826 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5827 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
5828
5829 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:729
5830 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5831 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5835 msgid "Permission"
5836 msgstr "權限"
5837
5838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5841 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5843 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5844 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5845 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5846 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5847 msgid "Permissions"
5848 msgstr "權限"
5849
5850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5851 msgid "Pipe/Fifo"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5855 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5859 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5860 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5863 msgid "Please enter the ID to confirm"
5864 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5865
5866 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5867 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5868 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5869
5870 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5871 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5872 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
5873
5874 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5875 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5876 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5877
5878 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5879 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5880 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5883 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5884 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5885 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5886
5887 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5888 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5889 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
5890
5891 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5892 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5893 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5894
5895 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5896 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5897 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5898 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5899
5900 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5901 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5902 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5903
5904 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5905 msgid ""
5906 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5907 "with it unusable"
5908 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5909
5910 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5911 msgid "Please select a contact"
5912 msgstr "請選擇連絡人"
5913
5914 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5915 msgid "Please select a receiver."
5916 msgstr "請選擇收件者。"
5917
5918 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5919 msgid "Please select a rule."
5920 msgstr "請選擇規則。"
5921
5922 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5923 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5924 msgid "Please select a sender."
5925 msgstr "請選擇寄件者。"
5926
5927 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5928 msgid "Please select an object."
5929 msgstr "請選擇物件。"
5930
5931 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5932 msgid ""
5933 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5934 "following IP address and fingerprint."
5935 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5936
5937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5939 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
5940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:559
5941 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5942 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5943 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5944 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5945 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5946 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5947 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5948 msgid "Please wait..."
5949 msgstr "請稍候..."
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5955 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5956 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5957 msgid "Plugin"
5958 msgstr "外掛"
5959
5960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5961 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5962 msgid "Plugin ID"
5963 msgstr "外掛 ID"
5964
5965 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5966 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5967 msgid "Policy"
5968 msgstr "原則"
5969
5970 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5972 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
5973 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5974 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5975 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5976 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5977 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5978 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5979 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5981 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
5982 msgid "Pool"
5983 msgstr "集區"
5984
5985 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5986 msgid "Pool View"
5987 msgstr "集區檢視"
5988
5989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5990 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:388
5991 msgid "Pool based"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5995 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
5996 msgid "Pool to backup"
5997 msgstr "要備份的儲存集區"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6000 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6001 msgstr "集區/媒體集/快照"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6004 msgid "Pools"
6005 msgstr "集區"
6006
6007 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6008 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6009 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6010 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6011 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6012 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6014 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6015 msgid "Port"
6016 msgstr "連接埠"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6019 msgid "Portal"
6020 msgstr "入口"
6021
6022 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6023 msgid "Ports"
6024 msgstr "連接埠"
6025
6026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6027 msgid "Ports/Slaves"
6028 msgstr "橋接連接埠"
6029
6030 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6031 msgid "Postscreen"
6032 msgstr "Postscreen"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:70
6035 msgid "Pre-Enroll keys"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6039 msgid "Premium"
6040 msgstr "進階"
6041
6042 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6043 msgid "Preview"
6044 msgstr "預覽"
6045
6046 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6047 msgid "Primary E-Mail"
6048 msgstr "主要郵件"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6051 msgid "Primary GPU"
6052 msgstr "主要 GPU"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6055 msgid "Print Key"
6056 msgstr "列印金鑰"
6057
6058 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6059 msgid "Print Recovery Keys"
6060 msgstr "列印復原金鑰"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6063 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6064 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6065
6066 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6067 msgid "Priority"
6068 msgstr "優先權"
6069
6070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6071 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6072 msgid "Private Key (Optional)"
6073 msgstr "私鑰 (非必要)"
6074
6075 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6076 msgid "Privilege Level"
6077 msgstr "權限等級"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6080 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6081 msgid "Privilege Separation"
6082 msgstr "分離權限"
6083
6084 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Privileged"
6087 msgstr "權限"
6088
6089 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6090 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6091 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6092 msgid "Privileges"
6093 msgstr "權限"
6094
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6096 msgid "Process ID"
6097 msgstr "處理程序 ID"
6098
6099 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6100 msgid "Processing..."
6101 msgstr "處理中..."
6102
6103 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6106 msgid "Processors"
6107 msgstr "處理器"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6111 msgid "Product"
6112 msgstr "產品"
6113
6114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6116 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6120 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6121 msgid "Profile"
6122 msgstr "設定檔"
6123
6124 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6125 msgid "Profile Name"
6126 msgstr "設定檔名稱"
6127
6128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6130 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6132 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6133 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6134 msgid "Propagate"
6135 msgstr "繼承"
6136
6137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6138 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6139 msgid "Property"
6140 msgstr "屬性"
6141
6142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6146 msgid "Protection"
6147 msgstr "保護"
6148
6149 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6151 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6152 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6154 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6156 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6157 msgid "Protocol"
6158 msgstr "協定"
6159
6160 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6161 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6162 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6163
6164 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6165 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6166 msgstr "Proxmox MG 登入"
6167
6168 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6169 msgid "Proxmox VE Login"
6170 msgstr "Proxmox VE 登入"
6171
6172 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6173 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:208 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6174 msgid "Prune"
6175 msgstr "剪除"
6176
6177 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6178 msgid "Prune & GC"
6179 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6180
6181 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:722
6182 msgid "Prune '{0}'"
6183 msgstr "剪除 '{0}'"
6184
6185 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Prune All"
6188 msgstr "剪除"
6189
6190 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:234
6191 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6192 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6193
6194 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6195 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6196 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6197 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6198 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6199 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6200 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6201 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6202 msgid "Prune Options"
6203 msgstr "剪除選項"
6204
6205 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6206 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6207 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6208 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6209 msgid "Prune Schedule"
6210 msgstr "剪除排程"
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6213 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6214 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6215 msgid "Prune group"
6216 msgstr "剪除群組"
6217
6218 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6219 msgid "Prune older backups afterwards"
6220 msgstr "事後剪除備份"
6221
6222 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6223 msgid "Prunes"
6224 msgstr "剪除"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6227 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6228 msgid "Public Key Alogrithm"
6229 msgstr "公鑰演算法"
6230
6231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6233 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6234 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6235 msgid "Public Key Size"
6236 msgstr "公鑰大小"
6237
6238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6240 msgid "Public Key Type"
6241 msgstr "公鑰類型"
6242
6243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
6244 msgid "Pull file"
6245 msgstr "拉取檔案"
6246
6247 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6248 msgid "Purge"
6249 msgstr "清除"
6250
6251 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6252 msgid "Purge ACLs"
6253 msgstr "清除 ACL"
6254
6255 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6256 msgid "Purge from job configurations"
6257 msgstr "從作業設定中清除"
6258
6259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6260 msgid "Push file"
6261 msgstr "推送檔案"
6262
6263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6264 msgid "Q35 only"
6265 msgstr "僅限 Q35"
6266
6267 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6268 msgid "QEMU image format"
6269 msgstr "QEMU 映像格式"
6270
6271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:77
6273 msgid "Qemu Agent"
6274 msgstr "Qemu Agent"
6275
6276 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6277 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6278 msgid "Quarantine"
6279 msgstr "隔離"
6280
6281 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6282 msgid "Quarantine Host"
6283 msgstr "隔離主機"
6284
6285 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6286 msgid "Quarantine Manager"
6287 msgstr "隔離管理者"
6288
6289 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6290 msgid "Quarantine port"
6291 msgstr "隔離連接埠"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6294 msgid "Query URL"
6295 msgstr "查詢網址"
6296
6297 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6298 msgid "Queue Administration"
6299 msgstr "佇列管理"
6300
6301 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6302 msgid "Queues"
6303 msgstr "佇列"
6304
6305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6306 msgid "Quorate"
6307 msgstr "有效節點數"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6310 msgid "Quorum"
6311 msgstr "仲裁"
6312
6313 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6314 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6315 msgid "RAID Level"
6316 msgstr "RAID 等級"
6317
6318 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6319 msgid "RAM"
6320 msgstr "記憶體"
6321
6322 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6323 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6324 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6325 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6326 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6327 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6328 msgid "RAM usage"
6329 msgstr "記憶體使用量"
6330
6331 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6332 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6333 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6334
6335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6338 msgid "RTC start date"
6339 msgstr "RTC 開始日期"
6340
6341 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6342 msgid "Random Delay"
6343 msgstr "隨機延遲"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6346 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6347 msgid "Randomize"
6348 msgstr "隨機產生"
6349
6350 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6351 msgid "Range"
6352 msgstr "範圍"
6353
6354 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6355 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6358 msgid "Rate limit"
6359 msgstr "速率限制"
6360
6361 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6362 msgid "Raw disk image"
6363 msgstr "Raw 磁碟映像"
6364
6365 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6366 msgid "Re-Verify After"
6367 msgstr "重新驗證於"
6368
6369 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6370 msgid "Re-Verify After (days)"
6371 msgstr "重新驗證後 (日)"
6372
6373 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6374 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6375 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6376 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6377 msgid "Read"
6378 msgstr "讀取"
6379
6380 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6381 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6382 msgid "Read Label"
6383 msgstr "讀取標籤"
6384
6385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6386 msgid "Read Objects"
6387 msgstr "讀取物件"
6388
6389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:295
6390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:313
6391 msgid "Read limit"
6392 msgstr "讀取限制"
6393
6394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
6395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
6396 msgid "Read max burst"
6397 msgstr "最大突發讀取"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6400 msgid "Read-only"
6401 msgstr "唯讀"
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6405 msgid "Reads"
6406 msgstr "讀取"
6407
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6411 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6415 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6417 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6418 msgid "Realm"
6419 msgstr "領域"
6420
6421 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6422 msgid "Realm Sync"
6423 msgstr "領域同步"
6424
6425 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Realms"
6428 msgstr "領域"
6429
6430 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6431 msgid "Reason"
6432 msgstr "原因"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6435 msgid "Rebalance"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
6439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
6440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6442 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6445 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6446 msgid "Reboot"
6447 msgstr "重新啟動"
6448
6449 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6450 msgid "Reboot backup server?"
