]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
update traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon May 2 10:45:31 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-05-16 22:18+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(沒有開機磁碟)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 msgid "/some/path"
34 msgstr ""
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5 分鐘"
39
40 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
41 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
42 msgstr ""
43
44 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
45 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
46 msgstr ""
47
48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
49 msgid ""
50 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
51 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:301
54 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
55 msgid "ACL"
56 msgstr ""
57
58 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
59 msgid "ACME Accounts"
60 msgstr "ACME 帳號"
61
62 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
63 msgid "ACME Accounts/Challenges"
64 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
65
66 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
67 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
68 msgid "ACME Directory"
69 msgstr "ACME 目錄"
70
71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
73 msgid "ACPI support"
74 msgstr "ACPI 支援"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
78 #, fuzzy
79 msgid "ACR Values"
80 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
84 msgid "API Data"
85 msgstr "API 資料"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
88 msgid "API Path Prefix"
89 msgstr "API 路徑首碼"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
94 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
95 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
96 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
97 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
98 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
99 msgid "API Token"
100 msgstr "API 權杖"
101
102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
104 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
105 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
106 msgid "API Token Permission"
107 msgstr "API 權仗權限"
108
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
112 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
113 msgid "API Tokens"
114 msgstr "API 權杖"
115
116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
121 msgid ""
122 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
123 "interface!"
124 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
125
126 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
127 msgid "API token"
128 msgstr "API 權杖"
129
130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
131 msgid "APT Repositories"
132 msgstr "APT 套件庫"
133
134 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
135 msgid "Abort"
136 msgstr "終止"
137
138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
139 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
140 msgid "Accept TOS"
141 msgstr "接受服務條款"
142
143 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
144 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
145 msgid "Access Control"
146 msgstr "存取控制"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
149 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
150 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
151 msgid "Account"
152 msgstr "帳號"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
155 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
156 msgid "Account Name"
157 msgstr "帳號名稱"
158
159 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
160 msgid "Account attribute name"
161 msgstr "帳號屬性名稱"
162
163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
164 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
165 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
166 msgid "Accounts"
167 msgstr "帳號"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
170 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
171 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
173 msgid "Action"
174 msgstr "動作"
175
176 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
177 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
178 msgstr ""
179
180 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
185 msgid "Action '{0}' successful"
186 msgstr "動作 '{0}' 成功"
187
188 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
189 msgid "Action Objects"
190 msgstr "動作物件"
191
192 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:774
193 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
194 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
195 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
196 msgid "Actions"
197 msgstr "動作"
198
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
202 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
203 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
204 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
205 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
206 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
207 msgid "Active"
208 msgstr "運作中"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
211 msgid "Active Directory Server"
212 msgstr "AD 伺服器"
213
214 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
215 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290 pmg-gui/js/ActionList.js:101
222 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
223 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
224 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
225 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
226 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
237 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
238 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
239 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
243 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
244 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
246 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
247 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
250 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
251 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
252 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
253 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
254 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
255 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
256 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
257 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
258 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
259 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
260 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
261 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
262 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
263 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
264 msgid "Add"
265 msgstr "增加"
266
267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
268 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
269 msgid "Add ACME Account"
270 msgstr "增加 ACME 帳號"
271
272 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
273 msgid "Add Datastore"
274 msgstr "增加儲存區"
275
276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
277 msgid "Add EFI Disk"
278 msgstr "新增 EFI 磁碟"
279
280 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
281 msgid "Add Remote"
282 msgstr "增加遠端"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
285 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
286 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
287 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
288 msgid "Add Storage"
289 msgstr "加入至儲存"
290
291 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
292 msgid "Add TLS received header"
293 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
294
295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
296 msgid "Add TPM"
297 msgstr "增加 TPM"
298
299 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
300 msgid "Add Tape"
301 msgstr "增加磁帶"
302
303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
304 msgid "Add a TOTP login factor"
305 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
306
307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
308 msgid "Add a Webauthn login token"
309 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
310
311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
312 msgid "Add a Yubico OTP key"
313 msgstr ""
314
315 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:196
316 #, fuzzy
317 msgid "Add as"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
321 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
322 msgid "Add as Datastore"
323 msgstr "加入為儲存區"
324
325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
327 msgid "Add as Storage"
328 msgstr "加入為儲存"
329
330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
331 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
332 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
333
334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
335 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
336 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
337
338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
339 msgid ""
340 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
341 "Monitor tab."
342 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
343
344 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
347 msgid "Address"
348 msgstr "位址"
349
350 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
351 msgid "Addresses"
352 msgstr "位址"
353
354 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
355 msgid "Administration"
356 msgstr "管理"
357
358 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
359 msgid "Administrator"
360 msgstr "管理者"
361
362 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
363 msgid "Administrator EMail"
364 msgstr "管理者郵件"
365
366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
367 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "進階"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
372 msgid "Advertise subnets"
373 msgstr "公告子網路"
374
375 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
376 msgid "Alert Flags"
377 msgstr "警告標記"
378
379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
380 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
381 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
382 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
387 msgid "Alias"
388 msgstr "別名"
389
390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
391 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
397 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
398 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
404 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
405 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
406 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
407 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
408 msgid "All"
409 msgstr "所有"
410
411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
412 msgid "All Functions"
413 msgstr "所有功能"
414
415 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:945
416 msgid "All OK"
417 msgstr "全部確定"
418
419 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
420 msgid "All OK (old)"
421 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
422
423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
424 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
425 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
426
427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
428 msgid "All data on the device will be lost!"
429 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
430
431 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
432 msgid "All except {0}"
433 msgstr "{0} 以外的所有"
434
435 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:960
436 msgid "All failed"
437 msgstr "全部失敗"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
440 msgid "Allocated"
441 msgstr "已配置"
442
443 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
444 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
445 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
446 msgid "Allocation Policy"
447 msgstr "配置原則"
448
449 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
450 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
451 msgid "Allow HREFs"
452 msgstr "允許超連結"
453
454 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
455 msgid "Allow local disk migration"
456 msgstr "允許本地磁碟遷移"
457
458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
461 msgid "Allowed characters"
462 msgstr "允許的字元"
463
464 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
465 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
466 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
467 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
468 msgid "Always"
469 msgstr "總是"
470
471 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
472 msgid "An absolute path"
473 msgstr "絕對路徑"
474
475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
476 msgid "An error occurred during token registration."
477 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
478
479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
481 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
482 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
483 msgid "Apply"
484 msgstr "套用"
485
486 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
487 msgid "Apply Always"
488 msgstr "總是套用"
489
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
491 msgid "Apply Configuration"
492 msgstr "套用設定"
493
494 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
495 msgid "Apply Custom Scores"
496 msgstr "套用自訂計分"
497
498 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
499 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
500 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
501
502 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
503 msgid "Apply on all Networks"
504 msgstr "套用至所有網路"
505
506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
507 msgid "Architecture"
508 msgstr "架構"
509
510 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
511 msgid "Archive Filter"
512 msgstr "壓縮檔篩選器"
513
514 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
515 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
516 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
520 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
521 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
522
523 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
524 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
525 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
526
527 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
528 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
529 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
530
531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
532 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
533 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
534 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
535
536 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
537 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
538 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
539 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
544 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
545 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
546 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
547
548 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
549 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
550 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
551
552 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
553 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
554 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
555
556 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
557 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
558 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
559
560 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
561 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
562 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
563 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
564
565 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
566 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
567 msgstr "您確定要移除這個項目"
568
569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
570 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
571 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
572
573 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
574 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
575 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
576
577 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
578 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
579 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
580
581 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
582 msgid "Assigned to LVs"
583 msgstr ""
584
585 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
586 msgid ""
587 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
588 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
589
590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
591 msgid "Async IO"
592 msgstr "非同步 IO"
593
594 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
595 msgid "Attach orig. Mail"
596 msgstr "附加原始郵件"
597
598 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
599 msgid "Attachment Quarantine"
600 msgstr "附件檔案隔離"
601
602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
603 msgid "Attribute"
604 msgstr "屬性"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
610 msgid "Audio Device"
611 msgstr "音效裝置"
612
613 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
614 msgid "Auditor"
615 msgstr "稽核員"
616
617 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
618 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
619 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
620 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
621 msgid "Auth ID"
622 msgstr "授權 ID"
623
624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
626 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
627 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
628 msgid "Auth-Provider Default"
629 msgstr ""
630
631 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
632 msgid "Authentication mode"
633 msgstr "驗證模式"
634
635 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
636 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
637 msgid "Auto-fill"
638 msgstr "自動填入"
639
640 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
641 msgid "Auto-generate a client encryption key"
642 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
643
644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
646 msgid "Autocreate Users"
647 msgstr "自動建立使用者"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
650 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
651 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
652
653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
656 msgid "Automatic"
657 msgstr "自動"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
660 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
661 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
662
663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
664 msgid "Autoscale Mode"
665 msgstr "自動調整模式"
666
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
668 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
669 msgid "Autostart"
670 msgstr "自動啓動"
671
672 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
673 msgid "Avail"
674 msgstr "可用"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
677 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
678 msgid "Available"
679 msgstr "可用"
680
681 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
682 msgid "Available Objects"
683 msgstr "可用的物件"
684
685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
686 msgid "Available recovery keys: "
687 msgstr "可用復原金鑰: "
688
689 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
690 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
691 msgid "Avg. Mail Processing Time"
692 msgstr "平均郵件處理時間"
693
694 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
695 msgid "BCC"
696 msgstr "密件副本"
697
698 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
699 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
700 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
701 msgid "Back"
702 msgstr "返回"
703
704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
705 msgid "Backend Driver"
706 msgstr "後端驅動程式"
707
708 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
709 msgid "Backing Path"
710 msgstr "備份路徑"
711
712 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
713 msgid "Backscatter Score"
714 msgstr "退信攻擊計分"
715
716 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
717 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
718 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
724 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:235
725 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:297
726 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
727 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
728 msgid "Backup"
729 msgstr "備份"
730
731 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
732 msgid "Backup Count"
733 msgstr "備份數量"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
736 msgid "Backup Details"
737 msgstr "備份細節"
738
739 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:720
740 msgid "Backup Group"
741 msgstr "備份群組"
742
743 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
744 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
745 msgid "Backup Groups"
746 msgstr "備份群組"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
750 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
751 msgid "Backup Job"
752 msgstr "備份作業"
753
754 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
755 msgid "Backup Jobs"
756 msgstr "備份作業"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
759 msgid "Backup Notes"
760 msgstr "備份備註"
761
762 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
763 msgid "Backup Now"
764 msgstr "立即備份"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
767 msgid "Backup Restore"
768 msgstr "備份還原"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
771 msgid "Backup Retention"
772 msgstr "備份保留"
773
774 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
775 msgid "Backup Server"
776 msgstr "備份伺服器"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
780 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
781 msgid "Backup Time"
782 msgstr "備份時間"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
785 msgid "Backup content type not available for this storage."
786 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
789 msgid "Backup now"
790 msgstr "立即備份"
791
792 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
793 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
794 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
795
796 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
797 msgid "Backup/Restore"
798 msgstr "備份/還原"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
801 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
802 msgid "Backups"
803 msgstr "備份"
804
805 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
806 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
807 msgid "Bad Chunks"
808 msgstr "損壞區塊"
809
810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
811 msgid "Bad Request"
812 msgstr "錯誤的要求"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
815 msgid "Ballooning Device"
816 msgstr "Ballooning 裝置"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
819 msgid "Bandwidth"
820 msgstr "頻寬"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
823 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
824 msgid "Bandwidth Limit"
825 msgstr "頻寬限制"
826
827 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
828 msgid "Bandwidth Limits"
829 msgstr "頻寬限制"
830
831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
832 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
833 msgid "Barcode Label"
834 msgstr "條碼標籤"
835
836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
837 msgid "Barcode-Label Media"
838 msgstr "條碼標籤媒體"
839
840 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
841 msgid "Base DN"
842 msgstr "Base DN"
843
844 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
845 msgid "Base DN for Groups"
846 msgstr "群組 Base DN"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
849 msgid "Base Domain Name"
850 msgstr "基礎網域名稱"
851
852 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
853 msgid "Base storage"
854 msgstr "基礎儲存"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
857 msgid "Base volume"
858 msgstr "基礎磁區"
859
860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
861 msgid "Basic"
862 msgstr "基本"
863
864 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
865 msgid "Batch Size (b)"
866 msgstr "批次大小 (b)"
867
868 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
869 msgid "Before Queue Filtering"
870 msgstr "佇列篩選前"
871
872 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
873 msgid "Bind Password"
874 msgstr "繫結密碼"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:201
877 msgid "Bind User"
878 msgstr "繫結帳號"
879
880 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
881 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
882 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
883 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
884 msgid "Blacklist"
885 msgstr "黑名單"
886
887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
888 msgid "Block Device"
889 msgstr "區塊裝置"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
892 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
894 msgid "Block Size"
895 msgstr "區塊大小"
896
897 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
898 msgid "Block encrypted archives and documents"
899 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
900
901 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
902 msgid "Body"
903 msgstr "本文"
904
905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
906 msgid "Bond Mode"
907 msgstr "Bond 模式"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
911 msgid "Boot Order"
912 msgstr "開機順序"
913
914 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
915 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
916 msgid "Bootdisk size"
917 msgstr "開機磁碟大小"
918
919 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
920 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
921 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
922 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
923 msgid "Bounces"
924 msgstr "退信"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
930 msgid "Bridge"
931 msgstr "橋接"
932
933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
935 msgid "Bridge ports"
936 msgstr "橋接連接埠"
937
938 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
939 msgid "Browse"
940 msgstr "瀏覽"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
943 msgid "Bucket"
944 msgstr "儲存區"
945
946 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
947 msgid "Build time"
948 msgstr "建置時間"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
951 msgid "Built-In"
952 msgstr "內建"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
955 msgid "Bulk Actions"
956 msgstr "批次操作"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
959 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
962 msgid "Bulk Migrate"
963 msgstr "批次遷移"
964
965 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
966 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
969 msgid "Bulk Start"
970 msgstr "批次啓動"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
973 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
974 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
976 msgid "Bulk Stop"
977 msgstr "批次停止"
978
979 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
980 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
981 msgid "Burst In"
982 msgstr "突發下載"
983
984 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
985 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
986 msgid "Burst Out"
987 msgstr "突發上傳"
988
989 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
990 msgid "Bus/Device"
991 msgstr "匯流排/裝置"
992
993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
995 msgid "CD/DVD Drive"
996 msgstr "CD/DVD 裝置"
997
998 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1000 msgid "CIDR"
1001 msgstr "CIDR"
1002
1003 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1005 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1009 msgid "CPU"
1010 msgstr "CPU"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1014 msgid "CPU limit"
1015 msgstr "CPU 限制"
1016
1017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1019 msgid "CPU units"
1020 msgstr "CPU 權重"
1021
1022 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1023 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1024 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1026 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1027 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1028 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1030 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1031 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1032 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1033 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1035 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1036 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1037 msgid "CPU usage"
1038 msgstr "CPU 使用量"
1039
1040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1041 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1042 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1043 msgid "CPU(s)"
1044 msgstr "CPU"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1047 msgid "CRM State"
1048 msgstr "CRM 狀態"
1049
1050 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1051 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1052 msgid "CT"
1053 msgstr "CT"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1056 msgid "CT Templates"
1057 msgstr "CT 範本"
1058
1059 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1060 msgid "CT Volumes"
1061 msgstr "CT 磁區"
1062
1063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1064 msgid "Cache"
1065 msgstr "快取"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1068 msgid "Cannot remove disk image."
1069 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1072 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1073 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1074
1075 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1076 msgid "Capacity"
1077 msgstr "容量"
1078
1079 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1080 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1081 msgid "Cartridge Memory"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1085 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1086 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1087 msgid "Catalog"
1088 msgstr "類別目錄"
1089
1090 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1091 msgid "Catalog Media"
1092 msgstr "類別媒體"
1093
1094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1095 msgid "Ceph Pool"
1096 msgstr "Ceph 集區"
1097
1098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1099 msgid "Ceph Version"
1100 msgstr "Ceph 版本"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1103 msgid "Ceph cluster configuration"
1104 msgstr "Ceph 叢集設定"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1107 msgid "Ceph in the cluster"
1108 msgstr "叢集中的 Ceph"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1111 msgid "Ceph version to install"
1112 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1115 msgid "CephFS"
1116 msgstr "CephFS"
1117
1118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1122 msgid "Certificate"
1123 msgstr "憑證"
1124
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1127 msgid "Certificate Chain"
1128 msgstr "憑證串鏈"
1129
1130 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1131 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1132 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1133 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1134 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1135 msgid "Certificates"
1136 msgstr "憑證"
1137
1138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1139 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1140 msgid "Challenge Plugins"
1141 msgstr "驗證外掛"
1142
1143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1144 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1145 msgid "Challenge Type"
1146 msgstr "驗證類型"
1147
1148 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1149 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1150 msgid "Change Owner"
1151 msgstr "變更擁有者"
1152
1153 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1154 msgid "Change Password"
1155 msgstr "變更密碼"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1158 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1159 msgid "Change Protection"
1160 msgstr "變更保護狀態"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1163 msgid "Change global Ceph flags"
1164 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1165
1166 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
1167 msgid "Change owner of '{0}'"
1168 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
1171 msgid "Change protection of '{0}'"
1172 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1173
1174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1176 msgid "Changelog"
1177 msgstr "變更記錄"
1178
1179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1180 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1181 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1182 msgid "Changer"
1183 msgstr "抽換器"
1184
1185 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1186 msgid "Changers"
1187 msgstr "抽換器"
1188
1189 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1190 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1191 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1195 msgid "Channel"
1196 msgstr "頻道"
1197
1198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:287
1199 msgid "Character Device"
1200 msgstr "字元裝置"
1201
1202 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1204 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1205 msgid "Check"
1206 msgstr "檢查"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1209 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1210 msgid "Checksum"
1211 msgstr "檢查碼"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1214 msgid "Choose Device"
1215 msgstr "選擇裝置"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1218 msgid "Choose Port"
1219 msgstr "選擇連接埠"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1222 msgid ""
1223 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1224 "Container."
1225 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1226
1227 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1228 msgid "ClamAV"
1229 msgstr "ClamAV"
1230
1231 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1232 msgid "ClamAV update"
1233 msgstr "ClamAV 更新"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1236 msgid "Class"
1237 msgstr "等級"
1238
1239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1240 msgid "Clean"
1241 msgstr "清除"
1242
1243 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Clean Drive"
1246 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1247
1248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1249 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1250 msgid "Cleanup Disks"
1251 msgstr "清除磁碟"
1252
1253 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1254 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1259 msgid "Clear Filter"
1260 msgstr "清除篩選器"
1261
1262 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1264 msgid "Clear Status"
1265 msgstr "清除狀態"
1266
1267 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1268 msgid "Client"
1269 msgstr "客戶端"
1270
1271 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1272 msgid "Client Connection Count Limit"
1273 msgstr "客戶端連線數限制"
1274
1275 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1276 msgid "Client Connection Rate Limit"
1277 msgstr "客戶端連線速率限制"
1278
1279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1281 msgid "Client ID"
1282 msgstr "客戶端ID"
1283
1284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1286 msgid "Client Key"
1287 msgstr "客戶端金鑰"
1288
1289 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1290 msgid "Client Message Rate Limit"
1291 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
1294 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1298 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1301 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1302 msgid "Clone"
1303 msgstr "複製"
1304
1305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1306 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1307 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1308 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1309 msgid "Close"
1310 msgstr "關閉"
1311
1312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1316 msgid "CloudInit Drive"
1317 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1318
1319 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1320 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1323 msgid "Cluster"
1324 msgstr "叢集"
1325
1326 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1328 msgid "Cluster Administration"
1329 msgstr "叢集管理"
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1332 msgid "Cluster Information"
1333 msgstr "叢集資訊"
1334
1335 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1336 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1338 msgid "Cluster Join"
1339 msgstr "加入叢集"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1342 msgid "Cluster Join Information"
1343 msgstr "加入叢集資訊"
1344
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1347 msgid "Cluster Name"
1348 msgstr "叢集名稱"
1349
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1352 msgid "Cluster Network"
1353 msgstr "叢集網路"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1356 msgid "Cluster Nodes"
1357 msgstr "叢集節點"
1358
1359 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1360 msgid "Cluster Resources (average)"
1361 msgstr "叢集資源 (平均)"
1362
1363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1364 msgid ""
1365 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1366 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1369 msgid "Cluster log"
1370 msgstr "叢集記錄"
1371
1372 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1373 msgid "Collapse All"
1374 msgstr "全部折疊"
1375
1376 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1377 msgid "Command"
1378 msgstr "指令"
1379
1380 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1381 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1387 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1388 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1389 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1390 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1391 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1392 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1393 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1394 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1395 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1396 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
1400 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1405 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1406 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1407 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1411 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1412 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1413 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1414 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1415 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1416 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1417 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1418 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1419 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1420 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1421 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1422 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1423 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1424 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1425 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1426 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1427 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1428 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1429 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1430 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1431 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1432 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1433 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1434 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1435 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1436 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1437 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1438 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1439 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
1441 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1442 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1443 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1444 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1445 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1446 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1447 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1448 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1450 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1451 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1452 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1453 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1454 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1455 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1456 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1457 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1458 msgid "Comment"
1459 msgstr "備註"
1460
1461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1462 msgid "Community"
1463 msgstr "社群"
1464
1465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1466 msgid "Components"
1467 msgstr "元件"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1472 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1473 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1474 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1475 msgid "Compression"
1476 msgstr "壓縮"
1477
1478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1479 msgid "Config Version"
1480 msgstr "設定版本"
1481
1482 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1483 msgid "Config locked ({0})"
1484 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1485
1486 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1488 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1489 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1490 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1493 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1494 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1495 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1496 msgid "Configuration"
1497 msgstr "設定"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1500 msgid "Configuration Database"
1501 msgstr "設定資料庫"
1502
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1504 msgid "Configuration Unsupported"
1505 msgstr "未支援的設定"
1506
1507 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1508 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1509 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1510
1511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1512 msgid "Configure"
1513 msgstr "設定"
1514
1515 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1516 msgid "Configure Ceph"
1517 msgstr "設定 Ceph"
1518
1519 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1520 msgid "Configure Scheduled Backup"
1521 msgstr "設定排程備份"
1522
1523 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1524 msgid "Configured"
1525 msgstr "已配置"
1526
1527 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1529 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1530 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1531 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1532 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
1534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1537 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1541 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
1542 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1543 msgid "Confirm"
1544 msgstr "確認"
1545
1546 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1547 msgid "Confirm Password"
1548 msgstr "確認密碼"
1549
1550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1552 msgid "Confirm Second Factor"
1553 msgstr "確認雙因素"
1554
1555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1556 msgid "Confirm TFA Removal"
1557 msgstr "確認移除 TFA"
1558
1559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1560 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1562 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1563 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1564 msgid "Confirm password"
1565 msgstr "確認密碼"
1566
1567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1572 msgid "Confirm your ({0}) password"
1573 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1574
1575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1577 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1578 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1581 msgid "Connection error"
1582 msgstr "連線錯誤"
1583
1584 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1585 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1586 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1587
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
1590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
1591 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1596 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1597 msgid "Console"
1598 msgstr "主控台"
1599
1600 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1601 msgid "Console Viewer"
1602 msgstr "主控台檢視器"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1607 msgid "Console mode"
1608 msgstr "主控台模式"
1609
1610 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1611 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1612 msgid "Contact"
1613 msgstr "連絡人"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1616 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1617 msgid "Container"
1618 msgstr "容器"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1621 msgid "Container template"
1622 msgstr "容器範本"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1625 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1626 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1627
1628 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1629 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1630 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1631 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1632 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1633 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1634 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1635 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1636 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1637 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1638 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1639 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1640 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1641 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1642 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1643 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1645 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1646 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1647 msgid "Content"
1648 msgstr "內容"
1649
1650 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1651 msgid "Content Type"
1652 msgstr "內容類型"
1653
1654 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1655 msgid "Content Type Filter"
1656 msgstr "內容類型篩選"
1657
1658 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1659 msgid "Continue"
1660 msgstr "繼續"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1664 msgid "Controller"
1665 msgstr "控制器"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1668 msgid "Controllers"
1669 msgstr "控制器"
1670
1671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
1672 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
1673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1677 msgid "Convert to template"
1678 msgstr "轉換成範本"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1682 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1684 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1685 msgid "Copy"
1686 msgstr "複製"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1689 msgid "Copy Information"
1690 msgstr "複製資訊"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1693 msgid "Copy Key"
1694 msgstr "複製金鑰"
1695
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1697 msgid "Copy Recovery Keys"
1698 msgstr "複製復原金鑰"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1701 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1702 msgid "Copy Secret Value"
1703 msgstr "複製密鑰值"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
1706 msgid "Copy data"
1707 msgstr "複製資料"
1708
1709 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1710 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1711 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1712
1713 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1714 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1715 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1716
1717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1720 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
1721 msgid "Cores"
1722 msgstr "核心"
1723
1724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1726 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1727 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1728
1729 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1730 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1731 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1732 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1733 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:869
1734 msgid "Count"
1735 msgstr "數量"
1736
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:294
1740 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1741 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1742 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1743 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
1745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1754 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
1755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1760 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1761 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1762 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1763 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1764 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1765 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1766 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1767 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1768 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1769 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1770 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1771 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1772 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1773 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1774 msgid "Create"
1775 msgstr "建立"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1778 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1779 msgid "Create CT"
1780 msgstr "建立 CT"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1783 msgid "Create CephFS"
1784 msgstr "建立 CephFS"
1785
1786 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1787 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1788 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1789 msgid "Create Cluster"
1790 msgstr "建立叢集"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1793 msgid "Create Device Nodes"
1794 msgstr "建立裝置節點"
1795
1796 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1797 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1798 msgid "Create VM"
1799 msgstr "建立 VM"
1800
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1804 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1805 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1806 msgid "Created"
1807 msgstr "建立"
1808
1809 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1810 msgid "Current Auth ID"
1811 msgstr "目前 Auth ID"
1812
1813 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1814 msgid "Current User"
1815 msgstr "目前使用者"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1818 msgid "Current layout"
1819 msgstr "目前配置"
1820
1821 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1822 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1823 msgid "Custom"
1824 msgstr "自訂"
1825
1826 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1827 msgid "Custom Rule Score"
1828 msgstr "自訂計分規則"
1829
1830 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1831 msgid "Custom Scores"
1832 msgstr "自訂計分"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1835 msgid "D.Port"
1836 msgstr "目標連接埠"
1837
1838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1839 msgid "DB Disk"
1840 msgstr "DB 磁碟"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1843 msgid "DB size"
1844 msgstr "DB 大小"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1848 msgid "DHCP"
1849 msgstr "DHCP"
1850
1851 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1852 msgid "DKIM"
1853 msgstr "DKIM"
1854
1855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1856 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1859 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1860 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1861 msgid "DNS"
1862 msgstr "DNS"
1863
1864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1865 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1866 msgid "DNS API"
1867 msgstr "DNS API"
1868
1869 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1870 msgid "DNS TXT Record"
1871 msgstr "DNS TXT 記錄"
1872
1873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1876 msgid "DNS domain"
1877 msgstr "DNS 網域名稱"
1878
1879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1886 msgid "DNS server"
1887 msgstr "DNS 伺服器"
1888
1889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1891 msgid "DNS servers"
1892 msgstr "DNS 伺服器"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1895 msgid "DNS zone"
1896 msgstr "DNS 區域"
1897
1898 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1899 msgid "DNS zone prefix"
1900 msgstr "DNS 區域首碼"
1901
1902 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1903 msgid "DNSBL Sites"
1904 msgstr "DNSBL 站台"
1905
1906 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1907 msgid "DNSBL Threshold"
1908 msgstr "DNSBL 臨界值"
1909
1910 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1911 msgid "Damaged"
1912 msgstr "已損毀"
1913
1914 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1915 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1916 msgid "Dashboard"
1917 msgstr "儀表板"
1918
1919 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1920 msgid "Dashboard Options"
1921 msgstr "儀表板選項"
1922
1923 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1924 msgid "Dashboard Storages"
1925 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1926
1927 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1928 msgid "Database Mirror"
1929 msgstr "資料庫鏡像"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1932 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1933 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1934 msgid "Datacenter"
1935 msgstr "資料中心"
1936
1937 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1938 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1939 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1940 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1941 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1942 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1943 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1944 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1945 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1946 msgid "Datastore"
1947 msgstr "資料儲存區"
1948
1949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1950 msgid "Datastore Mapping"
1951 msgstr "資料儲存區對應"
1952
1953 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1954 msgid "Datastore Options"
1955 msgstr "資料儲存區選項"
1956
1957 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1958 msgid "Datastore Usage"
1959 msgstr "資料儲存區使用量"
1960
1961 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
1962 msgid "Datastore is in maintenance mode"
1963 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
1964
1965 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
1966 msgid "Datastore is not available"
1967 msgstr "資料儲存區不可用"
1968
1969 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1970 msgid "Datastores"
1971 msgstr "資料儲存區"
1972
1973 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1974 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1975 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1976 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
1977 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1978 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1979 msgid "Date"
1980 msgstr "日期"
1981
1982 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1983 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1984 msgid "Day"
1985 msgstr "日"
1986
1987 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1988 msgid "Days"
1989 msgstr "日"
1990
1991 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1992 msgid "Days to show"
1993 msgstr "要顯示幾日"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
1996 msgid "Deactivate"
1997 msgstr "停用"
1998
1999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
2000 msgid "Deactivate {0} Account"
2001 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2002
2003 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2004 msgid "Decode"
2005 msgstr "解碼"
2006
2007 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2008 msgid "Deduplication"
2009 msgstr "重複資料刪除"
2010
2011 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
2012 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2013 msgid "Deduplication Factor"
2014 msgstr "重複資料刪除比例"
2015
2016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2017 msgid "Deep Scrub"
2018 msgstr "深層 Scrub"
2019
2020 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2021 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2022 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2023
2024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2026 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2027 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2028 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2029 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2030 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2031 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2033 msgid "Default"
2034 msgstr "預設"
2035
2036 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2037 msgid "Default (Always)"
2038 msgstr "預設 (總是)"
2039
2040 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2041 msgid "Default Datastore"
2042 msgstr "預設資料儲存區"
2043
2044 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2045 msgid "Default Language"
2046 msgstr "預設語言"
2047
2048 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2049 msgid "Default Relay"
2050 msgstr "預設轉送"
2051
2052 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
2053 msgid "Default Sync Options"
2054 msgstr "預設同步選項"
2055
2056 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2057 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2058 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2059
2060 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2061 msgid "Defaults to origin"
2062 msgstr "回到預設原點"
2063
2064 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2065 msgid "Defaults to requesting host URI"
2066 msgstr "預設請求主機 URI"
2067
2068 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
2069 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2070 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2071
2072 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2073 msgid "Deferred Mail"
2074 msgstr "延遲郵件"
2075
2076 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2077 msgid "Delay"
2078 msgstr "延遲"
2079
2080 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2081 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2082 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2083
2084 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2085 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2086 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2087 msgid "Delete"
2088 msgstr "刪除"
2089
2090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2091 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2092 msgid "Delete Custom Certificate"
2093 msgstr "刪除自訂憑證"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
2096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
2097 msgid "Delete Snapshot"
2098 msgstr "刪除快照"
2099
2100 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2101 msgid "Delete all Messages"
2102 msgstr "刪除所有郵件"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2105 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2106 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2109 msgid "Delete existing encryption key"
2110 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2111
2112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2113 msgid "Delete source"
2114 msgstr "刪除來源"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2117 msgid ""
2118 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2119 "created with it!"
2120 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2121
2122 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2123 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2124 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2125 msgid "Deliver"
2126 msgstr "傳遞"
2127
2128 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2129 msgid "Deliver to"
2130 msgstr "傳遞至"
2131
2132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2142 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2143 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2144 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2146 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2147 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2148 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2150 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2152 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2153 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2154 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2155 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:52
2156 msgid "Description"
2157 msgstr "說明"
2158
2159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2160 msgid "Description of the job"
2161 msgstr "該作業的描述"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2164 msgid "Dest. port"
2165 msgstr "目標連接埠"
2166
2167 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2168 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2169 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2170 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2171 msgid "Destination"
2172 msgstr "目標位址"
2173
2174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
2175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
2176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
2181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
2182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2186 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2188 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2189 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2190 msgid "Destroy"
2191 msgstr "銷毀"
2192
2193 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2194 msgid "Destroy '{0}'"
2195 msgstr "銷毀 '{0}'"
2196
2197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
2198 msgid "Destroy image from unknown guest"
2199 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2200
2201 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2202 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2203 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2207 msgid "Detach"
2208 msgstr "中斷連結"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2212 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2213 msgid "Detail"
2214 msgstr "詳細內容"
2215
2216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2217 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2218 msgid "Details"
2219 msgstr "詳細內容"
2220
2221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2222 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2224 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2225 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2226 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2230 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2231 msgid "Device"
2232 msgstr "裝置"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2235 msgid "Device Class"
2236 msgstr "裝置等級"
2237
2238 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2239 msgid "Device Ineligible"
2240 msgstr "裝置不符"
2241
2242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2243 msgid "Devices"
2244 msgstr "裝置"
2245
2246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2247 msgid "Digits"
2248 msgstr "位數"
2249
2250 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2251 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2252 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2253 msgid "Direction"
2254 msgstr "方向"
2255
2256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:288
2259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2260 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2261 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2262 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2263 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2264 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2265 msgid "Directory"
2266 msgstr "Directory"
2267
2268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2269 msgid "Directory Storage"
2270 msgstr "Directory 儲存"
2271
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2274 msgid "Disable"
2275 msgstr "停用"
2276
2277 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2278 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2279 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2280
2281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2282 msgid "Disable arp-nd suppression"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2287 msgid "Disabled"
2288 msgstr "停用"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2291 msgid ""
2292 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2293 "Proceed with caution."
2294 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2297 msgid "Discard"
2298 msgstr "Discard"
2299
2300 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2301 msgid "Discard address verification database"
2302 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2303
2304 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2305 msgid "Disclaimer"
2306 msgstr "免責聲明"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2309 msgid "Disconnect"
2310 msgstr "斷線"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2314 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2316 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2317 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2318 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2322 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2323 msgid "Disk"
2324 msgstr "磁碟"
2325
2326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2327 msgid "Disk Action"
2328 msgstr "磁碟動作"
2329
2330 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2331 msgid "Disk IO"
2332 msgstr "磁碟 IO"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2335 msgid "Disk Move"
2336 msgstr "磁碟移動"
2337
2338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2339 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2343 msgid "Disk image"
2344 msgstr "磁碟映像"
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2347 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2348 msgid "Disk size"
2349 msgstr "磁碟大小"
2350
2351 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2352 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2353 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2354 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2355 msgid "Disk usage"
2356 msgstr "磁碟使用量"
2357
2358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2359 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2361 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2362 msgid "Disks"
2363 msgstr "磁碟"
2364
2365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2367 msgid "Display"
2368 msgstr "顯示卡"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2371 msgid "Dns"
2372 msgstr "DNS"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2375 msgid "Dns prefix"
2376 msgstr "DNS 首碼"
2377
2378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2379 msgid "Dns server"
2380 msgstr "DNS 伺服器"
2381
2382 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2383 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2384 msgid "Do not encrypt backups"
2385 msgstr "不要加密備份"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2388 msgid "Do not use any media"
2389 msgstr "不要使用任何媒體"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1008
2392 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2393 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2394
2395 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2396 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2397 msgid "Documentation"
2398 msgstr "說明文件"
2399
2400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2401 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2402 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2403
2404 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2405 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2406 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2407
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2411 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2412 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2413 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2414 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2416 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2417 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2418 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2420 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2421 msgid "Domain"
2422 msgstr "網域"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2425 msgid "Down"
2426 msgstr "離線"
2427
2428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2429 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2430 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2431 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
2432 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2433 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2434 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2435 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2436 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2437 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2438 msgid "Download"
2439 msgstr "下載"
2440
2441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:819
2442 msgid "Download '{0}'"
2443 msgstr "下載 '{0}'"
2444
2445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2446 msgid "Download .tar.zst"
2447 msgstr "下載 .tar.zst"
2448
2449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:312
2451 msgid "Download .zip"
2452 msgstr "下載 .zip"
2453
2454 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2455 msgid "Download Files"
2456 msgstr "下載檔案"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2459 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2460 msgid "Download from URL"
2461 msgstr "從網址下載"
2462
2463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2464 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2465 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2466
2467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2469 msgid "Drag and drop to reorder"
2470 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2471
2472 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2473 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2474 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2475 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2476 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2477 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2478 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2479 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2480 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2481 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2482 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2483 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2484 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2485 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2486 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2487 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2488 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2489 msgid "Drive"
2490 msgstr "磁碟機"
2491
2492 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2493 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2494 msgid "Drive Number"
2495 msgstr "磁碟機編號"
2496
2497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2498 msgid "Drive is busy"
2499 msgstr "裝置忙碌"
2500
2501 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2502 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2503 msgid "Drives"
2504 msgstr "磁碟機"
2505
2506 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2507 msgid "Dry Run"
2508 msgstr "試行"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2511 msgid "Dummy Device"
2512 msgstr "虛擬裝置"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2515 msgid "Duplicate link address not allowed."