6451 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6454 msgid "Reboot node '{0}'?"
6455 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6460 msgid "Reboot {0}"
6461 msgstr "重新啟動 {0}"
6462
6463 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6464 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6465 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6466 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6467 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6468 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6469 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6470 msgid "Receiver"
6471 msgstr "收件者"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6474 msgid "Recovery"
6475 msgstr "復原"
6476
6477 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6478 msgid "Recovery Key"
6479 msgstr "復原金鑰"
6480
6481 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6482 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6483 msgid "Recovery Keys"
6484 msgstr "復原金鑰"
6485
6486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6488 msgid "Refresh"
6489 msgstr "重新整理"
6490
6491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6492 msgid "Regenerate Image"
6493 msgstr "重新產生映像"
6494
6495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6497 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6498 msgid "Register"
6499 msgstr "註冊"
6500
6501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6502 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6503 msgid "Register Account"
6504 msgstr "註冊帳號"
6505
6506 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6507 msgid "Register U2F Device"
6508 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6509
6510 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6511 msgid "Register Webauthn Device"
6512 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6513
6514 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6515 msgid "Register {0} Account"
6516 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6517
6518 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6519 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6520 msgid "Regular Expression"
6521 msgstr "規則運算式"
6522
6523 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6524 msgid "Reject Unknown Clients"
6525 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6526
6527 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6528 msgid "Reject Unknown Senders"
6529 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6530
6531 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6532 msgid "Rejects"
6533 msgstr "拒絕"
6534
6535 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6536 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6537 msgid "Relay Domain"
6538 msgstr "轉送網域"
6539
6540 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6541 msgid "Relay Domains"
6542 msgstr "轉送網域"
6543
6544 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6545 msgid "Relay Port"
6546 msgstr "轉送連接埠"
6547
6548 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6549 msgid "Relay Protocol"
6550 msgstr "轉送協定"
6551
6552 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6553 msgid "Relaying"
6554 msgstr "轉送"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6562 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6563 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6564 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6565 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6566 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6567 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350
6568 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:420
6569 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6570 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:900
6571 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6573 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6574 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6575 msgid "Reload"
6576 msgstr "重新載入"
6577
6578 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6579 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Relying Party"
6582 msgstr "轉送"
6583
6584 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6585 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6586 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6587 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6588 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6589 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6590 msgid "Remote"
6591 msgstr "遠端"
6592
6593 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6594 msgid "Remote Store"
6595 msgstr "遠端儲存"
6596
6597 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6598 msgid "Remote Sync"
6599 msgstr "遠端同步"
6600
6601 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6602 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6603 msgid "Remotes"
6604 msgstr "遠端"
6605
6606 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6607 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6608 msgid "Removal Scheduled"
6609 msgstr "移除排程作業"
6610
6611 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6614 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6615 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
6616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6617 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6625 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6626 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6627 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6628 msgid "Remove"
6629 msgstr "移除"
6630
6631 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6632 msgid "Remove Attachments"
6633 msgstr "移除附件"
6634
6635 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6636 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6637 msgid "Remove Datastore"
6638 msgstr "移除資料儲存區"
6639
6640 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6641 msgid "Remove Group"
6642 msgstr "移除群組"
6643
6644 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6645 msgid "Remove Schedule"
6646 msgstr "移除排程"
6647
6648 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6649 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6650 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6651 msgid "Remove Subscription"
6652 msgstr "移除技術支援合約"
6653
6654 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6655 msgid "Remove all attachments"
6656 msgstr "移除所有附件"
6657
6658 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6659 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6660 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6661 msgid "Remove entry?"
6662 msgstr "移除項目?"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6665 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6666 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
6667
6668 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6669 msgid ""
6670 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6671 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6672
6673 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6674 msgid "Remove vanished"
6675 msgstr "移除已消失項目"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6678 msgid "Renew Certificate"
6679 msgstr "更新憑證"
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6683 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6685 msgid "Replication"
6686 msgstr "複寫"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6689 msgid "Replication Job"
6690 msgstr "複寫作業"
6691
6692 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6693 msgid "Replication Log"
6694 msgstr "複寫記錄"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6697 msgid "Replication needs at least two nodes"
6698 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6699
6700 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6701 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6702 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6703 msgid "Repositories"
6704 msgstr "套件庫"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6708 msgid "Repository"
6709 msgstr "套件庫"
6710
6711 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6712 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6713 msgid "Repository Status"
6714 msgstr "套件庫狀態"
6715
6716 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Request Quarantine Link"
6719 msgstr "病毒郵件隔離"
6720
6721 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6722 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6723 msgid "Request State"
6724 msgstr "需求狀態"
6725
6726 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6727 msgid "Require TFA"
6728 msgstr "要求雙因素驗證"
6729
6730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6731 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6732 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6733
6734 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6735 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
6736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6737 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6738 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6739 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6740 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6741 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6742 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6743 msgid "Reset"
6744 msgstr "重置"
6745
6746 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6747 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6748 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6749 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6750
6751 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6752 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6753 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6754
6755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6756 msgid "Reset {0} immediately"
6757 msgstr "立即重置 {0}"
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
6765 msgid "Resize disk"
6766 msgstr "調整磁碟大小"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6769 msgid "Resource"
6770 msgstr "資源"
6771
6772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6773 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6775 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6776 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6777 msgid "Resource Pool"
6778 msgstr "資源集區"
6779
6780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6781 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6784 msgid "Resources"
6785 msgstr "資源"
6786
6787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6789 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6792 msgid "Restart"
6793 msgstr "重新啟動"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6796 msgid "Restart Mode"
6797 msgstr "重新啟動模式"
6798
6799 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6800 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6801 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6802
6803 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6804 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6805 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6806 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
6808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6809 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6810 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6811 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6812 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6813 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6814 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6816 msgid "Restore"
6817 msgstr "還原"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6820 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6821 msgid "Restore Key"
6822 msgstr "還原金鑰"
6823
6824 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6825 msgid "Restore Media-Set"
6826 msgstr "還原媒體集"
6827
6828 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6829 msgid "Restore Snapshot(s)"
6830 msgstr "還原快照"
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
6834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6836 msgid "Resume"
6837 msgstr "繼續"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Retention"
6842 msgstr "備份保留"
6843
6844 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Retention Configuration"
6847 msgstr "儲存區保留原則設置"
6848
6849 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6850 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6851 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6852 msgid "Retention Policy"
6853 msgstr "保留原則"
6854
6855 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6856 msgid "Retired"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6860 msgid "Reverse Dns server"
6861 msgstr "DNS 反解伺服器"
6862
6863 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6864 msgid "Reverse dns"
6865 msgstr "反解 DNS"
6866
6867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
6869 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6870 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6871 msgid "Revert"
6872 msgstr "還原"
6873
6874 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6875 msgid "Revoke Certificate"
6876 msgstr "撤銷憑證"
6877
6878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6879 msgid "Rewind Media"
6880 msgstr "倒帶媒體"
6881
6882 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6883 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6884 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6886 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6887 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6888 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6889 msgid "Role"
6890 msgstr "角色"
6891
6892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6893 msgid "Roles"
6894 msgstr "角色"
6895
6896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
6897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6898 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6899 msgid "Rollback"
6900 msgstr "倒回"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
6903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6904 msgid "Root Disk"
6905 msgstr "啟動磁碟"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
6908 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6909 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6910
6911 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
6912 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6913 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6914
6915 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
6916 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6917 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6918
6919 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
6920 msgid "Root Disk usage"
6921 msgstr "開機磁碟使用量"
6922
6923 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6924 msgid "Router Advertisement"
6925 msgstr "路由廣播"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6928 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6929 msgid "Rule"
6930 msgstr "規則"
6931
6932 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6933 msgid "Rule Database"
6934 msgstr "規則資料庫"
6935
6936 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6937 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6938 msgid "Rules"
6939 msgstr "規則"
6940
6941 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6942 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6943 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
6944
6945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
6946 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6947 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6948 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6949 msgid "Run now"
6950 msgstr "立即執行"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6954 msgid "Running"
6955 msgstr "執行中"
6956
6957 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6958 msgid "Running Tasks"
6959 msgstr "執行中作業"
6960
6961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6962 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6963 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6966 msgid "S.Port"
6967 msgstr "來源連接埠"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:191
6970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6972 msgid "SCSI Controller"
6973 msgstr "SCSI 控制器"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6976 msgid "SCSI Controller Type"
6977 msgstr "SCSI 控制器類型"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:152
6980 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6981 msgid "SDN"
6982 msgstr "SDN"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6985 msgid "SLAAC"
6986 msgstr "SLAAC"
6987
6988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6990 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6991 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6992
6993 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6994 msgid "SMTP HELO checks"
6995 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6996
6997 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6998 msgid "SMTPD Banner"
6999 msgstr "SMTPD 標題"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7002 msgid "SMURFS filter"
7003 msgstr "SMURFS 篩選"
7004
7005 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7006 msgid "SPF rejects"
7007 msgstr "SPF 拒絕"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:252
7010 msgid "SSD emulation"
7011 msgstr "SSD 模擬"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7014 msgid "SSH Keys"
7015 msgstr "SSH 金鑰"
7016
7017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7019 msgid "SSH public key"
7020 msgstr "SSH 公開金鑰"
7021
7022 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7023 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7024 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7025 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7026 msgid "SWAP usage"
7027 msgstr "SWAP 使用量"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7030 msgid "Same as Public Network"
7031 msgstr "與廣域網路相同"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7034 msgid "Same as source"
7035 msgstr "與來源相同"
7036
7037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7038 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7039 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7040 msgid "Save"
7041 msgstr "儲存"
7042
7043 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7044 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7045 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7046 msgid "Save User name"
7047 msgstr "記住帳號"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7050 msgid "Save the key in your password manager."