2516 msgstr "不允許連結位址重複。"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2519 msgid "Duplicate link number not allowed."
2520 msgstr "不允許連結編號重複。"
2521
2522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2524 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2525 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2526 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2527 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2528 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2529 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2530 msgid "Duration"
2531 msgstr "期間"
2532
2533 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2534 msgid "Dynamic"
2535 msgstr "動態"
2536
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2539 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2540 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2541 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2542 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2543 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2544 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2545 msgid "E-Mail"
2546 msgstr "郵件"
2547
2548 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2549 msgid "E-Mail Processing"
2550 msgstr "處理中的郵件"
2551
2552 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2553 msgid "E-Mail Volume"
2554 msgstr "處理郵件量"
2555
2556 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2557 msgid "E-Mail address"
2558 msgstr "郵件位址"
2559
2560 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2561 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2562 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
2565 msgid "E-Mail attribute"
2566 msgstr "E-Mail 屬性"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2571 msgid "EFI Disk"
2572 msgstr "EFI 磁碟"
2573
2574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2575 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2576 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2577
2578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2579 msgid "EFI Storage"
2580 msgstr "EFI 儲存"
2581
2582 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2583 msgid "EMail 'From:'"
2584 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2585
2586 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2587 msgid "EMail attribute name(s)"
2588 msgstr "郵件屬性名稱"
2589
2590 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2599 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2600 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2601 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2602 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2603 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2604 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2605 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2606 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2607 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2608 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2609 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2610 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:667
2617 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2618 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2619 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2621 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2622 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2623 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2624 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2626 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2627 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2628 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2629 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2630 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2631 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2636 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2637 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2638 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2639 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2645 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2646 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2648 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2649 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2650 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2651 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2652 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2653 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2654 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2655 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2656 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2657 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2658 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
2660 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2661 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2662 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2664 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2665 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2666 msgid "Edit"
2667 msgstr "編輯"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2670 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2671 msgid "Edit Notes"
2672 msgstr "編輯備註"
2673
2674 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2675 msgid "Edit dashboard settings"
2676 msgstr "編輯儀表板設定"
2677
2678 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2679 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2680 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2681
2682 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2683 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2684 msgid "Editable"
2685 msgstr "編輯"
2686
2687 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2688 msgid "Egress"
2689 msgstr "輸出"
2690
2691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2692 msgid ""
2693 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2694 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2695
2696 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2697 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2698 msgid "Eject"
2699 msgstr "退出"
2700
2701 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2702 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2703 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2704 msgid "Eject Media"
2705 msgstr "退出媒體"
2706
2707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2708 msgid "Email"
2709 msgstr "電子郵件"
2710
2711 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2712 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2713 msgid "Email from address"
2714 msgstr "寄件人郵件位址"
2715
2716 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2717 msgid "Email notification"
2718 msgstr "郵件提醒"
2719
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2722 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2725 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2727 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2728 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2729 msgid "Enable"
2730 msgstr "啓用"
2731
2732 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2733 msgid "Enable DKIM Signing"
2734 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2735
2736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2737 msgid "Enable NUMA"
2738 msgstr "啓用 NUMA"
2739
2740 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2741 msgid "Enable TLS"
2742 msgstr "啟用 TLS"
2743
2744 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2745 msgid "Enable TLS Logging"
2746 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2747
2748 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2749 msgid "Enable new"
2750 msgstr "啓用新"
2751
2752 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
2753 msgid "Enable new users"
2754 msgstr "啓用新使用者"
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2757 msgid "Enable quota"
2758 msgstr "啓用配額"
2759
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2764 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2765 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2766 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2767 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
2770 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2771 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2772 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2773 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2776 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2777 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2778 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2785 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2786 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2787 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2788 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2789 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2790 msgid "Enabled"
2791 msgstr "啟用"
2792
2793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2794 msgid "Enabled for Windows"
2795 msgstr "在 Windows 啟用"
2796
2797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2798 msgid "Encrypt OSD"
2799 msgstr "加密 OSD"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2802 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2803 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2804 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:881
2805 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2806 msgid "Encrypted"
2807 msgstr "加密"
2808
2809 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2810 msgid ""
2811 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2812 "client where the decryption key is located."
2813 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2814
2815 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2816 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2817 msgid "Encryption"
2818 msgstr "加密"
2819
2820 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2821 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2822 msgid "Encryption Fingerprint"
2823 msgstr "加密指紋"
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2826 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2827 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2828 msgid "Encryption Key"
2829 msgstr "加密金鑰"
2830
2831 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2832 msgid "Encryption Keys"
2833 msgstr "加密金鑰"
2834
2835 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2836 msgid "End"
2837 msgstr "結束"
2838
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2842 msgid "End Time"
2843 msgstr "結束時間"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2846 msgid "Enter URL to download"
2847 msgstr "輸入網址下載"
2848
2849 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2850 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2851 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2852
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2854 msgid "Entropy source"
2855 msgstr "熵來源"
2856
2857 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:307
2858 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2859 msgid "Entry"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
2863 msgid "Erase data"
2864 msgstr "抹除資料"
2865
2866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2867 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2870 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2880 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2884 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2885 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:235
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:155
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2894 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2895 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2896 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2897 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2898 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2899 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2900 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2901 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2902 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2903 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2904 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2905 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2906 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2907 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2908 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2923 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2926 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2927 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2928 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2929 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2930 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2931 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2932 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2933 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2934 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2941 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2942 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2944 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2945 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2946 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2947 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2948 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2949 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2950 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2951 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2960 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2961 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2962 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2963 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2964 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2965 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
2966 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2967 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2968 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2969 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2970 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2971 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2972 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2973 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
2974 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2975 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2976 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2977 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2978 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2979 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2980 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2981 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2982 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2983 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2984 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2985 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2986 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2987 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
2988 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2989 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2990 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2991 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2992 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2993 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2994 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2995 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2996 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2997 msgid "Error"
2998 msgstr "錯誤"
2999
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3002 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3003 msgid "Errors"
3004 msgstr "錯誤"
3005
3006 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3007 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
3008 msgid "Estimated Full"
3009 msgstr "估計用完時間"
3010
3011 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3012 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3013 msgid "Every Saturday"
3014 msgstr "每週六"
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3017 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3018 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3019 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3020 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3021 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3022 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3023 msgid "Every day"
3024 msgstr "每天"
3025
3026 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3027 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3028 msgid "Every first Saturday of the month"
3029 msgstr "每個月的第一個週六"
3030
3031 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3032 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3033 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3034 msgid "Every first day of the Month"
3035 msgstr "每個月的第一天"
3036
3037 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3038 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3039 msgid "Every hour"
3040 msgstr "每小時"
3041
3042 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3043 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3044 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3045 msgid "Every two hours"
3046 msgstr "每 2 小時"
3047
3048 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3049 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3050 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3051 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3052 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3053 msgid "Every {0} minutes"
3054 msgstr "每 {0} 分鐘"
3055
3056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3060 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3063 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3067 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3068 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3069 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3070 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3071 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3072 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3073 msgid "Example"
3074 msgstr "範例"
3075
3076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3077 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3078 msgid "Exclude selected VMs"
3079 msgstr "不包括已選取的 VM"
3080
3081 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3082 msgid "Existing LDAP address"
3083 msgstr "現有 LDAP 位址"
3084
3085 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3086 msgid "Existing volume groups"
3087 msgstr "現有的磁區群組"
3088
3089 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3090 msgid "Exit Nodes"
3091 msgstr "出口節點"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3094 msgid "Exit Nodes local routing"
3095 msgstr "出口節點本機路由"
3096
3097 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3098 msgid "Expand All"
3099 msgstr "全部展開"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3102 msgid "Experimental"
3103 msgstr "實驗性質"
3104
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3106 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3108 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3109 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3110 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3112 msgid "Expire"
3113 msgstr "有效期限"
3114
3115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3117 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3118 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3119 msgid "Expires"
3120 msgstr "有效期限"
3121
3122 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3123 msgid "Export"
3124 msgstr "匯出"
3125
3126 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3127 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3128 msgid "Export Media-Set"
3129 msgstr "匯出媒體集"
3130
3131 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3132 msgid "External SMTP Port"
3133 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3134
3135 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3136 msgid "FQDN or IP-address"
3137 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3138
3139 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3140 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3141 #, fuzzy
3142 msgid "FS Name"
3143 msgstr "名稱"
3144
3145 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3146 msgid "Factory Defaults"
3147 msgstr "出廠預設值"
3148
3149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3150 msgid "Failed"
3151 msgstr "失敗"
3152
3153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3154 msgid "Failing"
3155 msgstr "失敗次數"
3156
3157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3159 msgid "Fallback Server"
3160 msgstr "備援伺服器"
3161
3162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
3163 msgid "Fallback from storage config"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3167 msgid "Family"
3168 msgstr "系列"
3169
3170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3171 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3172 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3173
3174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3176 msgid "Features"
3177 msgstr "功能"
3178
3179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3180 msgid "Fencing"
3181 msgstr "隔離"
3182
3183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:366
3184 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3185 msgid "Field"
3186 msgstr "欄位"
3187
3188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3189 msgid "Fields"
3190 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3191
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:289
3194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
3195 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3196 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3197 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3198 msgid "File"
3199 msgstr "檔案"
3200
3201 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3202 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3203 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3204 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3205 msgid "File Restore"
3206 msgstr "檔案還原"
3207
3208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
3209 msgid "File Restore Download"
3210 msgstr "檔案還原下載"
3211
3212 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3213 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3214 msgid "File name"
3215 msgstr "檔案名稱"
3216
3217 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3218 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3219 msgid "File size"
3220 msgstr "檔案大小"
3221
3222 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3223 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3224 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3225 msgid "Filename"
3226 msgstr "檔案名稱"
3227
3228 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3229 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3230 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3231 msgid "Filesystem"
3232 msgstr "檔案系統"
3233
3234 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3235 msgid "Filetype"
3236 msgstr "檔案類型"
3237
3238 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3239 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3240 msgid "Filter"
3241 msgstr "篩選器"
3242
3243 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3244 msgid "Filter Type"
3245 msgstr "篩選器類型"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3248 msgid "Filter VMID"
3249 msgstr "篩選 VMID"
3250
3251 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Filter Value"
3254 msgstr "篩選 VMID"
3255
3256 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3257 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3262 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3263 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3264 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3265 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3266 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3267 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3268 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3269 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3270 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3271 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3272 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3273 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3274 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3275 msgid "Fingerprint"
3276 msgstr "指紋"
3277
3278 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3279 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3280 msgid "Finish"
3281 msgstr "完成"
3282
3283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3284 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3285 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3286 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3290 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3293 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3294 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3295 msgid "Firewall"
3296 msgstr "防火牆"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3299 msgid "Firmware"
3300 msgstr "韌體"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3303 msgid "First Ceph monitor"
3304 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3305
3306 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3307 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3308 msgid "First Name"
3309 msgstr "名"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3312 msgid "First Saturday each month"
3313 msgstr "每個月的第一個週六"
3314
3315 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3316 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3317 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3318 msgid "First day of the year"
3319 msgstr "每年的第一天"
3320
3321 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3322 msgid "Fixed"
3323 msgstr "已修復"
3324
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3326 msgid "Flags"
3327 msgstr "標籤"
3328
3329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3330 msgid "Floppy"
3331 msgstr "軟碟"
3332
3333 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3334 msgid "Flush"
3335 msgstr "重送"
3336
3337 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3338 msgid "Flush Queue"
3339 msgstr "重送佇列"
3340
3341 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3342 msgid "Folder View"
3343 msgstr "資料夾檢視"
3344
3345 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3346 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3347 msgid "Font-Family"
3348 msgstr "字型系列"
3349
3350 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3351 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3352 msgid "Font-Size"
3353 msgstr "字型大小"
3354
3355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3356 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3357 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3358
3359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3362 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3363 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3366 msgid "Force"
3367 msgstr "強制"
3368
3369 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3370 msgid "Force new Media-Set"
3371 msgstr "強制增加媒體集"
3372
3373 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3374 msgid "Forget Snapshot"
3375 msgstr "刪除快照"
3376
3377 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3378 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3379 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3380
3381 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3383 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3384 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3385 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3386 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3387 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3388 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3389 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3392 msgid "Format"
3393 msgstr "格式"
3394
3395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3396 msgid "Format media"
3397 msgstr "格式化媒體"
3398
3399 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3400 msgid "Format/Erase"
3401 msgstr "格式化/抹除"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3404 msgid "Fragmentation"
3405 msgstr "碎片程度"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3408 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3409 msgid "Free"
3410 msgstr "可用"
3411
3412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3415 msgid "Freeze CPU at startup"
3416 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3417
3418 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3419 msgid "Fri"
3420 msgstr "週五"
3421
3422 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3423 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3424 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3425 msgid "From"
3426 msgstr "從"
3427
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
3429 msgid "From Backup"
3430 msgstr "從備份"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3436 msgid "From Device"
3437 msgstr "來自裝置"
3438
3439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3441 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3442 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3443 msgid "From File"
3444 msgstr "上傳檔案"
3445
3446 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3447 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3448 msgid "From Slot"
3449 msgstr "從插槽"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
3452 msgid "From backup configuration"
3453 msgstr "從備份設定"
3454
3455 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3456 msgid "Full"
3457 msgstr "完整"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3460 msgid "Full Clone"
3461 msgstr "完整複製"
3462
3463 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3464 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3465 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3466 msgid "GC Schedule"
3467 msgstr "廢棄項目清理排程"
3468
3469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3470 msgid "Garbage Collect"
3471 msgstr "廢棄項目回收"
3472
3473 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3474 msgid "Garbage Collection"
3475 msgstr "廢棄項目清理"
3476
3477 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3478 msgid "Garbage Collection Schedule"
3479 msgstr "廢棄項目清理排程"
3480
3481 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3482 msgid "Garbage collections"
3483 msgstr "廢棄項目清理"
3484
3485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3493 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3494 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3495 msgid "Gateway"
3496 msgstr "閘道"
3497
3498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3499 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3503 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3504 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3505 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3506 msgid "General"
3507 msgstr "一般"
3508
3509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Ghost OSDs"
3512 msgstr "客體作業系統"
3513
3514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3515 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3516 msgid "Granted Permissions"
3517 msgstr "已授予權限"
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3521 msgid "Graphic card"
3522 msgstr "顯示卡"
3523
3524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3525 msgid "Greylisted Mails"
3526 msgstr "列入灰名單郵件"
3527
3528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3529 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3530 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3532 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3533 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3534 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3535 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3536 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3537 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3538 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3539 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3540 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3541 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3542 msgid "Group"
3543 msgstr "群組"
3544
3545 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
3546 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3547 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3548 msgid "Group Filter"
3549 msgstr "群組篩選器"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3552 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3553 msgid "Group Permission"
3554 msgstr "群組權限"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:252
3557 msgid "Group classes"
3558 msgstr "群組 classes"
3559
3560 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3561 msgid "Group member"
3562 msgstr "群組成員"
3563
3564 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3565 msgid "Group objectclass"
3566 msgstr "群組 objectclass"
3567
3568 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3569 msgid "Groupname attr."
3570 msgstr "群組名稱屬性"
3571
3572 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:235
3573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3575 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3576 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
3577 msgid "Groups"
3578 msgstr "群組"
3579
3580 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3581 msgid "Groups of '{0}'"
3582 msgstr "'{0}' 的群組"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3585 msgid "Guest"
3586 msgstr "客體"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3589 msgid "Guest Agent Network Information"
3590 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3591
3592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3594 msgid "Guest Agent not running"
3595 msgstr "Guest Agent 未執行"
3596
3597 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3598 msgid "Guest Image"
3599 msgstr "客體映像"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3602 msgid "Guest Notes"
3603 msgstr "客體備註"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3606 msgid "Guest OS"
3607 msgstr "客體作業系統"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3610 msgid "Guest user"
3611 msgstr "來賓使用者"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3614 msgid "Guests"
3615 msgstr "客體"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
3618 msgid "Guests without backup job"
3619 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3622 msgid "HA Group"
3623 msgstr "高可用性群組"
3624
3625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3626 msgid "HA Settings"
3627 msgstr "高可用性設定"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3630 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3631 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3632 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3633 msgid "HA State"
3634 msgstr "高可用性狀態"
3635
3636 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3637 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3638 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3639 msgid "HD space"
3640 msgstr "硬碟空間"
3641
3642 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3643 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3644 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3645 msgid "HTTP proxy"
3646 msgstr "HTTP 代理"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3652 msgid "Hard Disk"
3653 msgstr "硬碟"
3654
3655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Hardlink"
3658 msgstr "硬碟"
3659
3660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3661 msgid "Hardware"
3662 msgstr "硬體"
3663
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3665 msgid "Hash Policy"
3666 msgstr "Hash 原則"
3667
3668 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3669 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3670 msgid "Hash algorithm"
3671 msgstr "雜湊演算法"
3672
3673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3674 msgid "Hash policy"
3675 msgstr "Hash 原則"
3676
3677 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3678 msgid "Header"
3679 msgstr "標頭"
3680
3681 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3682 msgid "Header Attribute"
3683 msgstr "標頭屬性"
3684
3685 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3686 msgid "Headers"
3687 msgstr "標頭"
3688
3689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3693 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3694 msgid "Health"
3695 msgstr "健康狀況"
3696
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3698 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3699 msgid "Help"
3700 msgstr "說明"
3701
3702 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3703 msgid "Help Desk"
3704 msgstr "技術支援者"
3705
3706 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3707 msgid "Heuristic Score"
3708 msgstr "啟發式學習計分"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
3711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3713 msgid "Hibernate"
3714 msgstr "休眠"
3715
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3717 msgid "Hibernation VM State"
3718 msgstr "休眠 VM 狀態"
3719
3720 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3721 msgid "Hide Internal Hosts"
3722 msgstr "隱藏內部主機"
3723
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3725 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3726 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3727 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3728 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3729 msgid "Hint"
3730 msgstr "提示"
3731
3732 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3733 msgid "History (last Month)"
3734 msgstr "歷程 (上個月)"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3738 msgid "Hookscript"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3745 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3746 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3747 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3748 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3749 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3750 msgid "Host"
3751 msgstr "主機"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3754 msgid "Host CPU usage"
3755 msgstr "主機 CPU 使用量"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3758 msgid "Host Memory usage"
3759 msgstr "主機記憶體使用量"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3762 msgid "Host group"
3763 msgstr "主機群組"
3764
3765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3766 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3767 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3773 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3774 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
3775 msgid "Hostname"
3776 msgstr "主機名稱"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3779 msgid "Hosts"
3780 msgstr "Hosts"
3781
3782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3785 msgid "Hotplug"
3786 msgstr "熱插拔"
3787
3788 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3789 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3790 msgid "Hour"
3791 msgstr "時"
3792
3793 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3794 msgid "Hourly Distribution"
3795 msgstr "每小時分佈"
3796
3797 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3798 msgid "Hours to show"
3799 msgstr "要顯示幾小時"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3802 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3803 msgid "ICMP type"
3804 msgstr "ICMP 類型"
3805
3806 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
3808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3809 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3810 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3811 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3813 msgid "ID"
3814 msgstr "ID"
3815
3816 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3817 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3818 msgid "IO Delay"
3819 msgstr "IO 延遲"
3820
3821 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3822 msgid "IO Delay (ms)"
3823 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3824
3825 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3826 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3827 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3828 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3829 msgid "IO delay"
3830 msgstr "IO 延遲"
3831
3832 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3833 msgid "IO wait"
3834 msgstr "IO 等待"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3837 msgid "IOMMU Group"
3838 msgstr "IOMMU 群組"
3839
3840 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3841 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3842 msgid "IP"
3843 msgstr "IP"
3844
3845 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3846 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3847 msgid "IP Address"
3848 msgstr "IP 位址"
3849
3850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3851 msgid "IP Config"
3852 msgstr "IP 設定"
3853
3854 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3855 msgid "IP Network"
3856 msgstr "IP 網路"
3857
3858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3861 msgid "IP address"
3862 msgstr "IP 位址"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3865 msgid "IP filter"
3866 msgstr "IP 篩選器"
3867
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3869 msgid "IP resolved by node's hostname"
3870 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3874 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3875 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3876 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3877 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3878 msgid "IP/CIDR"
3879 msgstr "IP/CIDR"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3883 msgid "IPSet"
3884 msgstr "IP 集合"
3885
3886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3888 msgid "IPv4"
3889 msgstr "IPv4"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3892 msgid "IPv4/CIDR"
3893 msgstr "IPv4/CIDR"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3897 msgid "IPv6"
3898 msgstr "IPv6"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3901 msgid "IPv6/CIDR"
3902 msgstr "IPv6/CIDR"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3905 msgid "ISO Images"
3906 msgstr "ISO 映像"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3910 msgid "ISO image"
3911 msgstr "ISO 映像"
3912
3913 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3914 msgid "Idle"
3915 msgstr "閒置"
3916
3917 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3919 msgid "Import"
3920 msgstr "匯入"
3921
3922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3923 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3924 msgid "Import-Export Slots"
3925 msgstr "匯入匯出插槽"
3926
3927 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3928 msgid "Import/Export Slots"
3929 msgstr "匯入匯出插槽"
3930
3931 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3932 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3933 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3934
3935 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3936 msgid "In"
3937 msgstr "內送"
3938
3939 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3940 msgid "In & Out"
3941 msgstr "內送 & 外寄"
3942
3943 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3944 msgid "Include Empty Senders"
3945 msgstr "包括空寄件者"
3946
3947 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3948 msgid "Include Greylist"
3949 msgstr "包括灰名單"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3952 msgid "Include RAM"
3953 msgstr "包括記憶體"
3954
3955 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3956 msgid "Include Statistics"
3957 msgstr "包含統計資料"
3958
3959 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3960 msgid "Include all groups"
3961 msgstr "包含所有群組"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3964 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3965 msgid "Include selected VMs"
3966 msgstr "包括已選取的 VM"
3967
3968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3970 msgid "Include volume in backup job"
3971 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3972
3973 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
3974 msgid "Included disks"
3975 msgstr "包括磁碟"
3976
3977 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3978 msgid "Incoming"
3979 msgstr "內送"
3980
3981 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3982 msgid "Incoming Mail Traffic"
3983 msgstr "內送郵件流量"
3984
3985 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3986 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3987 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3988 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3989 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3990 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3991 msgid "Incoming Mails"
3992 msgstr "內送郵件"
3993
3994 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3995 msgid "Incremental Download"
3996 msgstr "累加下載"
3997
3998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3999 msgid "Info"
4000 msgstr "資訊"
4001
4002 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4003 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4004 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4005 msgid "Information"
4006 msgstr "資訊"
4007
4008 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4009 msgid "Ingress"
4010 msgstr "輸入"
4011
4012 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4014 msgid "Initialize Disk with GPT"
4015 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4016
4017 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4018 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4019 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4020 msgid "Input Policy"
4021 msgstr "輸入原則"
4022
4023 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4024 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4025 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4028 msgid "Insert"
4029 msgstr "新增"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4032 msgid "Install Ceph"
4033 msgstr "安裝 Ceph"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4036 msgid "Installation"
4037 msgstr "安裝"
4038
4039 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4040 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4043 msgid "Interface"
4044 msgstr "介面"
4045
4046 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4047 msgid "Interfaces"
4048 msgstr "介面"
4049
4050 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4051 msgid "Internal SMTP Port"
4052 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4053
4054 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4055 msgid "Interval"
4056 msgstr "頻率"
4057
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4059 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4060 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4061 msgid "Invalid Value"
4062 msgstr "無效的數值"
4063
4064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4065 msgid "Invalid file size"
4066 msgstr "無效的檔案大小"
4067
4068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4070 msgid "Invalid file size: "
4071 msgstr "無效的檔案大小: "
4072
4073 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4074 msgid "Invalid permission path."
4075 msgstr "無效的權限路徑。"
4076
4077 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4078 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4079 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4080 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4081 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4082 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4083 msgid "Inventory"
4084 msgstr "庫存"
4085
4086 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4087 msgid "Inventory Update"
4088 msgstr "庫存更新"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4091 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4092 msgid "Ipam"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4096 msgid "Is this token already registered?"
4097 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4102 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4103 msgid "Issuer"
4104 msgstr "簽發者"
4105
4106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4107 msgid "Issuer Name"
4108 msgstr "簽發者"
4109
4110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4111 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4112 msgid "Issuer URL"
4113 msgstr "簽發者 URL"
4114
4115 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4116 msgid ""
4117 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4118 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4119 msgstr ""
4120 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4121 "免發生資料不一致問題。"
4122
4123 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4124 msgid ""
4125 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4126 "Server."
4127 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4128
4129 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Iterations"
4132 msgstr "期間"
4133
4134 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4135 msgid "Job"
4136 msgstr "作業"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4139 msgid "Job Comment"
4140 msgstr "作業備註"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
4143 msgid "Job Detail"
4144 msgstr "作業細節"
4145
4146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4147 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4148 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4149 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4150 msgid "Job ID"
4151 msgstr "作業 ID"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4154 msgid "Job Schedule Simulator"
4155 msgstr "排程作業模擬器"
4156
4157 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4158 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4159 msgid "Join"
4160 msgstr "加入"
4161
4162 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
4163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4164 msgid "Join Cluster"
4165 msgstr "加入叢集"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4168 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4169 msgid "Join Information"
4170 msgstr "加入資訊"
4171
4172 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4173 msgid "Join Task Finished"
4174 msgstr "加入作業完成"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4177 msgid "Join {0}"
4178 msgstr "加入 {0}"
4179
4180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4181 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4182 msgid "Junk Mails"
4183 msgstr "廢文郵件"
4184
4185 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4186 msgid "KSM sharing"
4187 msgstr "KSM 共用"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4191 msgid "KVM hardware virtualization"
4192 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4193
4194 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4195 msgid "Keep"
4196 msgstr "保留"
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4199 msgid "Keep All"
4200 msgstr "保留全部"
4201
4202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4203 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4205 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4206 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4207 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4208 msgid "Keep Daily"
4209 msgstr "保留最近天數"
4210
4211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4212 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4214 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4215 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4216 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4217 msgid "Keep Hourly"
4218 msgstr "保留最近時數"
4219
4220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4221 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4222 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4223 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4224 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4225 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4226 msgid "Keep Last"
4227 msgstr "保留最近份數"
4228
4229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4230 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4231 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4232 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4234 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4235 msgid "Keep Monthly"
4236 msgstr "保留最近月數"
4237
4238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4239 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4240 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4241 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4242 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4243 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4244 msgid "Keep Weekly"
4245 msgstr "保留最近週數"
4246
4247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4248 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4249 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4250 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4251 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4252 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4253 msgid "Keep Yearly"
4254 msgstr "保留最近年數"
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4257 msgid "Keep all backups"
4258 msgstr "保留所有備份"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4261 msgid "Keep encryption key"
4262 msgstr "保持加密金鑰"
4263
4264 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4265 msgid "Keep old mails"
4266 msgstr "保留舊郵件"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4269 msgid ""
4270 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4271 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4272
4273 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4274 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4275 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4276 msgid "Kernel Version"
4277 msgstr "Linux 核心版本"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4280 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4281 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4282 msgid "Key"
4283 msgstr "金鑰"
4284
4285 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4286 msgid "Key IDs"
4287 msgstr "金鑰 ID"
4288
4289 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4290 msgid "Key Size"
4291 msgstr "金鑰大小"
4292
4293 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4294 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4297 msgid "Keyboard Layout"
4298 msgstr "鍵盤配置"
4299
4300 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4301 msgid "LDAP Group"
4302 msgstr "LDAP 群組"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4305 msgid "LDAP Server"
4306 msgstr "LDAP 伺服器"
4307
4308 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4309 msgid "LDAP User"
4310 msgstr "LDAP 使用者"
4311
4312 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4313 msgid "LDAP filter"
4314 msgstr "IP 篩選器"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
4317 msgid "LVM Storage"
4318 msgstr "LVM 儲存"
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4321 msgid "LVM-Thin Storage"
4322 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4325 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4326 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4327 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4328 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4330 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4331 msgid "LXC Container"
4332 msgstr "LXC 容器"
4333
4334 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4335 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4336 msgid "Label"
4337 msgstr "標籤"
4338
4339 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4340 msgid "Label Information"
4341 msgstr "標籤資訊"
4342
4343 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4344 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4345 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4346 msgid "Label Media"
4347 msgstr "標籤媒體"
4348
4349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4351 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4352 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4353 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4354 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4355 msgid "Language"
4356 msgstr "語言"
4357
4358 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4359 msgid "Languages"
4360 msgstr "語言"
4361
4362 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4363 msgid "Last Backup"
4364 msgstr "最後備份"
4365
4366 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4367 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4368 msgid "Last Name"
4369 msgstr "姓"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4372 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4373 msgid "Last Sync"
4374 msgstr "上次同步"
4375
4376 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4377 msgid "Last Update"
4378 msgstr "上次更新"
4379
4380 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4381 msgid "Last Verification"
4382 msgstr "上一次驗證"
4383
4384 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4385 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4386 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4387 msgid "Last checked"
4388 msgstr "上次檢查時間"
4389
4390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4392 msgid "Latest"
4393 msgstr "最新"
4394
4395 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4396 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4397 msgid "Latest Only"
4398 msgstr "僅最新"
4399
4400 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4401 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4402 msgid "Layout"
4403 msgstr "配置"
4404
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4406 msgid ""
4407 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4408 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4409
4410 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4411 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4412 msgid "Letter Spacing"
4413 msgstr "字元間距"
4414
4415 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4416 msgid "Level"
4417 msgstr "等級"
4418
4419 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4420 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4421 msgid "Lifetime (days)"
4422 msgstr "存留時間 (日)"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4425 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4426 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4427
4428 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4429 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4430 msgid "Line Height"
4431 msgstr "行高"
4432
4433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4441 msgid "Link {0}"
4442 msgstr "連結 {0}"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4445 msgid "Linked Clone"
4446 msgstr "連結複製"
4447
4448 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4449 msgid "Live Mode"
4450 msgstr "即時模式"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
4453 msgid "Live restore"
4454 msgstr "即時還原"
4455
4456 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4457 msgid "Load"
4458 msgstr "載入"
4459
4460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4461 msgid "Load Media"
4462 msgstr "載入媒體"
4463
4464 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4465 msgid "Load Media into Drive"
4466 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4470 msgid "Load SSH Key File"
4471 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4472
4473 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4474 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4475 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4476 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4477 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4478 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4479 msgid "Load average"
4480 msgstr "平均負載"
4481
4482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4483 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4484 msgid "Loading"
4485 msgstr "載入中"
4486
4487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4488 msgid "Loading..."
4489 msgstr "載入中..."
4490
4491 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4492 msgid "Local"
4493 msgstr "本機"
4494
4495 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4496 msgid "Local Backup/Restore"
4497 msgstr "本機備份/還原"
4498
4499 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4500 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4501 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4502 msgid "Local Datastore"
4503 msgstr "本機儲存區"
4504
4505 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4506 msgid "Local Owner"
4507 msgstr "本機擁有者"
4508
4509 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4510 msgid "Local Store"
4511 msgstr "本機儲存"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4514 msgid "Local Time"
4515 msgstr "本地時間"
4516
4517 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4518 msgid "Location"
4519 msgstr "位置"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4522 msgid "Lock"
4523 msgstr "鎖定"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4527 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4528 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4530 msgid "Log"
4531 msgstr "記錄"
4532
4533 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4534 msgid "Log In"
4535 msgstr "登入"
4536
4537 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4538 msgid "Log Rotation"
4539 msgstr "記錄循環"
4540
4541 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4542 msgid "Log burst limit"
4543 msgstr "記錄突發限制"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4546 msgid "Log in as root to install."
4547 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4548
4549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4551 msgid "Log level"
4552 msgstr "記錄層級"
4553
4554 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4555 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4556 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4557 msgid "Log rate limit"
4558 msgstr "記錄頻率限制"
4559
4560 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4561 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4562 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4563 msgid "Login"
4564 msgstr "登入"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4567 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4568 msgid "Login (OpenID redirect)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4572 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4573 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4574 msgid "Login failed. Please try again"
4575 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4576
4577 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4578 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4579 msgid "Logout"
4580 msgstr "登出"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4583 msgid "Logs"
4584 msgstr "記錄"
4585
4586 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4587 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4588 msgid "Longest Tasks"
4589 msgstr "最耗時作業"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4592 msgid "Loopback Interface"
4593 msgstr "回送介面"
4594
4595 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
4596 msgid "Lower"
4597 msgstr "下限"
4598
4599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4603 msgid "MAC address"
4604 msgstr "MAC 位址"
4605
4606 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4607 msgid "MAC address prefix"
4608 msgstr "MAC 位址首碼"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4611 msgid "MAC filter"
4612 msgstr "MAC 篩選"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4615 msgid "MDev Type"
4616 msgstr "MDev 類型"
4617
4618 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4619 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4620 msgid "MIME type"
4621 msgstr "MIME 類型"
4622
4623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4627 msgid "Machine"
4628 msgstr "機器架構"
4629
4630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4631 msgid ""
4632 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4633 "OS."
4634 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4637 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4639 msgid "Macro"
4640 msgstr "巨集"
4641
4642 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4643 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4644 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4645 msgid "Mail"
4646 msgstr "郵件"
4647
4648 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4649 msgid "Mail Filter"
4650 msgstr "郵件篩選器"
4651
4652 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4653 msgid "Mail Proxy"
4654 msgstr "郵件代理"
4655
4656 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4657 msgid "Mails / min"
4658 msgstr "郵件 / 分"
4659
4660 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:45
4661 msgid "Maintenance Type"
4662 msgstr "維護類型"
4663
4664 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4665 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4666 msgid "Maintenance mode"
4667 msgstr "維護模式"
4668
4669 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4670 msgid ""
4671 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4672 "the label written on the tape."