7051 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7052
7053 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7054 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7055 msgid "Saved User Name"
7056 msgstr "已記住帳號"
7057
7058 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7059 msgid "Scaling mode"
7060 msgstr "縮放模式"
7061
7062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7063 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
7064 msgid "Scan"
7065 msgstr "掃描"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7068 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7069 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7070
7071 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7072 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7073 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7074
7075 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7076 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7077 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7080 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7081 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7082 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7083 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7084 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7085 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7086 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7087 msgid "Scanning..."
7088 msgstr "掃描中..."
7089
7090 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7091 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7092 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7093 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7094 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7095 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7096 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7097 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7098 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7099 msgid "Schedule"
7100 msgstr "排程"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7103 msgid "Schedule now"
7104 msgstr "立即執行排程"
7105
7106 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7107 msgid "Schedule on '{0}'"
7108 msgstr "'{0}' 排程"
7109
7110 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7111 msgid "Scheduled Verification"
7112 msgstr "驗證排程"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7115 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7116 msgid "Scope"
7117 msgstr "範圍"
7118
7119 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7121 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7122 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7123 msgid "Score"
7124 msgstr "分數"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7127 msgid "Scrub"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7131 msgid "Scrub OSD.{0}"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7135 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:454
7137 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7138 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7139 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7140 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7141 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7142 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7143 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:919
7144 msgid "Search"
7145 msgstr "搜尋"
7146
7147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7148 msgid "Search domain"
7149 msgstr "搜尋域名"
7150
7151 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7152 msgid "Second Factors"
7153 msgstr "雙因素"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7156 msgid "Second Server"
7157 msgstr "第二伺服器"
7158
7159 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7160 msgid "Second login factor required"
7161 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7165 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7166 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7167 msgid "Secret"
7168 msgstr "私鑰"
7169
7170 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7171 msgid "Secret Length"
7172 msgstr "秘鑰長度"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7175 msgid "Section"
7176 msgstr "區段"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214
7179 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7181 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7184 msgid "Security Group"
7185 msgstr "安全群組"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7188 msgid "Select File..."
7189 msgstr "選擇檔案..."
7190
7191 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7192 msgid "Select Media-Set to restore"
7193 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7194
7195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7196 msgid "Select Timespan"
7197 msgstr "選擇時間範圍"
7198
7199 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7200 msgid ""
7201 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7202 "information, deselect for manual entering"
7203 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7204
7205 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7206 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7207 msgid "Selected Mail"
7208 msgstr "已選擇郵件"
7209
7210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:749
7211 msgid "Selection"
7212 msgstr "選擇"
7213
7214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7216 msgid "Selection mode"
7217 msgstr "選擇模式"
7218
7219 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7220 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7221 msgid "Selector"
7222 msgstr "選取器"
7223
7224 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7225 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7226 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7227
7228 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7229 msgid "Send daily admin reports"
7230 msgstr "發送每日系統管理報告"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7233 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7234 msgid "Send email to"
7235 msgstr "發送郵件到"
7236
7237 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7238 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7239 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7240 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7241 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7242 msgid "Sender"
7243 msgstr "寄件者"
7244
7245 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7246 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7247 msgid "Sender/Subject"
7248 msgstr "寄件者/主旨"
7249
7250 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7251 msgid "Seq. Nr."
7252 msgstr "序號"
7253
7254 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7255 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7258 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:128
7259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7261 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7262 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7263 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7264 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7265 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7266 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7267 msgid "Serial"
7268 msgstr "序號"
7269
7270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721
7272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7274 msgid "Serial Port"
7275 msgstr "序列埠"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7278 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7279 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7283 msgid "Serial terminal"
7284 msgstr "序列終端"
7285
7286 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7287 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7288 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7289 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7291 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7292 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7293 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7294 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7295 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7296 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7297 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7298 msgid "Server"
7299 msgstr "伺服器"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7302 msgid "Server Address"
7303 msgstr "伺服器位址"
7304
7305 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7306 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7307 msgid "Server Administration"
7308 msgstr "伺服器管理"
7309
7310 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7311 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7312 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7313 msgid "Server ID"
7314 msgstr "伺服器 ID"
7315
7316 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7317 msgid "Server View"
7318 msgstr "伺服器檢視"
7319
7320 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7321 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7322 msgid ""
7323 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7324 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7325
7326 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7327 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7328 msgid "Server load"
7329 msgstr "伺服器負載"
7330
7331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7332 msgid "Server time"
7333 msgstr "伺服器時間"
7334
7335 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7336 msgid "ServerStatus"
7337 msgstr "伺服器狀態"
7338
7339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7340 msgid "Service"
7341 msgstr "服務"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7344 msgid "Service VLAN"
7345 msgstr "服務 VLAN"
7346
7347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7348 msgid "Service-VLAN Protocol"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7353 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7354 msgid "Services"
7355 msgstr "服務"
7356
7357 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7358 msgid "Set"
7359 msgstr "集合"
7360
7361 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7362 msgid "Set Location"
7363 msgstr "設定位置"
7364
7365 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7366 msgid "Set Media Location"
7367 msgstr "設定媒體位置"
7368
7369 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7370 msgid "Set Media Status"
7371 msgstr "設定媒體狀態"
7372
7373 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7374 msgid "Set Schedule"
7375 msgstr "設定排程"
7376
7377 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7378 msgid "Set Status"
7379 msgstr "設定狀態"
7380
7381 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7382 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7383 msgid "Settings"
7384 msgstr "設定"
7385
7386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7387 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7388 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7389 msgid "Setup"
7390 msgstr "設定"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7394 msgid "Severity"
7395 msgstr "嚴重性"
7396
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7398 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7399 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7400 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7401 msgid "Shared"
7402 msgstr "共用"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7405 msgid "Shares"
7406 msgstr "共用"
7407
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
7411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
7412 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7413 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7414 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7415 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7416 msgid "Shell"
7417 msgstr "命令列"
7418
7419 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7420 msgid "Short"
7421 msgstr "簡短"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
7424 msgid "Show"
7425 msgstr "顯示"
7426
7427 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7428 msgid "Show All Tasks"
7429 msgstr "顯示所有作業"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7432 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7433 msgid "Show Configuration"
7434 msgstr "顯示設定內容"
7435
7436 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7437 msgid "Show E-Mail addresses"
7438 msgstr "顯示郵件來源"
7439
7440 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7441 msgid "Show Fingerprint"
7442 msgstr "顯示指紋"
7443
7444 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7445 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7446 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7447 msgid "Show Log"
7448 msgstr "顯示記錄"
7449
7450 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7451 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7452 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7453 msgid "Show Permissions"
7454 msgstr "顯示權限"
7455
7456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7457 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7458 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7459
7460 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7461 msgid "Show Users"
7462 msgstr "顯示帳號"
7463
7464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7465 msgid "Show details"
7466 msgstr "顯示細節"
7467
7468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:661
7469 msgid ""
7470 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7471 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7472
7473 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
7475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7479 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7482 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7483 msgid "Shutdown"
7484 msgstr "關機"
7485
7486 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7487 msgid "Shutdown Policy"
7488 msgstr "關機原則"
7489
7490 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7491 msgid "Shutdown backup server?"
7492 msgstr "將備份伺服器關機?"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7495 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7496 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7499 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7500 msgid "Shutdown timeout"
7501 msgstr "關機超時"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7504 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7505 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7506
7507 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7508 msgid "Sign Domain"
7509 msgstr "簽署網域"
7510
7511 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7512 msgid "Sign Domains"
7513 msgstr "簽署網域"
7514
7515 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7516 msgid "Sign Outgoing Mails"
7517 msgstr "簽署外寄郵件"
7518
7519 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7520 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7521 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7522
7523 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7524 msgid "Signatures"
7525 msgstr "簽章"
7526
7527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7528 msgid "Signed"
7529 msgstr "簽署"
7530
7531 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7533 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7534 msgid "Since"
7535 msgstr "起"
7536
7537 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7538 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7539 msgid "Single Disk"
7540 msgstr "單一磁碟"
7541
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7547 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7548 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7549 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7550 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7551 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7552 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7555 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7556 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7559 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
7560 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:309
7561 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7562 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7563 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7564 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:769
7565 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7566 msgid "Size"
7567 msgstr "大小"
7568
7569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7571 msgid "Size Increment"
7572 msgstr "增加大小"
7573
7574 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7575 msgid "Skip Verified"
7576 msgstr "略過驗證"
7577
7578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:283
7580 msgid "Skip replication"
7581 msgstr "不要複寫"
7582
7583 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7584 msgid "Skip verified snapshots"
7585 msgstr "略過快照驗證"
7586
7587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7589 msgid "Slaves"
7590 msgstr "附掛網路卡"
7591
7592 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7593 msgid "Slots"
7594 msgstr "插槽"
7595
7596 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7597 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7598 msgid "Smarthost"
7599 msgstr "Smarthost"
7600
7601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
7604 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7605 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7606 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7607 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7608 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7610 msgid "Snapshot"
7611 msgstr "快照"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7614 msgid "Snapshot Selection"
7615 msgstr "選擇快照"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7619 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7620 msgid "Snapshots"
7621 msgstr "快照"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7624 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7625 msgid "Snippets"
7626 msgstr "程式碼片段"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7630 msgid "Socket"
7631 msgstr "插槽"
7632
7633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7634 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7636 msgid "Sockets"
7637 msgstr "插槽"
7638
7639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7640 msgid "Softlink"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
7644 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7645 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7646
7647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7648 msgid "Some suites are misconfigured"
7649 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
7650
7651 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7653 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7654 msgid "Source"
7655 msgstr "來源位址"
7656
7657 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7658 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7659 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7660 msgid "Source Datastore"
7661 msgstr "資料來源儲存區"
7662
7663 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7664 msgid "Source Remote"
7665 msgstr "遠端資料來源"
7666
7667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7668 msgid "Source Slot"
7669 msgstr "從插槽"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7672 msgid "Source node"
7673 msgstr "來源節點"
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7676 msgid "Source port"
7677 msgstr "來源連接埠"
7678
7679 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7680 msgid "Spam"
7681 msgstr "垃圾郵件"
7682
7683 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7684 msgid "Spam / min"
7685 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7686
7687 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7688 msgid "Spam Detector"
7689 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7690
7691 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7692 msgid "Spam Filter"
7693 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7694
7695 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7696 msgid "Spam Mails"
7697 msgstr "垃圾郵件"
7698
7699 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7700 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7701 msgid "Spam Quarantine"
7702 msgstr "垃圾郵件隔離"
7703
7704 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7705 msgid "Spam Scores"
7706 msgstr "垃圾郵件計分"
7707
7708 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7709 msgid "SpamAssassin update"
7710 msgstr "SpamAssassin 更新"
7711
7712 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7713 msgid "Spamscore"
7714 msgstr "垃圾郵件計分"
7715
7716 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7717 msgid "Speed"
7718 msgstr "速度"
7719
7720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7722 msgid "Spice Enhancements"
7723 msgstr "Spice 增強功能"
7724
7725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7726 msgid "Spice Port"
7727 msgstr "Spice 連接埠"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7731 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7732 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7735 msgid "Standard"
7736 msgstr "標準"
7737
7738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7739 msgid "Standard VGA"
7740 msgstr "標準 VGA"
7741
7742 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7744 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
7745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7751 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7752 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7755 msgid "Start"
7756 msgstr "啓動"
7757
7758 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7759 msgid "Start Garbage Collection"
7760 msgstr "開始廢棄項目清理"
7761
7762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7764 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
7766 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:194
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7768 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7769 msgid "Start Time"
7770 msgstr "開始時間"
7771
7772 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7773 msgid "Start WebAuthn challenge"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
7777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
7778 msgid "Start after created"
7779 msgstr "建立完成後開機"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7782 msgid "Start after restore"
7783 msgstr "還原完成後啟動"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7786 msgid "Start all VMs and Containers"
7787 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7796 msgid "Start at boot"
7797 msgstr "開機後自動啓動"
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
7800 msgid "Start the selected backup job now?"