4673 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4674
4675 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4676 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4677 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4680 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4681 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4682
4683 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4684 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4685 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4689 msgid "Manage HA"
4690 msgstr "受高可用性管理"
4691
4692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4694 msgid "Manage {0}"
4695 msgstr "管理 {0}"
4696
4697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4698 msgid "Manager"
4699 msgstr "管理器"
4700
4701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4702 msgid "Managers"
4703 msgstr "管理器"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4707 msgid "Manufacturer"
4708 msgstr "製造商"
4709
4710 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4711 msgid "Match"
4712 msgstr "符合"
4713
4714 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4715 msgid "Match Archive Filename"
4716 msgstr "符合壓縮檔名"
4717
4718 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4719 msgid "Match Field"
4720 msgstr "符合欄位"
4721
4722 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4723 msgid "Match Filename"
4724 msgstr "符合檔名"
4725
4726 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4727 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4728 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4729
4730 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4731 msgid "Max credit card numbers"
4732 msgstr "最大信用卡號碼數"
4733
4734 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4735 msgid "Max file size"
4736 msgstr "最大的檔案大小"
4737
4738 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4739 msgid "Max files"
4740 msgstr "最大檔案數"
4741
4742 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4743 msgid "Max recursion"
4744 msgstr "最大遞迴層數"
4745
4746 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4747 msgid "Max scan size"
4748 msgstr "最大掃描大小"
4749
4750 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4751 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4752 msgid "Max. Relocate"
4753 msgstr "最多重新遷移"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4756 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4757 msgid "Max. Restart"
4758 msgstr "最多重新啟動"
4759
4760 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4761 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4762 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4765 msgid "Maximum Protected"
4766 msgstr "最大保護數"
4767
4768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4769 msgid "Maximum characters"
4770 msgstr "最大字元數"
4771
4772 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4773 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4774 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4775 msgid "Media"
4776 msgstr "媒體"
4777
4778 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4779 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4780 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4781 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4782 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4783 msgid "Media Pool"
4784 msgstr "媒體集區"
4785
4786 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4787 msgid "Media Pools"
4788 msgstr "媒體集區"
4789
4790 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4791 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4793 msgid "Media-Set"
4794 msgstr "媒體集"
4795
4796 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4798 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4799 msgid "Media-Set UUID"
4800 msgstr "媒體集 UUID"
4801
4802 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4803 msgid "Mediated Devices"
4804 msgstr "Mediated 裝置"
4805
4806 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4807 msgid "Members"
4808 msgstr "成員"
4809
4810 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4812 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4817 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4823 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:329
4824 msgid "Memory"
4825 msgstr "記憶體"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4828 msgid "Memory size"
4829 msgstr "記憶體大小"
4830
4831 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4832 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4833 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4834 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4835 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4836 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4837 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4838 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4839 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4840 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4841 msgid "Memory usage"
4842 msgstr "記憶體使用量"
4843
4844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4846 msgid "Message"
4847 msgstr "訊息"
4848
4849 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4850 msgid "Message Size (bytes)"
4851 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4852
4853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4854 msgid "Meta Data Servers"
4855 msgstr "Meta Data 伺服器"
4856
4857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4858 msgid "Metadata Servers"
4859 msgstr "中繼資料伺服器"
4860
4861 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4862 msgid "Metadata Size"
4863 msgstr "中繼資料大小"
4864
4865 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4866 msgid "Metadata Usage"
4867 msgstr "中繼資料使用量"
4868
4869 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4870 msgid "Metadata Used"
4871 msgstr "中繼資料已使用"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4874 msgid "Metric Server"
4875 msgstr "指標伺服器"
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
4879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
4880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4882 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4883 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4884 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4887 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4888 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4889 msgid "Migrate"
4890 msgstr "遷移"
4891
4892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4893 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4894 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4895
4896 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4897 msgid "Migration"
4898 msgstr "遷移"
4899
4900 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4901 msgid "Migration Settings"
4902 msgstr "遷移設定"
4903
4904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4905 msgid "Min. # of PGs"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4911 msgid "Min. Size"
4912 msgstr "最小"
4913
4914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4915 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4917 msgid "Minimum characters"
4918 msgstr "最小字元數"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4921 msgid "Minimum memory"
4922 msgstr "最小記憶體"
4923
4924 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4925 msgid "Mixed"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4929 msgid "Mixed Subscriptions"
4930 msgstr "綜合技術支援合約"
4931
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4935 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4936 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4937 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4938 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4939 msgid "Mode"
4940 msgstr "模式"
4941
4942 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4944 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4948 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4949 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4950 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4951 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4952 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4953 msgid "Model"
4954 msgstr "型號"
4955
4956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:277
4957 msgid "Modified"
4958 msgstr "最後修改"
4959
4960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4961 msgid "Modify a TFA entry's description"
4962 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4963
4964 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4965 msgid "Mon"
4966 msgstr "週一"
4967
4968 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4969 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
4970 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
4971 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4972 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
4973 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4974 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4975 msgid "Monday to Friday"
4976 msgstr "週一至週五"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4979 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4981 msgid "Monitor"
4982 msgstr "監視器"
4983
4984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4985 msgid "Monitor node"
4986 msgstr "監視器節點"
4987
4988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4989 msgid "Monitors"
4990 msgstr "監視器"
4991
4992 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4993 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4994 msgid "Month"
4995 msgstr "月"
4996
4997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
4998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4999 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5000 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5001 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5002 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5005 msgid "More"
5006 msgstr "更多"
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
5009 msgid "Mount"
5010 msgstr "掛載"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5017 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:207
5018 msgid "Mount Point"
5019 msgstr "掛接點"
5020
5021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5022 msgid "Mount Point ID"
5023 msgstr "掛接點 ID"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5026 msgid "Mount options"
5027 msgstr "掛接選項"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5031 msgid "Move Storage"
5032 msgstr "遷移儲存"
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
5035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5036 msgid "Move Volume"
5037 msgstr "遷移磁區"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
5040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5041 msgid "Move disk"
5042 msgstr "遷移磁碟"
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5045 msgid "Move disk to another storage"
5046 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5049 msgid "Move volume to another storage"
5050 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5051
5052 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5053 msgid "Multiple E-Mails selected"
5054 msgstr "已選擇多筆郵件"
5055
5056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5057 msgid ""
5058 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5059 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5060
5061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5062 msgid "Must end with"
5063 msgstr "必需結尾以"
5064
5065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5068 msgid "Must start with"
5069 msgstr "必須開頭以"
5070
5071 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5072 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5073 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5074 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5075 msgid "My Settings"
5076 msgstr "我的設定"
5077
5078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5079 msgid "N/A"
5080 msgstr "無"
5081
5082 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5083 msgid "NFS Version"
5084 msgstr "NFS 版本"
5085
5086 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5087 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5088 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5089
5090 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5091 msgid "NOW"
5092 msgstr "現在"
5093
5094 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5095 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:257
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5104 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5105 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5106 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5107 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5108 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5109 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5110 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5111 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5116 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5119 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5120 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5121 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5123 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5124 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5125 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5126 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5127 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5128 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5129 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5130 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5131 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5132 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5133 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5134 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5135 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5136 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5137 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5141 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5142 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5146 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5147 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5148 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5149 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5150 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5151 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5152 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5154 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5155 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5162 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5163 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5164 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:310
5166 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5167 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5168 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5169 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5170 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5173 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5174 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5175 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5176 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5177 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5178 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5179 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5180 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5181 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5182 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5183 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5184 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5185 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5186 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5187 msgid "Name"
5188 msgstr "名稱"
5189
5190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5191 msgid "Name, Format"
5192 msgstr "名稱, 格式"
5193
5194 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5195 msgid "Namespace"
5196 msgstr "命名空間"
5197
5198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5199 msgid "Need at least one mapping"
5200 msgstr "至少需要一個對應"
5201
5202 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5203 msgid "Need at least one snapshot"
5204 msgstr "至少需要一個快照"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5208 msgid "Nesting"
5209 msgstr "巢狀"
5210
5211 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5212 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5213 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5214
5215 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5216 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5217 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5218
5219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5220 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5221 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5224 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5226 msgid "Network"
5227 msgstr "網路"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5230 msgid "Network Config"
5231 msgstr "網路設定"
5232
5233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5239 msgid "Network Device"
5240 msgstr "網路裝置"
5241
5242 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5243 msgid "Network Interfaces"
5244 msgstr "網路介面"
5245
5246 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5247 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5248 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5249 msgid "Network traffic"
5250 msgstr "網路流量"
5251
5252 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5253 msgid "Network(s)"
5254 msgstr "網路"
5255
5256 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5257 msgid "Network/Time"
5258 msgstr "網路/時間"
5259
5260 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5261 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5262 msgid "Networks"
5263 msgstr "網路"
5264
5265 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5267 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5268 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5269 msgid "Never"
5270 msgstr "從不"
5271
5272 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5273 msgid "New Backup"
5274 msgstr "增加備份"
5275
5276 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5277 msgid "New Owner"
5278 msgstr "新擁有者"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5281 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5282 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5286 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5287 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5288 msgid "Next"
5289 msgstr "繼續"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
5292 msgid "Next Free VMID Range"
5293 msgstr "可用 VMID 範圍"
5294
5295 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5296 msgid "Next Media"
5297 msgstr "下個媒體"
5298
5299 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
5300 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5301 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5302 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5303 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5304 msgid "Next Run"
5305 msgstr "下次執行"
5306
5307 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5308 msgid "Next Sync"
5309 msgstr "下次同步"
5310
5311 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5312 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5313 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5314 msgid "Next due date"
5315 msgstr "下個到期日"
5316
5317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5319 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5320 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5321 msgid "No"
5322 msgstr "否"
5323
5324 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5325 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5326 msgid "No Account available."
5327 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5328
5329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5331 msgid "No Accounts configured"
5332 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5333
5334 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5335 msgid "No Attachments"
5336 msgstr "沒有附件"
5337
5338 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5339 msgid "No Changer"
5340 msgstr "沒有抽換器"
5341
5342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5343 msgid "No CloudInit Drive found"
5344 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5345
5346 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5347 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5348 msgid "No Data"
5349 msgstr "沒有資料"
5350
5351 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5352 msgid "No Datastores configured"
5353 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5354
5355 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5356 msgid "No Delay"
5357 msgstr "沒有延遲"
5358
5359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5360 msgid "No Disk selected"
5361 msgstr "沒有選擇磁碟"
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5364 msgid "No Disks"
5365 msgstr "沒有磁碟"
5366
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5368 msgid "No Disks found"
5369 msgstr "沒有找到磁碟"
5370
5371 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5372 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5373 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5374 msgid "No Disks unused"
5375 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5376
5377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5378 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5379 msgid "No Domains configured"
5380 msgstr "沒有已配置的網域"
5381
5382 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5383 msgid "No E-Mail address selected"
5384 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5385
5386 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5387 msgid "No Groups"
5388 msgstr "沒有群組"
5389
5390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5391 msgid "No Guest Agent configured"
5392 msgstr "未設定 Guest Agent"
5393
5394 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5395 msgid "No Help available"
5396 msgstr "沒有可用的說明"
5397
5398 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5399 msgid "No Mount-Units found"
5400 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5403 msgid "No OSD selected"
5404 msgstr "沒有選擇 OSD"
5405
5406 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5407 msgid "No Objects"
5408 msgstr "沒有物件"
5409
5410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5411 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5412 msgid "No Plugins configured"
5413 msgstr "沒有已配置的外掛"
5414
5415 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5416 msgid "No Reports"
5417 msgstr "沒有報告"
5418
5419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5420 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5421 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5422
5423 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5424 msgid "No Snapshots"
5425 msgstr "沒有快照"
5426
5427 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5428 msgid "No Snapshots found"
5429 msgstr "沒有找到快照"
5430
5431 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5432 msgid "No Spam Info"
5433 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5436 msgid "No Subscription"
5437 msgstr "沒有技術支援合約"
5438
5439 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5440 msgid "No Tasks"
5441 msgstr "沒有作業"
5442
5443 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5444 msgid "No Tasks found"
5445 msgstr "沒有找到作業"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5448 msgid "No VM selected"
5449 msgstr "沒有選擇 VM"
5450
5451 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5452 msgid "No Volume Groups found"
5453 msgstr "未找到磁區群組"
5454
5455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5456 msgid "No Warnings/Errors"
5457 msgstr "沒有警告/錯誤"
5458
5459 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5460 msgid "No backups on remote"
5461 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5462
5463 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5464 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5465 msgid "No cache"
5466 msgstr "無快取"
5467
5468 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5469 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5470 msgid "No change"
5471 msgstr "沒有修改"
5472
5473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5475 msgid "No changes"
5476 msgstr "沒有修改"
5477
5478 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5479 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5480 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5481 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5482 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5483 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5484 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5485 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5486 msgid "No data in database"
5487 msgstr "資料庫中無資料"
5488
5489 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5490 msgid "No default available"
5491 msgstr "無預設值"
5492
5493 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5494 msgid "No file selected"
5495 msgstr "沒有選擇檔案"
5496
5497 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5498 msgid "No match found"
5499 msgstr "沒有找到符合"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5502 msgid "No network device"
5503 msgstr "無網路裝置"
5504
5505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5507 msgid "No network information"
5508 msgstr "無網路資訊"
5509
5510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5515 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5516 msgid "No restrictions"
5517 msgstr "無限制"
5518
5519 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5520 msgid "No running tasks"
5521 msgstr "沒有執行中的作業"
5522
5523 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5524 msgid "No schedule setup."
5525 msgstr "沒有設定排程。"
5526
5527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5528 msgid "No such service configured."
5529 msgstr "沒有設定這項服務。"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5532 msgid "No thinpools found"
5533 msgstr "沒有找到 thinpools"
5534
5535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5536 msgid "No updates available."
5537 msgstr "沒有可用的更新。"
5538
5539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5540 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5541 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5542 msgid "No valid subscription"
5543 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5546 msgid "No {0} configured."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5550 msgid "No {0} repository enabled!"
5551 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5552
5553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5554 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5560 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5561 msgid "No {0} selected"
5562 msgstr "沒有選擇 {0}"
5563
5564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5565 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5566 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5567 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
5571 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5574 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5575 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5576 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5577 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5578 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5579 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5580 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5582 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5583 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5584 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5585 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5587 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5590 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5591 msgid "Node"
5592 msgstr "節點"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:602
5595 msgid "Node is offline"
5596 msgstr "節點離線"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5599 msgid "Nodename"
5600 msgstr "節點名稱"
5601
5602 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5605 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5606 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5607 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5608 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5610 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5615 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5616 msgid "Nodes"
5617 msgstr "節點"
5618
5619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5620 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5621 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5622
5623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5626 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5627 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5628 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:655 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932
5630 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:950
5631 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
5632 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5633 msgid "None"
5634 msgstr "無"
5635
5636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5637 msgid "Normalized"
5638 msgstr "正常"
5639
5640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5641 msgid "Not Labeled"
5642 msgstr "沒有標籤"
5643
5644 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5645 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5646 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5647
5648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5649 msgid "Not a valid list of hosts"
5650 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5651
5652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5653 msgid "Not a volume"
5654 msgstr "不是磁區"
5655
5656 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5657 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5658 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5659 msgid "Not configured"
5660 msgstr "沒有配置"
5661
5662 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5663 msgid "Not enough data"
5664 msgstr "沒有足夠的資料"
5665
5666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5667 msgid "Not yet configured"
5668 msgstr "沒有配置"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5671 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5672 msgid "Note"
5673 msgstr "備註"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5676 msgid "Note Template"
5677 msgstr "備註範本"
5678
5679 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5680 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5681 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5682 msgid "Note:"
5683 msgstr "備註:"
5684
5685 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
5686 msgid ""
5687 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5688 "the VM may be lost."
5689 msgstr ""
5690 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5691
5692 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5693 msgid ""
5694 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5695 "use the client to do this."
5696 msgstr ""
5697 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5698
5699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5702 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5703 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5704 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5705 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5706 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5707 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
5708 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5709 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5710 msgid "Notes"
5711 msgstr "備註"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:187
5714 msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
5715 msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
5716
5717 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5718 msgid "Notification"
5719 msgstr "提醒"
5720
5721 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60
5722 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5723 msgid "Notify"
5724 msgstr "通知"
5725
5726 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5727 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5728 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5730 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5731 msgid "Notify User"
5732 msgstr "通知使用者"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5735 msgid "Notify always"
5736 msgstr "總是通知"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5739 msgid "Number"
5740 msgstr "埠號"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5743 msgid "Number of LVs"
5744 msgstr "LVs 數量"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5747 msgid "Number of Nodes"
5748 msgstr "節點數量"
5749
5750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:297 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5752 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5754 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5755 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5756 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5757 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5758 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5759 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5760 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5761 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5762 msgid "OK"
5763 msgstr "完成"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5766 msgid "OS"
5767 msgstr "作業系統"
5768
5769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5771 msgid "OS Type"
5772 msgstr "作業系統類型"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5775 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5781 msgid "OVS options"
5782 msgstr "OVS 選項"
5783
5784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5785 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5786 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5787 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5788 msgid "Offline"
5789 msgstr "離線"
5790
5791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5792 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5793 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5794 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5795 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5796 msgid "Ok"
5797 msgstr "確定"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5800 msgid "On"
5801 msgstr "啟用"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5804 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5805 msgid "On failure only"
5806 msgstr "只有失敗時"
5807
5808 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5809 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5810 msgid "On-site"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5815 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5816 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5817 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5818 msgid "Online"
5819 msgstr "上線"
5820
5821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5822 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5823 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5824 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5825
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5827 msgid "Open Repositories Panel"
5828 msgstr "開啟套件庫面板"
5829
5830 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5831 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5832 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5833 msgid "Open Task"
5834 msgstr "開啟作業"
5835
5836 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5837 msgid "Open restore wizard for {0}"
5838 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5839
5840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5842 msgid "OpenID Connect Server"
5843 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5844
5845 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5846 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5847 msgid "OpenID login - please wait..."
5848 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5851 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5852 msgid "OpenID login failed, please try again"
5853 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5854
5855 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5856 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5857 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5860 msgid "OpenID redirect failed."
5861 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5864 msgid "Optimal # of PGs"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
5868 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5869 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5870 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5871 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5874 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5877 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5878 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5881 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5882 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5883 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5884 msgid "Options"
5885 msgstr "選項"
5886
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5888 msgid "Order"
5889 msgstr "順序"
5890
5891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5892 msgid "Order Certificate"
5893 msgstr "訂閱憑證"
5894
5895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5897 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5898 msgid "Order Certificates Now"
5899 msgstr "立即申請憑證"
5900
5901 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5902 msgid "Organization"
5903 msgstr "組織"
5904
5905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
5906 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5907 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5908 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5909 msgid "Origin"
5910 msgstr "來源"
5911
5912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
5913 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5914 msgid "Other"
5915 msgstr "其它"
5916
5917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
5918 msgid "Other Error"
5919 msgstr "其它錯誤"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5922 msgid ""
5923 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5924 "and restart"
5925 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5926
5927 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5928 msgid "Out"
5929 msgstr "外寄"
5930
5931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5932 msgid "Outdated OSDs"
5933 msgstr "已過期 OSD"
5934
5935 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5936 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5937 msgid "Outgoing"
5938 msgstr "外寄"
5939
5940 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5941 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5942 msgstr "外寄郵件流量"
5943
5944 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5945 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5946 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5947 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5948 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5949 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5950 msgid "Outgoing Mails"
5951 msgstr "外寄郵件"
5952
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5954 msgid "Output"
5955 msgstr "輸出"
5956
5957 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5958 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5959 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5960 msgid "Output Policy"
5961 msgstr "輸出原則"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
5964 msgid "Override Settings"
5965 msgstr "覆寫設定"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
5968 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5969 msgid "Overwrite"
5970 msgstr "覆寫"
5971
5972 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5973 msgid "Overwrite existing file"
5974 msgstr "覆寫已有檔案"
5975
5976 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5977 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:876
5978 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5979 msgid "Owner"
5980 msgstr "擁有者"
5981
5982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
5983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
5984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
5985 msgid "PCI Device"
5986 msgstr "PCI 裝置"
5987
5988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5989 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5990 msgid "PEM"
5991 msgstr "PEM"
5992
5993 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5994 msgid "PVE Manager Version"
5995 msgstr "PVE Manager 版本"
5996
5997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5998 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5999 msgid "Package"
6000 msgstr "套件"
6001
6002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6003 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6004 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6005 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6006 msgid "Package versions"
6007 msgstr "套件版本"
6008
6009 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6010 msgid "Parallel jobs"
6011 msgstr "平行作業"
6012
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Partitions"
6016 msgstr "保護"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6019 msgid "Passthrough a full port"
6020 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6023 msgid "Passthrough a specific device"
6024 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6025
6026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6030 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6031 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6032 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6033 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6034 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6035 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6037 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6042 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6043 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6044 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6045 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6046 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6047 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6048 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6049 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6050 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6051 msgid "Password"
6052 msgstr "密碼"
6053
6054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6055 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6056 msgid "Passwords do not match"
6057 msgstr "密碼不符"
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6060 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6061 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6062
6063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6064 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6067 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6070 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6071 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6072 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6073 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6075 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6076 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6077 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6078 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6079 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6080 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6081 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6082 msgid "Path"
6083 msgstr "路徑"
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
6086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6088 msgid "Pause"
6089 msgstr "暫停"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6092 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6093 msgid "Paused"
6094 msgstr "已暫停"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6097 msgid "Peer Address"
6098 msgstr "節點位址"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Peer Address List"
6103 msgstr "節點位址"
6104
6105 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6106 msgid "Peer's root password"
6107 msgstr "節點 root 密碼"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6111 msgid "Peers"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6115 msgid "Pending Changes"
6116 msgstr "修改擱置中"
6117
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6119 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6120 msgid "Pending changes"
6121 msgstr "修改擱置中"
6122
6123 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6124 msgid "Percentage"
6125 msgstr "百分比"
6126
6127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6128 msgid "Performance"
6129 msgstr "效能"
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6132 msgid "Period"
6133 msgstr "週期"
6134
6135 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:813
6136 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6137 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6138
6139 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6140 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6141 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6142
6143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6145 msgid "Permission"
6146 msgstr "權限"
6147
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6151 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6153 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6154 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6155 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6156 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6157 msgid "Permissions"
6158 msgstr "權限"
6159
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:292
6161 msgid "Pipe/Fifo"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6165 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6166 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6167
6168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6169 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6170 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6171
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6173 msgid "Please enter the ID to confirm"
6174 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6175
6176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6177 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6178 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6179
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6181 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6182 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6183
6184 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6185 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6186 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6187
6188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6190 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6191 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6192
6193 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6194 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6195 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6196
6197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6198 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6199 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6200
6201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6202 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6203 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6204
6205 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6206 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6207 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6208 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6209
6210 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6211 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6212 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6213
6214 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6215 msgid ""
6216 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6217 "with it unusable"
6218 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6219
6220 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6221 msgid "Please select a contact"
6222 msgstr "請選擇連絡人"
6223
6224 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6225 msgid "Please select a receiver."