7801 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7802
7803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7805 msgid "Start {0} installation"
7806 msgstr "開始安裝 {0} "
7807
7808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7811 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7812 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7813 msgid "Start/Shutdown order"
7814 msgstr "啓動/關機順序"
7815
7816 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7817 msgid "Starttime"
7818 msgstr "開始時間"
7819
7820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7821 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7822 msgid "Startup delay"
7823 msgstr "啓動延遲"
7824
7825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7826 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7827 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7828 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7829 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7830 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7832 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7833 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7834 msgid "State"
7835 msgstr "狀態"
7836
7837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7841 msgid "Static"
7842 msgstr "靜態"
7843
7844 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7845 msgid "Statistic"
7846 msgstr "統計資料"
7847
7848 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7849 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7850 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7851 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7852 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7853 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7854 msgid "Statistics"
7855 msgstr "統計資料"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7858 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7859 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7860
7861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7862 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
7863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7871 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7872 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7873 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7881 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7885 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7886 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7887 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7888 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7889 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7890 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7891 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7892 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7893 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7894 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7895 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
7896 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:405
7897 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7898 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7899 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7902 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7903 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7904 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7905 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
7906 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7907 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7908 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7909 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7910 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
7911 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7912 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7913 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7914 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7915 msgid "Status"
7916 msgstr "狀態"
7917
7918 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7919 msgid "Status (No Tape loaded)"
7920 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
7921
7922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
7924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
7927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
7928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
7929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
7932 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7935 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7939 msgid "Stop"
7940 msgstr "停止"
7941
7942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
7943 msgid "Stop all VMs and Containers"
7944 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7945
7946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7950 msgid "Stop {0} immediately"
7951 msgstr "立即停止 {0}"
7952
7953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7956 msgid "Stopped"
7957 msgstr "已停止"
7958
7959 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
7960 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7962 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:743
7963 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
7964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7966 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7967 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7968 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7969 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7970 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
7972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7973 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7974 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7975 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7976 msgid "Storage"
7977 msgstr "儲存"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7980 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7981 msgid "Storage / Disks"
7982 msgstr "儲存與磁碟"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7985 msgid "Storage Retention Configuration"
7986 msgstr "儲存區保留原則設置"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7989 msgid "Storage View"
7990 msgstr "儲存檢視"
7991
7992 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7993 msgid "Storage usage"
7994 msgstr "儲存使用率"
7995
7996 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7997 msgid "Storage usage (bytes)"
7998 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7999
8000 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8001 msgid "Storage {0} on node {1}"
8002 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8003
8004 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8006 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8007 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8008 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8009 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8010 msgid "Subject"
8011 msgstr "主體"
8012
8013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8015 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8016 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8017 msgid "Subject Alternative Names"
8018 msgstr "主體別名"
8019
8020 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8021 msgid "Subject, Sender"
8022 msgstr "主旨, 寄件者"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8025 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8026 msgid "Subnet"
8027 msgstr "子網路"
8028
8029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8030 msgid "Subnet mask"
8031 msgstr "子網路遮罩"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8034 msgid "Subnets"
8035 msgstr "子網路"
8036
8037 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8038 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8039 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8040 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8041 msgid "Subscription"
8042 msgstr "技術支援合約"
8043
8044 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8045 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8046 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8047 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8048 msgid "Subscription Key"
8049 msgstr "技術支援合約金鑰"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8052 msgid "Subscriptions"
8053 msgstr "技術支援合約"
8054
8055 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8057 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8058 msgid "Success"
8059 msgstr "成功"
8060
8061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8062 msgid "Successful"
8063 msgstr "成功"
8064
8065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8066 msgid "Suites"
8067 msgstr "套件"
8068
8069 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8071 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8073 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8074 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8076 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8077 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8078 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8079 msgid "Summary"
8080 msgstr "概觀"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8083 msgid "Summary columns"
8084 msgstr "概觀欄位"
8085
8086 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Summary/Dashboard columns"
8089 msgstr "概觀欄位"
8090
8091 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8092 msgid "Sunday"
8093 msgstr "週日"
8094
8095 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8096 msgid "Superuser"
8097 msgstr "超級使用者"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:245
8100 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8101 msgid "Support"
8102 msgstr "支援"
8103
8104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8106 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8107 msgid "Suspend"
8108 msgstr "暫停"
8109
8110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8112 msgid "Suspend to disk"
8113 msgstr "暫停至磁碟"
8114
8115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8117 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8118 msgid "Swap"
8119 msgstr "Swap"
8120
8121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8122 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8123 msgid "Swap usage"
8124 msgstr "Swap 使用量"
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8128 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8129 msgid "Sync"
8130 msgstr "同步"
8131
8132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8133 msgid "Sync Job"
8134 msgstr "同步作業"
8135
8136 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8137 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8138 msgid "Sync Jobs"
8139 msgstr "同步作業"
8140
8141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8143 msgid "Sync Options"
8144 msgstr "同步選項"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8147 msgid "Sync Preview"
8148 msgstr "同步預覽"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8151 msgid "Sync Schedule"
8152 msgstr "同步排程"
8153
8154 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8155 msgid "SyncJob"
8156 msgstr "同步作業"
8157
8158 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8159 msgid "Synchronize"
8160 msgstr "同步"
8161
8162 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8163 msgid "Syncs"
8164 msgstr "同步"
8165
8166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8168 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8171 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8172 msgid "Syslog"
8173 msgstr "Syslog"
8174
8175 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8176 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8178 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8179 msgid "System"
8180 msgstr "系統"
8181
8182 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8183 msgid "System Configuration"
8184 msgstr "系統設定"
8185
8186 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8187 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8188 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8189 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8190 msgid "System Report"
8191 msgstr "系統報告"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8194 msgid "TCP Timeout"
8195 msgstr "TCP 逾時"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8198 msgid "TCP flags filter"
8199 msgstr "TCP 旗標篩選"
8200
8201 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8202 msgid "TFA"
8203 msgstr "雙因素驗證"
8204
8205 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8206 msgid "TFA Type"
8207 msgstr "TFA 類型"
8208
8209 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8210 msgid "TFA recovery keys"
8211 msgstr "TFA 復原金鑰"
8212
8213 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8214 msgid "TLS"
8215 msgstr "TLS"
8216
8217 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8218 msgid "TLS Destination Policy"
8219 msgstr "TLS 目的地原則"
8220
8221 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8222 msgid "TLS Policy"
8223 msgstr "TLS 原則"
8224
8225 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8226 msgid "TOTP"
8227 msgstr "TOTP"
8228
8229 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8230 msgid "TOTP App"
8231 msgstr "TOTP App"
8232
8233 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8234 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8235 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8236
8237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:80
8238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:679
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TPM State"
8242 msgstr "CRM 狀態"
8243
8244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8247 msgid "TTY count"
8248 msgstr "TTY 數量"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8253 msgid "Tag"
8254 msgstr "標籤"
8255
8256 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8257 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8258 msgid "Take Snapshot"
8259 msgstr "製作快照"
8260
8261 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8262 msgid "Tape Backup"
8263 msgstr "磁帶備份"
8264
8265 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8266 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8267 msgid "Tape Backup Job"
8268 msgstr "磁帶備份作業"
8269
8270 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8271 msgid "Tape Backup Jobs"
8272 msgstr "磁帶備份作業"
8273
8274 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8275 msgid "Tape Density"
8276 msgstr "磁帶密度"
8277
8278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8279 msgid "Tape Manufacture Date"
8280 msgstr "磁帶製造日"
8281
8282 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8283 msgid "Tape Passes"
8284 msgstr "磁帶前進"
8285
8286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8287 msgid "Tape Position"
8288 msgstr "磁帶位置"
8289
8290 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8291 msgid "Tape Read"
8292 msgstr "磁帶讀取"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8295 msgid "Tape Restore"
8296 msgstr "磁帶還原"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8299 msgid "Tape Wearout"
8300 msgstr "磁帶耗損"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8303 msgid "Tape Written"
8304 msgstr "寫入磁帶"
8305
8306 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8307 msgid "Tapes"
8308 msgstr "磁帶"
8309
8310 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8311 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8312 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8313 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8315 msgid "Target"
8316 msgstr "目標"
8317
8318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8319 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8320 msgid "Target Datastore"
8321 msgstr "目標資料儲存區"
8322
8323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8326 msgid "Target Ratio"
8327 msgstr "目標比例"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8331 msgid "Target Size"
8332 msgstr "目標大小"
8333
8334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8335 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8336 msgid "Target Storage"
8337 msgstr "目標儲存"
8338
8339 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8340 msgid "Target group"
8341 msgstr "目標群組"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8344 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8345 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8346 msgid "Target node"
8347 msgstr "目標節點"
8348
8349 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8350 msgid "Target portal group"
8351 msgstr "目標入口群組"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8354 msgid "Target storage"
8355 msgstr "目標儲存"
8356
8357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8358 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8359 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8360 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8361 msgid "Task"
8362 msgstr "作業"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8367 msgid "Task History"
8368 msgstr "作業記錄"
8369
8370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8371 msgid "Task ID"
8372 msgstr "作業 ID"
8373
8374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8375 msgid "Task Result"
8376 msgstr "作業結果"
8377
8378 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8379 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8380 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8381 msgid "Task Summary"
8382 msgstr "作業摘要"
8383
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8385 msgid "Task Type"
8386 msgstr "作業類型"
8387
8388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8389 msgid "Task type"
8390 msgstr "作業類型"
8391
8392 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8393 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8394 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8395 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8396 msgid "Tasks"
8397 msgstr "作業"
8398
8399 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8402 msgid "Template"
8403 msgstr "範本"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8407 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8408 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8409 msgid "Templates"
8410 msgstr "範本"
8411
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8413 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8414 msgid "Terms of Services"
8415 msgstr "服務條款"
8416
8417 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8418 msgid "Test Name"
8419 msgstr "測試名稱"
8420
8421 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8422 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8423 msgid "Test String"
8424 msgstr "測試字串"
8425
8426 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8427 msgid "Text Replacement"
8428 msgstr "文字取代"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8431 msgid ""
8432 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8436 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8437 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8438
8439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8440 msgid ""
8441 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8442 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8443
8444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8445 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8446 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8447
8448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8449 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8450 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8451
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8453 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8454 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8455
8456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8457 msgid ""
8458 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8459 "with ratios. Used for auto-scaling."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8463 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8464 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8465
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8467 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8468 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8469
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8471 msgid ""
8472 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8473 "production use!"
8474 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8477 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8478 msgid "Thin Pool"
8479 msgstr "Thin Pool"
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8482 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8483 msgid "Thin provision"
8484 msgstr "Thin provision"
8485
8486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8488 msgid "This is not a valid DNS name"
8489 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8490
8491 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8494 msgid "This will permanently erase all data."
8495 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8498 msgid "This will permanently erase current VM data."
8499 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8500
8501 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8502 msgid "This {0} ID does not exist"
8503 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8504
8505 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8506 msgid "This {0} ID is already in use"
8507 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8508
8509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8510 msgid "Threshold"
8511 msgstr "閥值"
8512
8513 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8514 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8515 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8516 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8517 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8519 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8520 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8521 msgid "Time"
8522 msgstr "時間"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8525 msgid "Time Step"
8526 msgstr "時區步驟"
8527
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8529 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8530 msgid "Time period"
8531 msgstr "時段"
8532
8533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8536 msgid "Time zone"
8537 msgstr "時區"
8538
8539 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8540 msgid "TimeFrame"
8541 msgstr "時間範圍"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1310
8544 msgid "Timeout"
8545 msgstr "逾時"
8546
8547 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8548 msgid "Timeout (s)"
8549 msgstr "逾時"
8550
8551 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8552 msgid "Timestamp"
8553 msgstr "時間戳記"
8554
8555 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8556 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8557 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8558 msgid "To"
8559 msgstr "到"
8560
8561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8562 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8563 msgid "To Slot"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8567 msgid ""
8568 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8569 "follow the instructions."
8570 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8573 msgid ""
8574 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8575 "the VM."
8576 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8577
8578 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8579 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8580 msgid "Toggle Raw"
8581 msgstr "切換原始內容"
8582
8583 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8584 msgid "Toggle Spam Info"
8585 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8586
8587 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8588 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8590 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8591 msgid "Token"
8592 msgstr "權仗"
8593
8594 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8595 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8596 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8597 msgid "Token ID"
8598 msgstr "權帳 ID"
8599
8600 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8601 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8602 msgid "Token Name"
8603 msgstr "權仗名稱"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8606 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8607 msgid "Token Secret"
8608 msgstr "權仗秘鑰"
8609
8610 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8611 msgid "Token name"
8612 msgstr "權仗名稱"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8615 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8616 msgid "Too long, consider using IP sets."
8617 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
8618
8619 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8620 msgid "Top Receivers"
8621 msgstr "收件者排行榜"
8622
8623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8624 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8625 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8627 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8628 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8629 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8630 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8631 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8632 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8633 msgid "Total"
8634 msgstr "總計"
8635
8636 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8637 msgid "Total Disk Read"
8638 msgstr "磁碟讀取總計"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8641 msgid "Total Disk Write"
8642 msgstr "磁碟寫入總計"
8643
8644 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8645 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8646 msgid "Total Mail Count"
8647 msgstr "郵件總數"
8648
8649 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8650 msgid "Total Mails"
8651 msgstr "郵件總數"
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8654 msgid "Total NetIn"
8655 msgstr "流入總計"
8656
8657 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8658 msgid "Total NetOut"
8659 msgstr "流出總計"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8662 msgid "Total cores"
8663 msgstr "核心總數"
8664
8665 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8666 msgid "Tracking Center"
8667 msgstr "追蹤中心"
8668
8669 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8670 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8671 msgid "Traffic"
8672 msgstr "流量"
8673
8674 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8676 msgid "Transfer"
8677 msgstr "傳送"
8678
8679 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8680 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8681 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8682
8683 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8684 msgid "Transport"
8685 msgstr "轉送"
8686
8687 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8688 msgid "Transports"
8689 msgstr "傳輸"
8690
8691 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8692 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8693 msgid "Trusted Network"
8694 msgstr "信任網路"
8695
8696 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8697 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8698 msgid "Two Factor Authentication"
8699 msgstr "雙因素驗證"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8704 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8705 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8706 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8708 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8709 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8710 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8711 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8712 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8713 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
8714 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:422
8715 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8716 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8717 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8718 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8719 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8720 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8721 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
8722 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8723 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8724 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8725 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8726 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8727 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8728 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8729 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
8731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8733 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8734 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8735 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8736 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8737 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8738 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8739 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8740 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8741 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8743 msgid "Type"
8744 msgstr "類別"
8745
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8747 msgid "Types"
8748 msgstr "類型"
8749
8750 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8751 msgid "U2F AppID URL"
8752 msgstr "U2F AppID 網址"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8755 msgid "U2F Device successfully connected."
8756 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8759 msgid "U2F Origin"
8760 msgstr "U2F 來源"
8761
8762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8763 msgid "U2F Settings"
8764 msgstr "U2F 設定"
8765
8766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8767 msgid "URIs"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8771 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8772 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8773 msgid "URL"
8774 msgstr "URL"
8775
8776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
8777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:693
8778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8779 msgid "USB Device"
8780 msgstr "USB 裝置"
8781
8782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8783 msgid "Unable to load subscription status"
8784 msgstr "無法載入技術支援狀態"
8785
8786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8787 msgid "Unable to parse network configuration"
8788 msgstr "無法解析網路設定"
8789
8790 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8791 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8792 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8793 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8794 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8795 msgid "Unchanged"
8796 msgstr "未修改"
8797
8798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8799 msgid "Undo Zoom"
8800 msgstr "復原縮放"
8801
8802 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8803 msgid "Unique"
8804 msgstr "唯一"
8805
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8807 msgid "Unique task ID"
8808 msgstr "唯一作業 ID"
8809
8810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8811 msgid "Unit"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8815 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8816 msgid "Unit File"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8820 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8823 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8824 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8825 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8826 msgid "Unknown"
8827 msgstr "未知"
8828
8829 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8830 msgid "Unknown LDAP address"
8831 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8832
8833 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8834 msgid "Unknown error"
8835 msgstr "未知錯誤"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8838 msgid "Unkown"
8839 msgstr "未知"
8840
8841 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
8842 msgid "Unload"
8843 msgstr "卸載"
8844
8845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8846 msgid "Unload Media"
8847 msgstr "卸載媒體"
8848
8849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8850 msgid "Unmount"
8851 msgstr "取消掛載"
8852
8853 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8854 msgid "Unplugged"
8855 msgstr "取消掛接"
8856
8857 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8858 msgid "Unprivileged"
8859 msgstr "無特權模式"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8863 msgid "Unprivileged container"
8864 msgstr "無特權容器"
8865
8866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8867 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8868 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8869 msgid "Until"
8870 msgstr "迄"
8871
8872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:437
8875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
8876 msgid "Unused Disk"
8877 msgstr "未使用的磁碟"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8880 msgid "Up"
8881 msgstr "上線"
8882
8883 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
8884 msgid "Update"
8885 msgstr "更新"
8886
8887 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8888 msgid "Update Available"
8889 msgstr "有可用的更新"
8890
8891 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8892 msgid "Update Now"
8893 msgstr "立即更新"
8894
8895 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8896 msgid "Update now"
8897 msgstr "立即更新"
8898
8899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8900 msgid "Update package database"
8901 msgstr "更新套件資料庫"
8902
8903 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8904 msgid "Update {0} Account"
8905 msgstr "更新 {0} 帳戶"
8906
8907 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
8908 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8909 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8910 msgid "Updates"
8911 msgstr "更新"
8912
8913 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
8914 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8915 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8916 msgid "Upgrade"
8917 msgstr "升級"
8918
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8920 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8921 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8923 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8924 msgid "Upload"
8925 msgstr "上傳"
8926
8927 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8928 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8930 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8931 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8932 msgid "Upload Custom Certificate"
8933 msgstr "上傳自有憑證"
8934
8935 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8936 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8937 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8938 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8939 msgid "Upload Subscription Key"
8940 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8943 msgid "Upload an existing client encryption key"
8944 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8945
8946 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8947 msgid "Uploading file..."