6226 msgstr "請選擇收件者。"
6227
6228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6229 msgid "Please select a rule."
6230 msgstr "請選擇規則。"
6231
6232 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6233 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6234 msgid "Please select a sender."
6235 msgstr "請選擇寄件者。"
6236
6237 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6238 msgid "Please select an object."
6239 msgstr "請選擇物件。"
6240
6241 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6242 msgid ""
6243 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6244 "following IP address and fingerprint."
6245 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6246
6247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6251 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
6253 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:312
6254 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6255 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6256 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6257 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6258 msgid "Please wait..."
6259 msgstr "請稍候..."
6260
6261 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6264 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6265 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6267 msgid "Plugin"
6268 msgstr "外掛"
6269
6270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6271 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6272 msgid "Plugin ID"
6273 msgstr "外掛 ID"
6274
6275 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6276 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6277 msgid "Policy"
6278 msgstr "原則"
6279
6280 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6281 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6282 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6283 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6284 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6285 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6286 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6287 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6288 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6289 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6291 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6292 msgid "Pool"
6293 msgstr "集區"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6296 msgid "Pool View"
6297 msgstr "集區檢視"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6301 msgid "Pool based"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6305 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6306 msgid "Pool to backup"
6307 msgstr "要備份的儲存集區"
6308
6309 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6310 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6311 msgstr "集區/媒體集/快照"
6312
6313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6314 msgid "Pools"
6315 msgstr "集區"
6316
6317 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6318 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6319 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6320 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6321 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6322 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6323 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6324 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6325 msgid "Port"
6326 msgstr "連接埠"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6329 msgid "Portal"
6330 msgstr "入口"
6331
6332 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6333 msgid "Ports"
6334 msgstr "連接埠"
6335
6336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6337 msgid "Ports/Slaves"
6338 msgstr "橋接連接埠"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
6341 msgid "Possible template variables are: {0}"
6342 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6343
6344 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6345 msgid "Postscreen"
6346 msgstr "Postscreen"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6349 msgid "Pre-Enroll keys"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6353 msgid "Preallocation"
6354 msgstr "預先配置"
6355
6356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6357 msgid "Premium"
6358 msgstr "進階"
6359
6360 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6361 msgid "Preview"
6362 msgstr "預覽"
6363
6364 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6365 msgid "Primary E-Mail"
6366 msgstr "主要郵件"
6367
6368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6369 msgid "Primary Exit Node"
6370 msgstr "主要出口節點"
6371
6372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6373 msgid "Primary GPU"
6374 msgstr "主要 GPU"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6377 msgid "Print Key"
6378 msgstr "列印金鑰"
6379
6380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6381 msgid "Print Recovery Keys"
6382 msgstr "列印復原金鑰"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6385 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6386 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6387
6388 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6389 msgid "Priority"
6390 msgstr "優先權"
6391
6392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6393 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6394 msgid "Private Key (Optional)"
6395 msgstr "私鑰 (非必要)"
6396
6397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
6398 msgid "Privilege Level"
6399 msgstr "權限等級"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6403 msgid "Privilege Separation"
6404 msgstr "分離權限"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Privileged"
6409 msgstr "權限"
6410
6411 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6414 msgid "Privileges"
6415 msgstr "權限"
6416
6417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6418 msgid "Process ID"
6419 msgstr "處理程序 ID"
6420
6421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6422 msgid "Processing..."
6423 msgstr "處理中..."
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6428 msgid "Processors"
6429 msgstr "處理器"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6433 msgid "Product"
6434 msgstr "產品"
6435
6436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6438 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6439 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6440
6441 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6442 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6443 msgid "Profile"
6444 msgstr "設定檔"
6445
6446 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6447 msgid "Profile Name"
6448 msgstr "設定檔名稱"
6449
6450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6451 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6452 msgid "Prompt"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6456 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6458 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6459 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6460 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6461 msgid "Propagate"
6462 msgstr "繼承"
6463
6464 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
6465 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6466 msgid "Properties"
6467 msgstr "屬性"
6468
6469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6471 msgid "Property"
6472 msgstr "屬性"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6475 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6476 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6477 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6478 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:161
6479 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6480 msgid "Protected"
6481 msgstr "受保護"
6482
6483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6488 msgid "Protection"
6489 msgstr "保護"
6490
6491 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6492 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6493 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6494 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6495 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6496 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6497 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6499 msgid "Protocol"
6500 msgstr "協定"
6501
6502 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6503 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6504 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6505
6506 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6507 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6508 msgstr "Proxmox MG 登入"
6509
6510 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6511 msgid "Proxmox VE Login"
6512 msgstr "Proxmox VE 登入"
6513
6514 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6515 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6516 msgid "Prune"
6517 msgstr "剪除"
6518
6519 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6520 msgid "Prune & GC"
6521 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6522
6523 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
6524 msgid "Prune '{0}'"
6525 msgstr "剪除 '{0}'"
6526
6527 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
6528 msgid "Prune All"
6529 msgstr "全部剪除"
6530
6531 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6532 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6533 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6534
6535 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6536 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6537 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6538 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6539 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6540 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6541 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6542 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6543 msgid "Prune Options"
6544 msgstr "剪除選項"
6545
6546 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6547 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6548 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6549 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6550 msgid "Prune Schedule"
6551 msgstr "剪除排程"
6552
6553 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6554 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6555 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6556 msgid "Prune group"
6557 msgstr "剪除群組"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6560 msgid "Prune older backups afterwards"
6561 msgstr "事後剪除備份"
6562
6563 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6564 msgid "Prunes"
6565 msgstr "剪除"
6566
6567 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6568 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6569 msgid "Public Key Alogrithm"
6570 msgstr "公鑰演算法"
6571
6572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6574 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6575 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6576 msgid "Public Key Size"
6577 msgstr "公鑰大小"
6578
6579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6580 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6581 msgid "Public Key Type"
6582 msgstr "公鑰類型"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
6585 msgid "Pull file"
6586 msgstr "拉取檔案"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6589 msgid "Purge from job configurations"
6590 msgstr "從作業設定中清除"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
6593 msgid "Push file"
6594 msgstr "推送檔案"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6597 msgid "Q35 only"
6598 msgstr "僅限 Q35"
6599
6600 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6601 msgid "QEMU image format"
6602 msgstr "QEMU 映像格式"
6603
6604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6606 msgid "Qemu Agent"
6607 msgstr "Qemu Agent"
6608
6609 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6610 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6611 msgid "Quarantine"
6612 msgstr "隔離"
6613
6614 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6615 msgid "Quarantine Host"
6616 msgstr "隔離主機"
6617
6618 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6619 msgid "Quarantine Manager"
6620 msgstr "隔離管理者"
6621
6622 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6623 msgid "Quarantine port"
6624 msgstr "隔離連接埠"
6625
6626 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6627 msgid "Query URL"
6628 msgstr "查詢網址"
6629
6630 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6631 msgid "Queue Administration"
6632 msgstr "佇列管理"
6633
6634 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6635 msgid "Queues"
6636 msgstr "佇列"
6637
6638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6639 msgid "Quorate"
6640 msgstr "有效節點數"
6641
6642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6643 msgid "Quorum"
6644 msgstr "仲裁"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6647 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6648 msgid "RAID Level"
6649 msgstr "RAID 等級"
6650
6651 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6652 msgid "RAM"
6653 msgstr "記憶體"
6654
6655 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6656 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6657 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6658 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6659 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6660 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6661 msgid "RAM usage"
6662 msgstr "記憶體使用量"
6663
6664 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6665 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6666 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6671 msgid "RTC start date"
6672 msgstr "RTC 開始日期"
6673
6674 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6675 msgid "Random Delay"
6676 msgstr "隨機延遲"
6677
6678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6679 msgid "Randomize"
6680 msgstr "隨機產生"
6681
6682 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6683 msgid "Range"
6684 msgstr "範圍"
6685
6686 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6687 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6688 msgid "Rate In"
6689 msgstr "下載速率"
6690
6691 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6692 msgid "Rate In Used"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6696 msgid "Rate Limit"
6697 msgstr "速率限制"
6698
6699 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6700 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6701 msgid "Rate Out"
6702 msgstr "上傳速率"
6703
6704 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6705 msgid "Rate Out Used"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6709 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6712 msgid "Rate limit"
6713 msgstr "速率限制"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6716 msgid "Raw disk image"
6717 msgstr "Raw 磁碟映像"
6718
6719 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6720 msgid "Re-Verify After"
6721 msgstr "重新驗證於"
6722
6723 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6724 msgid "Re-Verify After (days)"
6725 msgstr "重新驗證後 (日)"
6726
6727 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6728 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6729 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6730 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6731 msgid "Read"
6732 msgstr "讀取"
6733
6734 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6735 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6736 msgid "Read Label"
6737 msgstr "讀取標籤"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6740 msgid "Read Objects"
6741 msgstr "讀取物件"
6742
6743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6745 msgid "Read limit"
6746 msgstr "讀取限制"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6750 msgid "Read max burst"
6751 msgstr "最大突發讀取"
6752
6753 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6754 msgid "Read only"
6755 msgstr "唯讀"
6756
6757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:676
6759 msgid "Read-only"
6760 msgstr "唯讀"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6764 msgid "Reads"
6765 msgstr "讀取"
6766
6767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6768 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6769 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6770 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6772 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6774 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6775 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6776 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6777 msgid "Realm"
6778 msgstr "領域"
6779
6780 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6781 msgid "Realm Sync"
6782 msgstr "領域同步"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6785 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6786 msgid "Realms"
6787 msgstr "領域"
6788
6789 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6790 msgid "Reason"
6791 msgstr "原因"
6792
6793 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6794 msgid "Reassign Disk"
6795 msgstr "重新指派磁碟"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6799 msgid "Reassign Owner"
6800 msgstr "重新指派擁有者"
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6803 msgid "Reassign Volume"
6804 msgstr "重新指派磁區"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6807 msgid "Reassign disk to another VM"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6811 msgid "Reassign volume to another CT"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6815 msgid "Rebalance"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
6819 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
6820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6822 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6825 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6826 msgid "Reboot"
6827 msgstr "重新啟動"
6828
6829 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6830 msgid "Reboot backup server?"
6831 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6834 msgid "Reboot node '{0}'?"
6835 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6836
6837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6840 msgid "Reboot {0}"
6841 msgstr "重新啟動 {0}"
6842
6843 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6844 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6845 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6846 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6847 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6848 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6849 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6850 msgid "Receiver"
6851 msgstr "收件者"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6854 msgid "Recovery"
6855 msgstr "復原"
6856
6857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6858 msgid "Recovery Key"
6859 msgstr "復原金鑰"
6860
6861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6863 msgid "Recovery Keys"
6864 msgstr "復原金鑰"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6867 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
6872 msgid "Refresh"
6873 msgstr "重新整理"
6874
6875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6876 msgid "Regenerate Image"
6877 msgstr "重新產生映像"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6880 msgid "Regex"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6885 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6886 msgid "Register"
6887 msgstr "註冊"
6888
6889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6890 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6891 msgid "Register Account"
6892 msgstr "註冊帳號"
6893
6894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6895 msgid "Register Webauthn Device"
6896 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6897
6898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6899 msgid "Register {0} Account"
6900 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6901
6902 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6903 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6904 msgid "Regular Expression"
6905 msgstr "規則運算式"
6906
6907 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6908 msgid "Reject Unknown Clients"
6909 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6910
6911 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6912 msgid "Reject Unknown Senders"
6913 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6914
6915 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6916 msgid "Rejects"
6917 msgstr "拒絕"
6918
6919 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6920 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6921 msgid "Relay Domain"
6922 msgstr "轉送網域"
6923
6924 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6925 msgid "Relay Domains"
6926 msgstr "轉送網域"
6927
6928 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6929 msgid "Relay Port"
6930 msgstr "轉送連接埠"
6931
6932 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6933 msgid "Relay Protocol"
6934 msgstr "轉送協定"
6935
6936 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6937 msgid "Relaying"
6938 msgstr "轉送"
6939
6940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
6941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
6943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6946 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6947 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
6948 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6949 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6950 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6951 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
6952 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6953 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
6954 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6956 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6957 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6958 msgid "Reload"
6959 msgstr "重新載入"
6960
6961 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6962 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6963 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Relying Party"
6966 msgstr "轉送"
6967
6968 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6969 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6970 msgid "Remote"
6971 msgstr "遠端"
6972
6973 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6974 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6975 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6976 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6977 msgid "Remote ID"
6978 msgstr "遠端 ID"
6979
6980 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6981 msgid "Remote Store"
6982 msgstr "遠端儲存"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6985 msgid "Remote Sync"
6986 msgstr "遠端同步"
6987
6988 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
6989 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6990 msgid "Remotes"
6991 msgstr "遠端"
6992
6993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6994 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6995 msgid "Removal Scheduled"
6996 msgstr "移除排程作業"
6997
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
7001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7002 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7003 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
7004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
7007 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7008 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7017 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7018 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7019 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
7020 msgid "Remove"
7021 msgstr "移除"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:303
7024 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7025 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
7029 msgid "Remove Attachments"
7030 msgstr "移除附件"
7031
7032 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
7033 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7034 msgid "Remove Datastore"
7035 msgstr "移除資料儲存區"
7036
7037 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7038 msgid "Remove Group"
7039 msgstr "移除群組"
7040
7041 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7042 msgid "Remove Schedule"
7043 msgstr "移除排程"
7044
7045 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7046 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7047 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7048 msgid "Remove Subscription"
7049 msgstr "移除技術支援合約"
7050
7051 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
7052 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Remove Vanished Options"
7055 msgstr "移除已消失項目"
7056
7057 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
7058 msgid "Remove all attachments"
7059 msgstr "移除所有附件"
7060
7061 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
7062 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7063 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7064 msgid "Remove entry?"