8948 msgstr "上傳檔案中..."
8949
8950 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
8951 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8952 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8953 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8954 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8955 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
8956 msgid "Uptime"
8957 msgstr "運作時間"
8958
8959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8961 msgid "Url"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8969 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8970 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8971 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8972 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8973 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8974 msgid "Usage"
8975 msgstr "使用方式"
8976
8977 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
8978 msgid "Usage %"
8979 msgstr "使用率"
8980
8981 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8982 msgid "Usage History"
8983 msgstr "使用歷程"
8984
8985 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8986 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8987 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8988
8989 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8990 msgid "Use Bayesian filter"
8991 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8992
8993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8994 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8995 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8996
8997 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8998 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8999 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9000
9001 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9002 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9003 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9004
9005 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9006 msgid "Use LUNs directly"
9007 msgstr "直接使用 LUNs"
9008
9009 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9010 msgid "Use MX"
9011 msgstr "使用 MX"
9012
9013 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9014 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9015 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9016
9017 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9018 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9019 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9020
9021 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9022 msgid "Use RBL checks"
9023 msgstr "使用 RBL 檢查"
9024
9025 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9026 msgid "Use Razor2 checks"
9027 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9028
9029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9030 msgid "Use SPF"
9031 msgstr "使用 SPF"
9032
9033 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9034 msgid "Use SSL"
9035 msgstr "使用 SSL"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9038 msgid "Use USB Port"
9039 msgstr "使用 USB 連接埠"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9042 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9043 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9046 msgid "Use USB3"
9047 msgstr "使用 USB3"
9048
9049 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9050 msgid "Use advanced statistic filters"
9051 msgstr "使用進階統計篩選器"
9052
9053 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9054 msgid "Use auto-whitelists"
9055 msgstr "使用自動白名單"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9060 msgid "Use local time for RTC"
9061 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9064 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9065 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9069 msgid "Use tablet for pointer"
9070 msgstr "使用平版游標模式"
9071
9072 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9073 msgid "Use {0}"
9074 msgstr "使用 {0}"
9075
9076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9077 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9080 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9081 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9082 msgid "Used"
9083 msgstr "已使用"
9084
9085 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9086 msgid "Used Objects"
9087 msgstr "已使用物件"
9088
9089 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9092 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9093 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9097 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9098 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9099 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9100 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9101 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9103 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9104 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9105 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9106 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9107 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9108 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9109 msgid "User"
9110 msgstr "帳號"
9111
9112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9113 msgid "User Attribute Name"
9114 msgstr "使用者屬性名稱"
9115
9116 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9117 msgid "User Blacklist"
9118 msgstr "使用者黑名單"
9119
9120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9121 msgid "User Filter"
9122 msgstr "使用者篩選器"
9123
9124 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9125 msgid "User ID"
9126 msgstr "使用者 ID"
9127
9128 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9129 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9130 msgid "User Management"
9131 msgstr "帳號管理"
9132
9133 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9134 msgid "User Password"
9135 msgstr "使用者密碼"
9136
9137 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9138 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9139 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9140 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9141 msgid "User Permission"
9142 msgstr "帳號權限"
9143
9144 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9145 msgid "User Spamreport Style"
9146 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9147
9148 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9149 msgid "User Whitelist"
9150 msgstr "使用者白名單"
9151
9152 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9153 msgid "User already has recovery keys."
9154 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9157 msgid "User classes"
9158 msgstr "使用者 classes"
9159
9160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9163 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9164 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9165 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9168 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9169 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9170 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9171 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9172 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9173 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9174 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9175 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9176 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9177 msgid "User name"
9178 msgstr "帳號"
9179
9180 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9181 msgid "User statistic lifetime (days)"
9182 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9183
9184 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9185 msgid "User/Group/API Token"
9186 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9187
9188 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9189 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9190 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9191 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9192 msgid "Username"
9193 msgstr "帳號名稱"
9194
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9196 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Username Claim"
9199 msgstr "帳號名稱"
9200
9201 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9203 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9205 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9206 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9207 msgid "Users"
9208 msgstr "帳號"
9209
9210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9211 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9212 msgid "Users and Groups"
9213 msgstr "使用者與群組"
9214
9215 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9216 msgid "Users of '{0}'"
9217 msgstr "使用者於 '{0}'"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9220 msgid ""
9221 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9222 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9223 "decrease in security in practice."
9224 msgstr ""
9225 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9226 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9227
9228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9229 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9230 msgid "Using Account"
9231 msgstr "使用帳號"
9232
9233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9234 msgid "VCPUs"
9235 msgstr "VCPUs"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9239 msgid "VLAN Aware"
9240 msgstr "VLAN aware"
9241
9242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9243 msgid "VLAN ID"
9244 msgstr "VLAN ID"
9245
9246 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9248 msgid "VLAN Tag"
9249 msgstr "VLAN Tag"
9250
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9253 msgid "VLAN aware"
9254 msgstr "VLAN aware"
9255
9256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9257 #, fuzzy
9258 msgid "VLAN raw device"
9259 msgstr "VLAN aware"
9260
9261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9262 msgid "VM"
9263 msgstr "VM"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9266 msgid "VM Disks"
9267 msgstr "VM 磁碟"
9268
9269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9271 msgid "VM State storage"
9272 msgstr "VM 狀態儲存區"
9273
9274 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:429
9275 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9276 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9277 msgid "VMID"
9278 msgstr "VMID"
9279
9280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9281 msgid "VMware compatible"
9282 msgstr "相容 VMWare"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9285 msgid "VMware image format"
9286 msgstr "VMware 映像格式"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9289 msgid "VNet"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9293 msgid "VZDump backup file"
9294 msgstr "VZDump 備份檔案"
9295
9296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9297 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9298 msgid "Valid CIDR Range"
9299 msgstr "可用 CIDR 區段"
9300
9301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9303 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9304 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9305 msgid "Valid Since"
9306 msgstr "有效起始日"
9307
9308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9310 msgid "Validation Delay"
9311 msgstr "驗證延遲"
9312
9313 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9315 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9316 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9317 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9318 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9320 msgid "Value"
9321 msgstr "數值"
9322
9323 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9324 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9325 msgid "Vault"
9326 msgstr "保存庫"
9327
9328 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9329 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9330 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9331 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9332 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9333 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9334 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9335 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9336 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9337 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9338 msgid "Vendor"
9339 msgstr "製造商"
9340
9341 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9342 msgid "Verbose"
9343 msgstr "詳細資訊"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9346 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9347 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9348 msgid "Verification"
9349 msgstr "驗證"
9350
9351 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9352 msgid "Verification Code"
9353 msgstr "驗證碼"
9354
9355 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9356 msgid "Verification Job"
9357 msgstr "驗證作業"
9358
9359 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9360 msgid "Verification Jobs"
9361 msgstr "驗證作業"
9362
9363 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9364 msgid "Verify"
9365 msgstr "驗證"
9366
9367 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:710
9368 msgid "Verify '{0}'"
9369 msgstr "驗證 '{0}'"
9370
9371 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:907
9372 msgid "Verify All"
9373 msgstr "全部驗證"
9374
9375 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9376 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9377 msgid "Verify Certificate"
9378 msgstr "確認憑證"
9379
9380 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9381 msgid "Verify Code"
9382 msgstr "驗證碼"
9383
9384 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9385 msgid "Verify Job"
9386 msgstr "驗證作業"
9387
9388 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9389 msgid "Verify Jobs"
9390 msgstr "驗證作業"
9391
9392 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Verify New"
9395 msgstr "確認狀態"
9396
9397 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9398 msgid "Verify New Snapshots"
9399 msgstr "驗證新的快照"
9400
9401 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9402 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9403 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9404 msgid "Verify Password"
9405 msgstr "確認密碼"
9406
9407 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9408 msgid "Verify Receivers"
9409 msgstr "驗證收件者"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9412 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9413 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9414 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9415
9416 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9417 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9418 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
9419 msgid "Verify State"
9420 msgstr "驗證狀態"
9421
9422 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9423 msgid "Verify certificates"
9424 msgstr "驗證憑證"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9427 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9428 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9429
9430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9431 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:62
9435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9438 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9439 msgid "Version"
9440 msgstr "版本"
9441
9442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9445 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9446 msgid "View"
9447 msgstr "檢視"
9448
9449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9450 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9451 msgid "View Certificate"
9452 msgstr "檢視憑證"
9453
9454 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9455 msgid "View DNS Record"
9456 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9457
9458 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9459 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9460 msgid "View images"
9461 msgstr "檢視影像"
9462
9463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:763
9465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9466 msgid "VirtIO RNG"
9467 msgstr "VirtIO RNG"
9468
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9470 msgid "Virtual"
9471 msgstr "虛擬"
9472
9473 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9474 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9475 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9476 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9477 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9478 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9479 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9481 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9482 msgid "Virtual Machine"
9483 msgstr "虛擬機"
9484
9485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9486 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9487 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9488
9489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9490 msgid "Virtual Machines"
9491 msgstr "虛擬機"
9492
9493 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9494 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9495 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9496 msgid "Virus"
9497 msgstr "病毒郵件"
9498
9499 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9500 msgid "Virus Charts"
9501 msgstr "病毒郵件圖表"
9502
9503 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9504 msgid "Virus Charts"
9505 msgstr "病毒郵件圖表"
9506
9507 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9508 msgid "Virus Detector"
9509 msgstr "病毒郵件偵測器"
9510
9511 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9512 msgid "Virus Filter"
9513 msgstr "病毒郵件篩選器"
9514
9515 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9516 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9517 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9518 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9519 msgid "Virus Mails"
9520 msgstr "病毒郵件"
9521
9522 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9523 msgid "Virus Outbreaks"
9524 msgstr "病毒郵件發作"
9525
9526 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9527 msgid "Virus Quarantine"
9528 msgstr "病毒郵件隔離"
9529
9530 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9531 msgid "Virus info"
9532 msgstr "病毒郵件資訊"
9533
9534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9535 msgid "Vlan raw device"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9539 msgid "Vnet"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Vnet MAC address"
9545 msgstr "MAC 位址"
9546
9547 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
9548 msgid "Vnets"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9552 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9553 msgid "Volume Statistics"
9554 msgstr "磁區統計資料"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9557 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9558 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9559 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9560 msgid "Volume group"
9561 msgstr "磁區群組"
9562
9563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9564 msgid "Votes"
9565 msgstr "票數"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9568 msgid "WAL Disk"
9569 msgstr "WAL 磁碟"
9570
9571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9572 msgid "WAL size"
9573 msgstr "WAL 大小"
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9576 msgid ""
9577 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9578 "change the type you will not be able to go back!"
9579 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9580
9581 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9582 msgid "Waiting for second factor."
9583 msgstr "正在等待雙因素。"
9584
9585 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9586 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9587 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9590 msgid "Wake-on-LAN"
9591 msgstr "網路喚醒"
9592
9593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9596 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9597 msgid "Warning"
9598 msgstr "警告"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9601 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9602 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9605 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9606 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9607
9608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:80
9609 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9610 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9611
9612 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9613 msgid ""
9614 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9615 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9616
9617 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9619 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9620 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9621 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9622
9623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9625 msgid "Warnings"
9626 msgstr "警告"
9627
9628 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9629 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9630 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9631
9632 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9633 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9634 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9637 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9638 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9639 msgid "Webauthn"
9640 msgstr "Webauthn"
9641
9642 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9643 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9644 msgid "Webinterface Settings"
9645 msgstr "網頁介面設定"
9646
9647 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9648 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9649 msgid "Week"
9650 msgstr "週"
9651
9652 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9653 msgid "What"
9654 msgstr "內容"
9655
9656 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9657 msgid "What Objects"
9658 msgstr "內容物件"
9659
9660 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9661 msgid "When"
9662 msgstr "時間"
9663
9664 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9665 msgid "When Objects"
9666 msgstr "時間物件"
9667
9668 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9669 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9670 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9671 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9672 msgid "Whitelist"
9673 msgstr "白名單"
9674
9675 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9676 msgid "Who Objects"
9677 msgstr "對象物件"
9678
9679 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9680 msgid "Whole month"
9681 msgstr "整月"
9682
9683 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9684 msgid "Whole year"
9685 msgstr "整年"
9686
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
9689 msgid "Wipe Disk"
9690 msgstr "抹除磁碟"
9691
9692 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9693 msgid ""
9694 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9695 "or E-mail addresses."
9696 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9697
9698 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9699 msgid ""
9700 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9701 "addresses as spam."
9702 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9703
9704 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:105
9705 msgid ""
9706 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9707 "fallback for backup jobs"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
9711 msgid ""
9712 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
9713 "conf is used as fallback"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9717 msgid "Working"
9718 msgstr "處理中"
9719
9720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9721 msgid "Worst"
9722 msgstr "最差"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9725 msgid "Would you like to install it now?"
9726 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9729 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9730 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9731 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9732 msgid "Write"
9733 msgstr "寫入"
9734
9735 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9736 msgid "Write Protect"
9737 msgstr "寫入保護"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9740 msgid "Write cache"
9741 msgstr "寫入快取"
9742
9743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:304
9744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:322
9745 msgid "Write limit"
9746 msgstr "寫入限制"
9747
9748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
9749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
9750 msgid "Write max burst"
9751 msgstr "最大突發寫入"
9752
9753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9755 msgid "Writes"
9756 msgstr "寫入"
9757
9758 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9759 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9760 msgid "Year"
9761 msgstr "年"
9762
9763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9764 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
9765 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9766 msgid "Yes"
9767 msgstr "是"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9770 msgid "You are here!"
9771 msgstr "您在這裡!"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9774 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9775 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9776
9777 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9778 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9779 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9780
9781 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9782 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9783 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
9784
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9786 msgid "You get supported updates for {0}"
9787 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
9788
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9790 msgid "You get updates for {0}"
9791 msgstr "取得 {0} 支援更新"
9792
9793 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9795 msgid "You have at least one node without subscription."
9796 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9797
9798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9799 msgid ""
9800 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9801 "help for details."
9802 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9803
9804 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9805 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9806 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9809 msgid "You need to create a initial config once."
9810 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9811
9812 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
9813 msgid "Your E-Mail"
9814 msgstr "您的郵件"
9815
9816 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9818 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
9819 msgid "Your subscription status is valid."
9820 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9823 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9824 msgid "ZFS Pool"
9825 msgstr "ZFS Pool"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9828 msgid "ZFS Storage"
9829 msgstr "ZFS 儲存"
9830
9831 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9834 msgid "Zone"
9835 msgstr "區域"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9838 msgid "Zone {0} on node {1}"
9839 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:161
9842 msgid "Zones"
9843 msgstr "區域"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9846 msgid "any CD-ROM"
9847 msgstr "任何 CD-ROM"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9850 msgid "any net"
9851 msgstr "任何網路"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9854 msgid "api key"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:93
9858 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
9859 msgid "ashift"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9863 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9865 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9867 msgid "average"
9868 msgstr "平均"
9869
9870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9871 msgid "current"
9872 msgstr "目前"
9873
9874 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9875 msgid "daily"
9876 msgstr "每日"
9877
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9879 msgid "day"
9880 msgstr "日"
9881
9882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9883 msgid "days"
9884 msgstr "日"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9887 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9888 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9889 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:336
9891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
9892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354
9893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363
9894 msgid "default"
9895 msgstr "預設"
9896
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9899 msgid "disabled"
9900 msgstr "停用"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9903 msgid "dns"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9907 msgid "enabled"
9908 msgstr "啟用"
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9911 msgid "fast"
9912 msgstr "壓縮速度較快"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9915 msgid "fast and good"
9916 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9917
9918 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9919 msgid "good"
9920 msgstr "壓縮比例較好"
9921
9922 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:924
9923 msgid "group, date or owner"
9924 msgstr "群組、日期或擁有者"
9925
9926 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9927 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9928 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9929 msgid "hourly"
9930 msgstr "時"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9933 msgid "iSCSI Provider"
9934 msgstr "iSCSI 提供者"
9935
9936 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9937 msgid "in {0}"
9938 msgstr "在 {0}"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
9941 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9942 msgid "keep-daily"
9943 msgstr "保留最近天數"
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
9946 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9947 msgid "keep-hourly"
9948 msgstr "保留最近時數"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
9951 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9952 msgid "keep-last"
9953 msgstr "保留最近份數"
9954
9955 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
9956 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9957 msgid "keep-monthly"
9958 msgstr "保留最近月數"
9959
9960 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
9961 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9962 msgid "keep-weekly"
9963 msgstr "保留最近週數"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
9966 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9967 msgid "keep-yearly"
9968 msgstr "保留最近年數"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9971 msgid "keyctl"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9975 msgid "letter"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9979 msgid "maxcpu"
9980 msgstr "最多 CPU"
9981
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9983 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9984 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9985 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9986 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9987 msgid "maximum"
9988 msgstr "最大"
9989
9990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9991 msgid ""
9992 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9996 msgid "missing"
9997 msgstr "遺失"
9998
9999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10000 msgid "never"
10001 msgstr "永遠"
10002
10003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10004 msgid "new"
10005 msgstr "最新"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10008 msgid "noVNC Settings"
10009 msgstr "noVNC 設定"
10010
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10012 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10013 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10014 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10015 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10016 msgid "none"
10017 msgstr "無"
10018
10019 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10020 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10021 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10022 msgid "none (disabled)"
10023 msgstr "無 (停用)"
10024
10025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10026 #, fuzzy
10027 msgid "not installed"
10028 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10029
10030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10031 msgid "of {0} CPU(s)"
10032 msgstr "於 {0} CPU 數"
10033
10034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10035 msgid "only unicast addresses are allowed"
10036 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10037
10038 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10039 msgid "paravirtualized"
10040 msgstr "半虛擬化"
10041
10042 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10043 #, fuzzy
10044 msgid "peer's link address: {0}"
10045 msgstr "節點位址"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10048 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10049 msgid "pending"
10050 msgstr "擱置中"
10051
10052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10053 msgid "privileged only"
10054 msgstr "僅限特權模式"
10055
10056 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10057 msgid ""
10058 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10059 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10060
10061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10062 msgid "running"
10063 msgstr "執行中"
10064
10065 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10066 msgid "send orig. Mail"
10067 msgstr "寄送原始郵件"
10068
10069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10070 msgid "stopped"
10071 msgstr "已停止"
10072
10073 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10074 msgid "syncing"
10075 msgstr "同步中"
10076
10077 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10078 msgid "unchanged"
10079 msgstr "未修改"
10080
10081 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10082 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
10087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
10088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
10089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
10090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10092 msgid "unlimited"
10093 msgstr "不限制"
10094
10095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10096 msgid "unprivileged only"
10097 msgstr "限定無特權模式"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10100 msgid "unsafe"
10101 msgstr "較不安全"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10104 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10109 msgid "use host settings"
10110 msgstr "使用 Host 設定"
10111
10112 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10113 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10114 msgid "verify current password"
10115 msgstr "確認目前密碼"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10118 msgid "with options"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10122 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10123 msgid "xterm.js Settings"
10124 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10125
10126 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10127 msgid "{0} ({1})"
10128 msgstr "{0} ({1})"
10129
10130 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10131 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10132 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10133
10134 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10135 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10136 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10137 msgid "{0} days"
10138 msgstr "{0} 日"
10139
10140 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10141 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10142 msgid "{0} hours"
10143 msgstr "{0} 小時"
10144
10145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10146 msgid "{0} is already configured"
10147 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10148
10149 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10150 msgid "{0} is not initialized."
10151 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10154 msgid "{0} is not installed on this node."
10155 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10156
10157 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10158 msgid "{0} minutes"
10159 msgstr "{0} 分"
10160
10161 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10162 msgid "{0} months"
10163 msgstr "{0} 月"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10166 msgid "{0} not installed."