7065 msgstr "移除項目?"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7068 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7069 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:315
7072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7073 msgid "Remove properties from vanished users."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
7077 msgid ""
7078 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7079 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7080
7081 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7082 msgid "Remove vanished"
7083 msgstr "移除已消失項目"
7084
7085 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:309
7086 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7087 msgid "Remove vanished user and group entries."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 proxmox-backup/www/Utils.js:378
7091 msgid "Renew Certificate"
7092 msgstr "更新憑證"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7096 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
7097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7098 msgid "Replication"
7099 msgstr "複寫"
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7102 msgid "Replication Job"
7103 msgstr "複寫作業"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7106 msgid "Replication Log"
7107 msgstr "複寫記錄"
7108
7109 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7110 msgid "Replication needs at least two nodes"
7111 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7112
7113 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7114 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
7115 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7116 msgid "Repositories"
7117 msgstr "套件庫"
7118
7119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7121 msgid "Repository"
7122 msgstr "套件庫"
7123
7124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7125 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7126 msgid "Repository Status"
7127 msgstr "套件庫狀態"
7128
7129 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Request Quarantine Link"
7132 msgstr "病毒郵件隔離"
7133
7134 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7135 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7136 msgid "Request State"
7137 msgstr "需求狀態"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7140 msgid "Require TFA"
7141 msgstr "要求雙因素認證"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7144 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7145 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7146
7147 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7148 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
7149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7150 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7151 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7152 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7153 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7154 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7155 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7156 msgid "Reset"
7157 msgstr "重置"
7158
7159 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7160 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7161 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7162 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7163
7164 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7165 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7166 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7169 msgid "Reset {0} immediately"
7170 msgstr "立即重置 {0}"
7171
7172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7174 msgid "Resize"
7175 msgstr "調整大小"
7176
7177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7181 msgid "Resize disk"
7182 msgstr "調整磁碟大小"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7185 msgid "Resource"
7186 msgstr "資源"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7189 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7191 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7192 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7193 msgid "Resource Pool"
7194 msgstr "資源集區"
7195
7196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7197 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7200 msgid "Resources"
7201 msgstr "資源"
7202
7203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7205 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7208 msgid "Restart"
7209 msgstr "重新啟動"
7210
7211 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7212 msgid "Restart Mode"
7213 msgstr "重新啟動模式"
7214
7215 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7216 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7217 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7218
7219 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7220 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7221 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7222 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
7223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
7224 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7225 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7226 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:350
7227 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:371
7228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7229 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7230 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7232 msgid "Restore"
7233 msgstr "還原"
7234
7235 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7236 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7237 msgid "Restore Key"
7238 msgstr "還原金鑰"
7239
7240 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7241 msgid "Restore Media-Set"
7242 msgstr "還原媒體集"
7243
7244 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7245 msgid "Restore Snapshot(s)"
7246 msgstr "還原快照"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
7250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7252 msgid "Resume"
7253 msgstr "繼續"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
7256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
7257 msgid "Retention"
7258 msgstr "保留"
7259
7260 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7261 msgid "Retention Configuration"
7262 msgstr "保留原則設置"
7263
7264 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7265 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7266 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7267 msgid "Retention Policy"
7268 msgstr "保留原則"
7269
7270 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7271 msgid "Retired"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7275 msgid "Reverse Dns server"
7276 msgstr "DNS 反解伺服器"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7279 msgid "Reverse dns"
7280 msgstr "反解 DNS"
7281
7282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7284 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7285 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7286 msgid "Revert"
7287 msgstr "還原"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7290 msgid "Revoke Certificate"
7291 msgstr "撤銷憑證"
7292
7293 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7294 msgid "Rewind Media"
7295 msgstr "倒帶媒體"
7296
7297 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7298 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7299 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7301 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7302 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7303 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7304 msgid "Role"
7305 msgstr "角色"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7308 msgid "Roles"
7309 msgstr "角色"
7310
7311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7313 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7314 msgid "Rollback"
7315 msgstr "倒回"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7318 msgid "Root Disk"
7319 msgstr "啟動磁碟"
7320
7321 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7322 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7323 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7324
7325 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7326 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7327 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7328
7329 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7330 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7331 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7332
7333 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7334 msgid "Root Disk usage"
7335 msgstr "開機磁碟使用量"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Route-target import"
7340 msgstr "來源連接埠"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7343 msgid "Router Advertisement"
7344 msgstr "路由廣播"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7348 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7349 msgid "Rule"
7350 msgstr "規則"
7351
7352 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7353 msgid "Rule Database"
7354 msgstr "規則資料庫"
7355
7356 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7357 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7358 msgid "Rules"
7359 msgstr "規則"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7362 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7363 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
7366 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7367 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7368 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7369 msgid "Run now"
7370 msgstr "立即執行"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7374 msgid "Running"
7375 msgstr "執行中"
7376
7377 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7378 msgid "Running Tasks"
7379 msgstr "執行中作業"
7380
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7382 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7383 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7386 msgid "S.Port"
7387 msgstr "來源連接埠"
7388
7389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7392 msgid "SCSI Controller"
7393 msgstr "SCSI 控制器"
7394
7395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7396 msgid "SCSI Controller Type"
7397 msgstr "SCSI 控制器類型"
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7400 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7401 msgid "SDN"
7402 msgstr "SDN"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7405 msgid "SLAAC"
7406 msgstr "SLAAC"
7407
7408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7410 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7411 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7412
7413 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7414 msgid "SMTP HELO checks"
7415 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7416
7417 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7418 msgid "SMTPD Banner"
7419 msgstr "SMTPD 標題"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7422 msgid "SMURFS filter"
7423 msgstr "SMURFS 篩選"
7424
7425 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7426 msgid "SPF rejects"
7427 msgstr "SPF 拒絕"
7428
7429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7430 msgid "SSD emulation"
7431 msgstr "SSD 模擬"
7432
7433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7434 msgid "SSH Keys"
7435 msgstr "SSH 金鑰"
7436
7437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7439 msgid "SSH public key"
7440 msgstr "SSH 公開金鑰"
7441
7442 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7443 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7444 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7445 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7446 msgid "SWAP usage"
7447 msgstr "SWAP 使用量"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7450 msgid "Same as Public Network"
7451 msgstr "與廣域網路相同"
7452
7453 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7454 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7455 msgid "Same as Rate"
7456 msgstr "與上傳下載速率相同"
7457
7458 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7459 msgid "Same as source"
7460 msgstr "與來源相同"
7461
7462 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7463 msgid "Sat"
7464 msgstr "週六"
7465
7466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7467 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7468 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7469 msgid "Save"
7470 msgstr "儲存"
7471
7472 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7473 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7474 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7475 msgid "Save User name"
7476 msgstr "記住帳號"
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7479 msgid "Save the key in your password manager."
7480 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7481
7482 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7483 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7484 msgid "Saved User Name"
7485 msgstr "已記住帳號"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7488 msgid "Scaling mode"
7489 msgstr "縮放模式"
7490
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7492 msgid "Scan"
7493 msgstr "掃描"
7494
7495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7496 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7497 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7498
7499 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7500 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7501 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7504 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7505 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7506 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7507 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7508 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7509 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7510 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7511 msgid "Scanning..."
7512 msgstr "掃描中..."
7513
7514 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7515 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
7517 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7518 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7519 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7520 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7521 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7522 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7523 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7524 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7525 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7526 msgid "Schedule"
7527 msgstr "排程"
7528
7529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
7530 msgid "Schedule Simulator"
7531 msgstr "排程模擬器"
7532
7533 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7534 msgid "Schedule now"
7535 msgstr "立即執行排程"
7536
7537 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7538 msgid "Schedule on '{0}'"
7539 msgstr "'{0}' 排程"
7540
7541 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7542 msgid "Scheduled Verification"
7543 msgstr "驗證排程"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
7546 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7547 msgid "Scope"
7548 msgstr "範圍"
7549
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7551 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7552 msgid "Scopes"
7553 msgstr "範圍"
7554
7555 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7556 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7557 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7558 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7559 msgid "Score"
7560 msgstr "分數"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7563 msgid "Scrub"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7567 msgid "Scrub OSD.{0}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7571 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7572 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7573 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7574 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7575 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7576 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7577 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7578 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7579 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1019
7580 msgid "Search"
7581 msgstr "搜尋"
7582
7583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7584 msgid "Search domain"
7585 msgstr "搜尋域名"
7586
7587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7588 msgid "Second Factors"
7589 msgstr "雙因素"
7590
7591 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7592 msgid "Second Server"
7593 msgstr "第二伺服器"
7594
7595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7596 msgid "Second login factor required"
7597 msgstr "需要登入雙因素認證"
7598
7599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7600 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7601 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7602 msgid "Secret"
7603 msgstr "私鑰"
7604
7605 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7606 msgid "Secret Key"
7607 msgstr "私鑰"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7610 msgid "Secret Length"
7611 msgstr "秘鑰長度"
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7614 msgid "Section"
7615 msgstr "區段"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7618 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7619 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7620 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7621 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7622 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7623 msgid "Security Group"
7624 msgstr "安全群組"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7627 msgid "Select File"
7628 msgstr "選擇檔案"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7631 msgid "Select Media-Set to restore"
7632 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7633
7634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7635 msgid "Select Timespan"
7636 msgstr "選擇時間範圍"
7637
7638 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7639 msgid ""
7640 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7641 "information, deselect for manual entering"
7642 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7643
7644 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7645 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7646 msgid "Selected Mail"
7647 msgstr "已選擇郵件"
7648
7649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
7650 msgid "Selection"
7651 msgstr "選擇"
7652
7653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7654 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7655 msgid "Selection mode"
7656 msgstr "選擇模式"
7657
7658 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7659 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7660 msgid "Selector"
7661 msgstr "選取器"
7662
7663 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7664 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7665 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
7666
7667 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7668 msgid "Send daily admin reports"
7669 msgstr "發送每日系統管理報告"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7672 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7673 msgid "Send email to"
7674 msgstr "發送郵件到"
7675
7676 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7677 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7678 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7679 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7680 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7681 msgid "Sender"
7682 msgstr "寄件者"
7683
7684 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7685 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7686 msgid "Sender/Subject"
7687 msgstr "寄件者/主旨"
7688
7689 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7690 msgid "Seq. Nr."
7691 msgstr "序號"
7692
7693 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7694 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7700 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7701 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7702 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7703 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7704 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7705 msgid "Serial"
7706 msgstr "序號"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7712 msgid "Serial Port"
7713 msgstr "序列埠"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7716 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7717 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7721 msgid "Serial terminal"
7722 msgstr "序列終端"
7723
7724 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7725 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7726 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7727 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7732 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7733 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7734 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7735 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7736 msgid "Server"
7737 msgstr "伺服器"
7738
7739 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7740 msgid "Server Address"
7741 msgstr "伺服器位址"
7742
7743 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7744 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7745 msgid "Server Administration"
7746 msgstr "伺服器管理"
7747
7748 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7749 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7750 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7751 msgid "Server ID"
7752 msgstr "伺服器 ID"
7753
7754 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7755 msgid "Server View"
7756 msgstr "伺服器檢視"
7757
7758 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7759 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7760 msgid ""
7761 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7762 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7763
7764 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7765 msgid ""
7766 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7767 "certificates"
7768 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7769
7770 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7771 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7772 msgid "Server load"
7773 msgstr "伺服器負載"
7774
7775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7776 msgid "Server time"
7777 msgstr "伺服器時間"
7778
7779 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7780 msgid "ServerStatus"
7781 msgstr "伺服器狀態"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7784 msgid "Service"
7785 msgstr "服務"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7788 msgid "Service VLAN"
7789 msgstr "服務 VLAN"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7792 msgid "Service-VLAN Protocol"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7797 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7798 msgid "Services"
7799 msgstr "服務"
7800
7801 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7802 msgid "Set"
7803 msgstr "集合"
7804
7805 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7806 msgid "Set Location"
7807 msgstr "設定位置"
7808
7809 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7810 msgid "Set Media Location"
7811 msgstr "設定媒體位置"
7812
7813 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7814 msgid "Set Media Status"
7815 msgstr "設定媒體狀態"
7816
7817 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7818 msgid "Set Schedule"
7819 msgstr "設定排程"
7820
7821 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7822 msgid "Set Status"
7823 msgstr "設定狀態"
7824
7825 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7826 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7827 msgid "Settings"
7828 msgstr "設定"
7829
7830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7832 msgid "Setup"
7833 msgstr "設定"
7834
7835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7836 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7837 msgid "Severity"
7838 msgstr "嚴重性"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7841 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7842 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7843 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7844 msgid "Shared"
7845 msgstr "共用"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7848 msgid "Shares"
7849 msgstr "共用"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
7853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
7855 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7856 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7857 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7858 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
7859 msgid "Shell"
7860 msgstr "命令列"
7861
7862 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7863 msgid "Short"
7864 msgstr "簡短"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
7867 msgid "Show"
7868 msgstr "顯示"
7869
7870 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7871 msgid "Show All Tasks"
7872 msgstr "顯示所有作業"
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7875 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7876 msgid "Show Configuration"
7877 msgstr "顯示設定內容"
7878
7879 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7880 msgid "Show E-Mail addresses"
7881 msgstr "顯示郵件來源"
7882
7883 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7884 msgid "Show Fingerprint"
7885 msgstr "顯示指紋"
7886
7887 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7888 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7889 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7890 msgid "Show Log"
7891 msgstr "顯示記錄"
7892
7893 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7894 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7895 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7896 msgid "Show Permissions"
7897 msgstr "顯示權限"
7898
7899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7900 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7901 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7902
7903 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7904 msgid "Show Users"
7905 msgstr "顯示帳號"
7906
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7908 msgid "Show details"
7909 msgstr "顯示細節"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
7912 msgid ""
7913 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7914 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7915
7916 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
7918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7925 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7926 msgid "Shutdown"
7927 msgstr "關機"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7930 msgid "Shutdown Policy"
7931 msgstr "關機原則"
7932
7933 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7934 msgid "Shutdown backup server?"
7935 msgstr "將備份伺服器關機?"
7936
7937 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7938 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7939 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7940
7941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7942 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7943 msgid "Shutdown timeout"
7944 msgstr "關機超時"
7945
7946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7947 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7948 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7949
7950 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7951 msgid "Sign Domain"
7952 msgstr "簽署網域"
7953
7954 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7955 msgid "Sign Domains"
7956 msgstr "簽署網域"
7957
7958 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7959 msgid "Sign Outgoing Mails"
7960 msgstr "簽署外寄郵件"
7961
7962 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7963 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7964 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7965
7966 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7967 msgid "Signatures"
7968 msgstr "簽章"
7969
7970 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7971 msgid "Signed"
7972 msgstr "簽署"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7975 msgid "Simulate"
7976 msgstr "模擬"
7977
7978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
7979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
7980 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7981 msgid "Since"
7982 msgstr "起"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7985 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7986 msgid "Single Disk"
7987 msgstr "單一磁碟"
7988
7989 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:264
7994 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7995 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7996 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7997 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7998 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7999 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
8001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
8002 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8003 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8004 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8005 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8006 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8007 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8008 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8009 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8010 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:852
8011 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8012 msgid "Size"
8013 msgstr "大小"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8017 msgid "Size Increment"
8018 msgstr "增加大小"
8019
8020 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8021 msgid "Skip Verified"
8022 msgstr "略過驗證"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8026 msgid "Skip replication"
8027 msgstr "不要複寫"
8028
8029 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
8030 msgid "Skip verified snapshots"
8031 msgstr "略過快照驗證"
8032
8033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8035 msgid "Slaves"
8036 msgstr "附掛網路卡"
8037
8038 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8039 msgid "Slots"
8040 msgstr "插槽"
8041
8042 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8043 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8044 msgid "Smarthost"
8045 msgstr "智慧主機"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
8048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
8049 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8050 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8051 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8052 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8053 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8054 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8055 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
8056 msgid "Snapshot"
8057 msgstr "快照"
8058
8059 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
8060 msgid "Snapshot Selection"
8061 msgstr "選擇快照"
8062
8063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8065 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
8066 msgid "Snapshots"
8067 msgstr "快照"
8068
8069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8070 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8071 msgid "Snippets"
8072 msgstr "程式碼片段"
8073
8074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:293
8076 msgid "Socket"
8077 msgstr "插槽"
8078
8079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8080 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8082 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337
8083 msgid "Sockets"
8084 msgstr "插槽"
8085
8086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
8087 msgid "Softlink"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
8091 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8092 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8093
8094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8095 msgid "Some suites are misconfigured"
8096 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8097
8098 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8099 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8100 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8101 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:179
8102 msgid "Source"
8103 msgstr "來源位址"
8104
8105 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8106 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
8107 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8108 msgid "Source Datastore"
8109 msgstr "資料來源儲存區"
8110
8111 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
8112 msgid "Source Remote"
8113 msgstr "遠端資料來源"
8114
8115 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8116 msgid "Source Slot"
8117 msgstr "從插槽"
8118
8119 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8120 msgid "Source node"
8121 msgstr "來源節點"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8124 msgid "Source port"
8125 msgstr "來源連接埠"
8126
8127 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8128 msgid "Spam"
8129 msgstr "垃圾郵件"
8130
8131 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8132 msgid "Spam / min"
8133 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8134
8135 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8136 msgid "Spam Detector"
8137 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8138
8139 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8140 msgid "Spam Filter"
8141 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8142
8143 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8144 msgid "Spam Mails"
8145 msgstr "垃圾郵件"
8146
8147 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8148 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8149 msgid "Spam Quarantine"
8150 msgstr "垃圾郵件隔離"
8151
8152 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8153 msgid "Spam Scores"
8154 msgstr "垃圾郵件計分"
8155
8156 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8157 msgid "SpamAssassin update"
8158 msgstr "SpamAssassin 更新"
8159
8160 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8161 msgid "Spamscore"
8162 msgstr "垃圾郵件計分"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8165 msgid "Speed"
8166 msgstr "速度"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8170 msgid "Spice Enhancements"
8171 msgstr "Spice 增強功能"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8174 msgid "Spice Port"
8175 msgstr "Spice 連接埠"
8176
8177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8179 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8180 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8181
8182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8183 msgid "Standard"
8184 msgstr "標準"
8185
8186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8187 msgid "Standard VGA"
8188 msgstr "標準 VGA"
8189
8190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8192 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
8193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8199 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8200 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8203 msgid "Start"
8204 msgstr "啓動"
8205
8206 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8207 msgid "Start Garbage Collection"
8208 msgstr "開始廢棄項目清理"
8209
8210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8213 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8214 msgid "Start Time"
8215 msgstr "開始時間"
8216
8217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8218 msgid "Start U2F challenge"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8222 msgid "Start WebAuthn challenge"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8227 msgid "Start after created"
8228 msgstr "建立完成後開機"
8229
8230 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:226
8231 msgid "Start after restore"
8232 msgstr "還原完成後啟動"
8233
8234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
8235 msgid "Start all VMs and Containers"
8236 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8237
8238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8245 msgid "Start at boot"
8246 msgstr "開機後自動啓動"
8247
8248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
8249 msgid "Start the selected backup job now?"