10167 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10168
10169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10173 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10174 msgid "{0} of {1}"
10175 msgstr "{0} 於 {1}"
10176
10177 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10178 msgid "{0} on behalf of {1}"
10179 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10180
10181 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10182 msgid "{0} seconds"
10183 msgstr "{0} 秒"
10184
10185 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10186 msgid "{0} successful"
10187 msgstr "{0} 成功"
10188
10189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10190 msgid "{0} takes precedence."
10191 msgstr "{0} 優先。"
10192
10193 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10194 msgid "{0} updates"
10195 msgstr "更新"
10196
10197 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10198 msgid "{0} weeks"
10199 msgstr "{0} 週"
10200
10201 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10202 msgid "{0} years"
10203 msgstr "{0} 年"
10204
10205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10206 msgid "{0}% of {1}"
10207 msgstr "{0}% 於 {1}"
10208
10209 #~ msgid "ACME"
10210 #~ msgstr "ACME"
10211
10212 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10213 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10214
10215 #~ msgid "API"
10216 #~ msgstr "API"
10217
10218 #~ msgid "Aliases"
10219 #~ msgstr "別名"
10220
10221 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10222 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10223
10224 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10225 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10226
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10229 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10230
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10233 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10234
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid ""
10237 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10238 #~ "permanently erase all data."
10239 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10240
10241 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10242 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10243
10244 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10245 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10246
10247 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10248 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10249
10250 #~ msgid "Barrier"
10251 #~ msgstr "Barrier"
10252
10253 #, fuzzy
10254 #~ msgid "Blocksize"
10255 #~ msgstr "區塊大小"
10256
10257 #~ msgid "Boot device"
10258 #~ msgstr "開機裝置"
10259
10260 #~ msgid "Boot order"
10261 #~ msgstr "開機順序"
10262
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "Bootdisk Size"
10265 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10266
10267 #~ msgid "Bridged mode"
10268 #~ msgstr "橋接模式"
10269
10270 #~ msgid "CD/DVD"
10271 #~ msgstr "CD/DVD"
10272
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "CPU Usage"
10275 #~ msgstr "CPU 使用量"
10276
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "CPU usage %"
10279 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10280
10281 #~ msgid "CPUs"
10282 #~ msgstr "CPUs"
10283
10284 #, fuzzy
10285 #~ msgid "CT/VM Resource"
10286 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10287
10288 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10289 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10290
10291 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10292 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10293
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Ceph Config"
10296 #~ msgstr "設定"
10297
10298 #~ msgid "Clear User name"
10299 #~ msgstr "清除帳號"
10300
10301 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10302 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10303
10304 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10305 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10306
10307 #~ msgid "Create MDS"
10308 #~ msgstr "建立 MDS"
10309
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Datacenter Health"
10312 #~ msgstr "資料中心"
10313
10314 #~ msgid "Datastore Configuration"
10315 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10316
10317 #~ msgid "Destroy MDS"
10318 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10319
10320 #~ msgid "Disk Throttle"
10321 #~ msgstr "磁碟限速"
10322
10323 #~ msgid "Do not use any proxy"
10324 #~ msgstr "不使用任何代理"
10325
10326 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10327 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10328
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10331 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10332
10333 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10334 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10335
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10338 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10339
10340 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10341 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10342
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10345 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10346
10347 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10348 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10349
10350 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10351 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10352
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10355 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10356
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10359 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10360
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10363 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10364
10365 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10366 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10367
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10370 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10371
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10374 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10375
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10378 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10379
10380 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10381 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10382
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10385 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10386
10387 #~ msgid "Edit Domains"
10388 #~ msgstr "編輯網域"
10389
10390 #, fuzzy
10391 #~ msgid "Eject media"
10392 #~ msgstr "抹除資料"
10393
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Enable DHCP"
10396 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10397
10398 #~ msgid "Enable Firewall"
10399 #~ msgstr "啓用防火牆"
10400
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Enable NDP"
10403 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10404
10405 #~ msgid "Enter your user name"
10406 #~ msgstr "帳號"
10407
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Erase"
10410 #~ msgstr "抹除資料"
10411
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "Erase Media"
10414 #~ msgstr "抹除資料"
10415
10416 #~ msgid "Estranged"
10417 #~ msgstr "分離"
10418
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "External Gateway Peers"
10421 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10422
10423 #~ msgid "Failover Domain"
10424 #~ msgstr "故障切換區域"
10425
10426 #~ msgid "Gateway Nodes"
10427 #~ msgstr "閘道節點"
10428
10429 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10430 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10431
10432 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10433 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10434
10435 #~ msgid "Held"
10436 #~ msgstr "保持"
10437
10438 #~ msgid "Host device name"
10439 #~ msgstr "主機設備名稱"
10440
10441 #~ msgid "Host ifname"
10442 #~ msgstr "主機 ifname"
10443
10444 #~ msgid "Hourly"
10445 #~ msgstr "小時"
10446
10447 #~ msgid "IO thread"
10448 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10449
10450 #~ msgid "IPv6 address"
10451 #~ msgstr "IPv6 位址"
10452
10453 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10454 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10455
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Last"
10458 #~ msgstr "姓"
10459
10460 #~ msgid "Last transition"
10461 #~ msgstr "最近轉換"
10462
10463 #~ msgid "Latency (ms)"
10464 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10465
10466 #~ msgid "Limit"
10467 #~ msgstr "限制"
10468
10469 #~ msgid "MAC Address"
10470 #~ msgstr "MAC 位址"
10471
10472 #~ msgid "Maximum memory"
10473 #~ msgstr "最大記憶體"
10474
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Memory (MB)"
10477 #~ msgstr "記憶體"
10478
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Migrate All VMs"
10481 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10482
10483 #~ msgid "Monthly"
10484 #~ msgstr "月"
10485
10486 #~ msgid "NAT mode"
10487 #~ msgstr "NAT 模式"
10488
10489 #~ msgid "Node Resources"
10490 #~ msgstr "節點資源"
10491
10492 #~ msgid "Node list"
10493 #~ msgstr "節點列表"
10494
10495 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10496 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10497
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "Not a valid hosts"
10500 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10501
10502 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10503 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10504
10505 #~ msgid "Notfiy"
10506 #~ msgstr "通知"
10507
10508 #~ msgid "Notfiy User"
10509 #~ msgstr "通知使用者"
10510
10511 #~ msgid "OTP"
10512 #~ msgstr "OTP"
10513
10514 #~ msgid "Only Errors"
10515 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10516
10517 #~ msgid "OpenVZ Container"
10518 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10519
10520 #~ msgid "OpenVZ template"
10521 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10522
10523 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10524 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10525
10526 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10527 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10528
10529 #~ msgid "Other OS types"
10530 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10531
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10534 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10535
10536 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10537 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10538
10539 #~ msgid "Prefix length"
10540 #~ msgstr "前綴長度"
10541
10542 #~ msgid "Quota Grace period"
10543 #~ msgstr "配額寬限期"
10544
10545 #~ msgid "Quota UGID limit"
10546 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10547
10548 #~ msgid "Read Limit"
10549 #~ msgstr "讀取限制"
10550
10551 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10552 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10553
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10556 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10557
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Removed Bytes"
10560 #~ msgstr "遠端"
10561
10562 #~ msgid "Restarts"
10563 #~ msgstr "重新啟動"
10564
10565 #~ msgid "Restore CT"
10566 #~ msgstr "還原 CT"
10567
10568 #~ msgid "Ring 0"
10569 #~ msgstr "Ring 0"
10570
10571 #~ msgid "Ring 0 Address"
10572 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10573
10574 #~ msgid "Ring 1"
10575 #~ msgstr "Ring 1"
10576
10577 #~ msgid "SMTP Port"
10578 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10579
10580 #~ msgid "Server Resources"
10581 #~ msgstr "伺服器資訊"
10582
10583 #~ msgid "Service vlan"
10584 #~ msgstr "服務 vlan"
10585
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Start All VMs"
10588 #~ msgstr "遷移"
10589
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Start GC"
10592 #~ msgstr "啓動"
10593
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Started"
10596 #~ msgstr "啓動"
10597
10598 #~ msgid "Status details"
10599 #~ msgstr "狀態細節"
10600
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Swap (MB)"
10603 #~ msgstr "Swap (MB)"
10604
10605 #~ msgid "Terms of Service"
10606 #~ msgstr "服務條款"
10607
10608 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10609 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10610
10611 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10612 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10613
10614 #~ msgid "Toggle Legend"
10615 #~ msgstr "切換圖例說明"
10616
10617 #~ msgid "USB"
10618 #~ msgstr "USB"
10619
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10622 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10623
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10626 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10627
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Unused Mount Point"
10630 #~ msgstr "載入"
10631
10632 #~ msgid "Use fixed size memory"
10633 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10634
10635 #~ msgid "User quotas disabled."
10636 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10637
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Userid"
10640 #~ msgstr "帳號"
10641
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "VM protection"
10644 #~ msgstr "目錄"
10645
10646 #~ msgid "VerifyJob"
10647 #~ msgstr "驗證作業"
10648
10649 #~ msgid "Weekly"
10650 #~ msgstr "週"
10651
10652 #~ msgid "Yearly"
10653 #~ msgstr "年"
10654
10655 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10656 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10657
10658 #~ msgid "alias"
10659 #~ msgstr "別名"
10660
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "asn"
10663 #~ msgstr "原因"
10664
10665 #~ msgid "bond-primary"
10666 #~ msgstr "主要網路卡"
10667
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "bridge"
10670 #~ msgstr "橋接"
10671
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "mac"
10674 #~ msgstr "最多 CPU"
10675
10676 #~ msgid "node"
10677 #~ msgstr "節點"
10678
10679 #~ msgid "nofailback"
10680 #~ msgstr "不需容錯回復"
10681
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "peers address list"
10684 #~ msgstr "節點位址"
10685
10686 #~ msgid "restricted"
10687 #~ msgstr "限定運作節點"
10688
10689 #~ msgid "ssl"
10690 #~ msgstr "ssl"
10691
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "version"
10694 #~ msgstr "版本"
10695
10696 #~ msgid "zone"
10697 #~ msgstr "區域"
10698
10699 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10700 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"