8250 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8251
8252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8254 msgid "Start {0} installation"
8255 msgstr "開始安裝 {0}"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8260 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8261 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8262 msgid "Start/Shutdown order"
8263 msgstr "啓動/關機順序"
8264
8265 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8266 msgid "Starttime"
8267 msgstr "開始時間"
8268
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8270 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8271 msgid "Startup delay"
8272 msgstr "啓動延遲"
8273
8274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8275 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8276 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8281 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8282 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8283 msgid "State"
8284 msgstr "狀態"
8285
8286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8290 msgid "Static"
8291 msgstr "靜態"
8292
8293 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8294 msgid "Statistic"
8295 msgstr "統計資料"
8296
8297 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8298 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8299 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8300 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8301 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8302 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8303 msgid "Statistics"
8304 msgstr "統計資料"
8305
8306 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8307 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8308 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8309
8310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8320 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8321 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8322 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8330 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8334 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8335 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8336 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8337 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8338 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8340 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8341 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8342 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8343 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8344 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8345 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8349 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8350 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8351 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8352 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8353 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8354 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8355 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8356 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8360 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8361 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8362 msgid "Status"
8363 msgstr "狀態"
8364
8365 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8366 msgid "Status (No Tape loaded)"
8367 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8368
8369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8379 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8381 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8382 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8383 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8386 msgid "Stop"
8387 msgstr "停止"
8388
8389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8390 msgid "Stop all VMs and Containers"
8391 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8392
8393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8397 msgid "Stop {0} immediately"
8398 msgstr "立即停止 {0}"
8399
8400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8403 msgid "Stopped"
8404 msgstr "已停止"
8405
8406 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8407 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
8410 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8413 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8414 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8415 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8416 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8417 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8420 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8421 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8422 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:166
8423 msgid "Storage"
8424 msgstr "儲存"
8425
8426 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8427 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8428 msgid "Storage / Disks"
8429 msgstr "儲存與磁碟"
8430
8431 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:195
8432 msgid "Storage Retention Configuration"
8433 msgstr "儲存區保留原則設置"
8434
8435 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8436 msgid "Storage View"
8437 msgstr "儲存檢視"
8438
8439 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8440 msgid "Storage usage"
8441 msgstr "儲存使用率"
8442
8443 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8444 msgid "Storage usage (bytes)"
8445 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8448 msgid "Storage {0} on node {1}"
8449 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8450
8451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8452 msgid "Sub-Device"
8453 msgstr "子裝置"
8454
8455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8456 msgid "Sub-Vendor"
8457 msgstr "子製造商"
8458
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8461 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8462 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8463 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8464 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8465 msgid "Subject"
8466 msgstr "主體"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8470 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8471 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8472 msgid "Subject Alternative Names"
8473 msgstr "主體別名"
8474
8475 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8476 msgid "Subject, Sender"
8477 msgstr "主旨, 寄件者"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8480 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8481 msgid "Subnet"
8482 msgstr "子網路"
8483
8484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8485 msgid "Subnet mask"
8486 msgstr "子網路遮罩"
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8489 msgid "Subnets"
8490 msgstr "子網路"
8491
8492 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8493 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8494 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8495 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8496 msgid "Subscription"
8497 msgstr "技術支援合約"
8498
8499 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8500 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8501 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8502 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8503 msgid "Subscription Key"
8504 msgstr "技術支援合約金鑰"
8505
8506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8507 msgid "Subscriptions"
8508 msgstr "技術支援合約"
8509
8510 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8512 msgid "Success"
8513 msgstr "成功"
8514
8515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8516 msgid "Successful"
8517 msgstr "成功"
8518
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8520 msgid "Suites"
8521 msgstr "套件"
8522
8523 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8527 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8528 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8530 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8531 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8532 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8533 msgid "Summary"
8534 msgstr "概觀"
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8537 msgid "Summary columns"
8538 msgstr "概觀欄位"
8539
8540 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8541 msgid "Summary/Dashboard columns"
8542 msgstr "概觀/看板欄位"
8543
8544 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8545 msgid "Sun"
8546 msgstr "週日"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8549 msgid "Sunday"
8550 msgstr "週日"
8551
8552 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8553 msgid "Superuser"
8554 msgstr "超級使用者"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8557 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8558 msgid "Support"
8559 msgstr "支援"
8560
8561 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8562 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8567 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8568 msgid "Suspend"
8569 msgstr "暫停"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8573 msgid "Suspend to disk"
8574 msgstr "暫停至磁碟"
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8578 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8579 msgid "Swap"
8580 msgstr "Swap"
8581
8582 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8583 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8584 msgid "Swap usage"
8585 msgstr "Swap 使用量"
8586
8587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
8588 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8589 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8590 msgid "Sync"
8591 msgstr "同步"
8592
8593 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8594 msgid "Sync Job"
8595 msgstr "同步作業"
8596
8597 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8598 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8599 msgid "Sync Jobs"
8600 msgstr "同步作業"
8601
8602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8604 msgid "Sync Options"
8605 msgstr "同步選項"
8606
8607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
8608 msgid "Sync Preview"
8609 msgstr "同步預覽"
8610
8611 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8612 msgid "Sync Schedule"
8613 msgstr "同步排程"
8614
8615 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8616 msgid "SyncJob"
8617 msgstr "同步作業"
8618
8619 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8620 msgid "Synchronize"
8621 msgstr "同步"
8622
8623 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8624 msgid "Syncs"
8625 msgstr "同步"
8626
8627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8629 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8632 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8633 msgid "Syslog"
8634 msgstr "Syslog"
8635
8636 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8637 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8639 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8640 msgid "System"
8641 msgstr "系統"
8642
8643 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8644 msgid "System Configuration"
8645 msgstr "系統設定"
8646
8647 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8648 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8649 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8650 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8651 msgid "System Report"
8652 msgstr "系統報告"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8655 msgid "TCP Timeout"
8656 msgstr "TCP 逾時"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8659 msgid "TCP flags filter"
8660 msgstr "TCP 旗標篩選"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8663 msgid "TFA"
8664 msgstr "雙因素認證"
8665
8666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8667 msgid "TFA Type"
8668 msgstr "TFA 類型"
8669
8670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8671 msgid "TFA recovery keys"
8672 msgstr "TFA 復原金鑰"
8673
8674 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8675 msgid "TLS"
8676 msgstr "TLS"
8677
8678 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8679 msgid "TLS Destination Policy"
8680 msgstr "TLS 目的地原則"
8681
8682 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8683 msgid "TLS Policy"
8684 msgstr "TLS 原則"
8685
8686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8687 msgid "TOTP"
8688 msgstr "TOTP"
8689
8690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8691 msgid "TOTP App"
8692 msgstr "TOTP App"
8693
8694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8695 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8696 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
8697
8698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8699 #, fuzzy
8700 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8701 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8706 msgid "TPM State"
8707 msgstr "TPM 狀態"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8710 msgid "TPM Storage"
8711 msgstr "TPM 儲存"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8716 msgid "TTY count"
8717 msgstr "TTY 數量"
8718
8719 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8720 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8721 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8722 msgid "Tag"
8723 msgstr "標籤"
8724
8725 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8726 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8727 msgid "Take Snapshot"
8728 msgstr "製作快照"
8729
8730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8731 msgid "Tape Backup"
8732 msgstr "磁帶備份"
8733
8734 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8735 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8736 msgid "Tape Backup Job"
8737 msgstr "磁帶備份作業"
8738
8739 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8740 msgid "Tape Backup Jobs"
8741 msgstr "磁帶備份作業"
8742
8743 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8744 msgid "Tape Density"
8745 msgstr "磁帶密度"
8746
8747 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8748 msgid "Tape Manufacture Date"
8749 msgstr "磁帶製造日"
8750
8751 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8752 msgid "Tape Passes"
8753 msgstr "磁帶前進"
8754
8755 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8756 msgid "Tape Position"
8757 msgstr "磁帶位置"
8758
8759 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8760 msgid "Tape Read"
8761 msgstr "磁帶讀取"
8762
8763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8764 msgid "Tape Restore"
8765 msgstr "磁帶還原"
8766
8767 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8768 msgid "Tape Wearout"
8769 msgstr "磁帶耗損"
8770
8771 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8772 msgid "Tape Written"
8773 msgstr "寫入磁帶"
8774
8775 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8776 msgid "Tapes"
8777 msgstr "磁帶"
8778
8779 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8780 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8781 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8782 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8783 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8784 msgid "Target"
8785 msgstr "目標"
8786
8787 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8788 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8789 msgid "Target Datastore"
8790 msgstr "目標資料儲存區"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
8793 msgid "Target Guest"
8794 msgstr "目標客體"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8799 msgid "Target Ratio"
8800 msgstr "目標比例"
8801
8802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8804 msgid "Target Size"
8805 msgstr "目標大小"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8808 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8809 msgid "Target Storage"
8810 msgstr "目標儲存"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8813 msgid "Target group"
8814 msgstr "目標群組"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8817 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8818 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8819 msgid "Target node"
8820 msgstr "目標節點"
8821
8822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8823 msgid "Target portal group"
8824 msgstr "目標入口群組"
8825
8826 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8827 msgid "Target storage"
8828 msgstr "目標儲存"
8829
8830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8831 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8832 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8833 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8834 msgid "Task"
8835 msgstr "作業"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8838 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8840 msgid "Task History"
8841 msgstr "作業記錄"
8842
8843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8844 msgid "Task ID"
8845 msgstr "作業 ID"
8846
8847 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
8848 msgid "Task Result"
8849 msgstr "作業結果"
8850
8851 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8852 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8853 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8854 msgid "Task Summary"
8855 msgstr "作業摘要"
8856
8857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
8858 msgid "Task Type"
8859 msgstr "作業類型"
8860
8861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8862 msgid "Task type"
8863 msgstr "作業類型"
8864
8865 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8866 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8867 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8868 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8869 msgid "Tasks"
8870 msgstr "作業"
8871
8872 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8875 msgid "Template"
8876 msgstr "範本"
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8880 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8881 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8882 msgid "Templates"
8883 msgstr "範本"
8884
8885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8886 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8887 msgid "Terms of Services"
8888 msgstr "服務條款"
8889
8890 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8891 msgid "Test Name"
8892 msgstr "測試名稱"
8893
8894 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8895 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8896 msgid "Test String"
8897 msgstr "測試字串"
8898
8899 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8900 msgid "Text Replacement"
8901 msgstr "文字取代"
8902
8903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8904 msgid ""
8905 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8909 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8910 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8911
8912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
8913 msgid ""
8914 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8915 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8916
8917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8918 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8919 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8920
8921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
8922 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8923 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8924
8925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
8926 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8927 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8928
8929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
8930 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
8931 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
8932
8933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8934 msgid ""
8935 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8936 "with ratios. Used for auto-scaling."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
8940 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8941 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
8944 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8945 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8946
8947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
8948 msgid ""
8949 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8950 "production use!"
8951 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8952
8953 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8954 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8955 msgid "Thin Pool"
8956 msgstr "Thin Pool"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8959 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8960 msgid "Thin provision"
8961 msgstr "Thin provision"
8962
8963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8965 msgid "This is not a valid DNS name"
8966 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8967
8968 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
8969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
8970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8971 msgid "This will permanently erase all data."
8972 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
8975 msgid "This will permanently erase current VM data."
8976 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8977
8978 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8979 msgid "This {0} ID does not exist"
8980 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8983 msgid "This {0} ID is already in use"
8984 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8985
8986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8987 msgid "Threshold"
8988 msgstr "閥值"
8989
8990 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
8991 msgid "Thu"
8992 msgstr "週四"
8993
8994 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8995 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8996 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8997 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8998 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9000 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
9001 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9002 msgid "Time"
9003 msgstr "時間"
9004
9005 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9006 msgid "Time End"
9007 msgstr "結束時間"
9008
9009 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9010 msgid "Time Start"
9011 msgstr "開始時間"
9012
9013 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9014 msgid "Time Step"
9015 msgstr "時區步驟"
9016
9017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9018 msgid "Time period"
9019 msgstr "時段"
9020
9021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9024 msgid "Time zone"
9025 msgstr "時區"
9026
9027 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
9028 msgid "TimeFrame"
9029 msgstr "時間範圍"
9030
9031 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9032 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9033 msgid "Timeframes"
9034 msgstr "時間範圍"
9035
9036 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9037 msgid "Timeout"
9038 msgstr "逾時"
9039
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9041 msgid "Timeout (s)"
9042 msgstr "逾時"
9043
9044 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9045 msgid "Timestamp"
9046 msgstr "時間戳記"
9047
9048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9049 msgid "Tip:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9053 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9054 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9055 msgid "To"
9056 msgstr "到"
9057
9058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9059 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9060 msgid "To Slot"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9064 msgid ""
9065 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9066 "the VM."
9067 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9068
9069 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9070 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9071 msgid "Toggle Raw"
9072 msgstr "切換原始內容"
9073
9074 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9075 msgid "Toggle Spam Info"
9076 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9079 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9082 msgid "Token"
9083 msgstr "權仗"
9084
9085 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9087 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9088 msgid "Token ID"
9089 msgstr "權帳 ID"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9092 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9093 msgid "Token Name"
9094 msgstr "權仗名稱"
9095
9096 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9097 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9098 msgid "Token Secret"
9099 msgstr "權仗秘鑰"
9100
9101 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9102 msgid "Token name"
9103 msgstr "權仗名稱"
9104
9105 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9107 msgid "Too long, consider using IP sets."
9108 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9109
9110 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9111 msgid "Top Receivers"
9112 msgstr "收件者排行榜"
9113
9114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9115 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9116 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9118 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9119 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9120 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9121 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9122 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9123 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9124 msgid "Total"
9125 msgstr "總計"
9126
9127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9128 msgid "Total Disk Read"
9129 msgstr "磁碟讀取總計"
9130
9131 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9132 msgid "Total Disk Write"
9133 msgstr "磁碟寫入總計"
9134
9135 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9136 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9137 msgid "Total Mail Count"
9138 msgstr "郵件總數"
9139
9140 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9141 msgid "Total Mails"
9142 msgstr "郵件總數"
9143
9144 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9145 msgid "Total NetIn"
9146 msgstr "流入總計"
9147
9148 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9149 msgid "Total NetOut"
9150 msgstr "流出總計"
9151
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9153 msgid "Total cores"
9154 msgstr "核心總數"
9155
9156 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9157 msgid "Tracking Center"
9158 msgstr "追蹤中心"
9159
9160 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9161 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9162 msgid "Traffic"
9163 msgstr "流量"
9164
9165 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9166 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9167 msgid "Traffic Control"
9168 msgstr "流量控制"
9169
9170 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9171 msgid "Traffic Control Rule"
9172 msgstr "流量控制規則"
9173
9174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9176 msgid "Transfer"
9177 msgstr "傳送"
9178
9179 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9180 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9181 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9182
9183 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9184 msgid "Transport"
9185 msgstr "轉送"
9186
9187 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9188 msgid "Transports"
9189 msgstr "傳輸"
9190
9191 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9192 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9193 msgid "Trusted Network"
9194 msgstr "信任網路"
9195
9196 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9197 msgid "Tue"
9198 msgstr "週二"
9199
9200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9201 msgid "Two Factor"
9202 msgstr "雙因素"
9203
9204 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9205 msgid "Two Factor Authentication"
9206 msgstr "雙因素認證"
9207
9208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9210 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:282
9215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9216 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9217 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9218 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9221 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9222 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9223 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9224 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9225 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9226 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9227 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9228 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9229 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9230 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9231 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9234 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9235 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9236 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9237 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9238 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9245 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9246 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9247 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9248 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9249 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9250 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9251 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9252 msgid "Type"
9253 msgstr "類別"
9254
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9256 msgid "Types"
9257 msgstr "類型"
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9260 msgid "U2F AppID URL"
9261 msgstr "U2F AppID 網址"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9264 msgid "U2F Origin"
9265 msgstr "U2F 來源"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9268 msgid "U2F Settings"
9269 msgstr "U2F 設定"
9270
9271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9272 msgid "URIs"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9277 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9278 msgid "URL"
9279 msgstr "URL"
9280
9281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9284 msgid "USB Device"
9285 msgstr "USB 裝置"
9286
9287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9288 msgid "Unable to load subscription status"
9289 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9290
9291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9292 msgid "Unable to parse network configuration"
9293 msgstr "無法解析網路設定"
9294
9295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9296 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
9298 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9299 msgid "Unchanged"
9300 msgstr "未修改"
9301
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9303 msgid "Undo Zoom"
9304 msgstr "復原縮放"
9305
9306 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
9307 msgid "Unique"
9308 msgstr "重產唯一"
9309
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9311 msgid "Unique task ID"
9312 msgstr "唯一作業 ID"
9313
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9315 msgid "Unit"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9319 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9320 msgid "Unit File"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9324 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9327 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9328 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9329 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9330 msgid "Unknown"
9331 msgstr "未知"
9332
9333 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9334 msgid "Unknown LDAP address"
9335 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9336
9337 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9338 msgid "Unknown error"
9339 msgstr "未知錯誤"
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9342 msgid "Unkown"
9343 msgstr "未知"
9344
9345 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9346 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9347 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9348 msgid "Unlimited"
9349 msgstr "不限制"
9350
9351 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9352 msgid "Unload"
9353 msgstr "卸載"
9354
9355 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9356 msgid "Unload Media"
9357 msgstr "卸載媒體"
9358
9359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
9360 msgid "Unmount"
9361 msgstr "取消掛載"
9362
9363 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9364 msgid "Unplugged"
9365 msgstr "取消掛接"
9366
9367 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
9368 msgid "Unprivileged"
9369 msgstr "無特權模式"
9370
9371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9373 msgid "Unprivileged container"
9374 msgstr "無特權容器"
9375
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9378 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9379 msgid "Until"
9380 msgstr "迄"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:208
9383 msgid "Unused"
9384 msgstr "未使用"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9390 msgid "Unused Disk"
9391 msgstr "未使用的磁碟"
9392
9393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9394 msgid "Up"
9395 msgstr "上線"
9396
9397 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
9398 msgid "Update"
9399 msgstr "更新"
9400
9401 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9402 msgid "Update Available"
9403 msgstr "有可用的更新"
9404
9405 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9406 msgid "Update Now"
9407 msgstr "立即更新"
9408
9409 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9410 msgid "Update now"
9411 msgstr "立即更新"
9412
9413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9414 msgid "Update package database"
9415 msgstr "更新套件資料庫"
9416
9417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9418 msgid "Update {0} Account"
9419 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9420
9421 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9422 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9423 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9424 msgid "Updates"
9425 msgstr "更新"
9426
9427 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9428 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9429 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9430 msgid "Upgrade"
9431 msgstr "升級"
9432
9433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9434 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9435 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9436 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9437 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9438 msgid "Upload"
9439 msgstr "上傳"
9440
9441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9442 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9444 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9445 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9446 msgid "Upload Custom Certificate"
9447 msgstr "上傳自有憑證"
9448
9449 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9450 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9451 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9452 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9453 msgid "Upload Subscription Key"
9454 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9455
9456 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9457 msgid "Upload an existing client encryption key"
9458 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9459
9460 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
9461 msgid "Upper"
9462 msgstr "上限"
9463
9464 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9465 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9466 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9467 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9468 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9469 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9470 msgid "Uptime"
9471 msgstr "運作時間"
9472
9473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9474 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9475 msgid "Url"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9483 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9484 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9485 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9486 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9487 msgid "Usage"
9488 msgstr "使用"
9489
9490 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9491 msgid "Usage %"
9492 msgstr "使用率"
9493
9494 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9495 msgid "Usage History"
9496 msgstr "使用歷程"
9497
9498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
9499 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9500 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9501
9502 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9503 msgid "Use Bayesian filter"
9504 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9507 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9508 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9509
9510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9511 msgid ""
9512 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9513 "enrolled."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9517 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9518 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9519
9520 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9521 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9522 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9523
9524 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9525 msgid "Use LUNs directly"
9526 msgstr "直接使用 LUNs"
9527
9528 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9529 msgid "Use MX"
9530 msgstr "使用 MX"
9531
9532 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9533 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9534 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9537 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9538 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9539
9540 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9541 msgid "Use RBL checks"
9542 msgstr "使用 RBL 檢查"
9543
9544 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9545 msgid "Use Razor2 checks"
9546 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9547
9548 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9549 msgid "Use SPF"
9550 msgstr "使用 SPF"
9551
9552 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9553 msgid "Use SSL"
9554 msgstr "使用 SSL"
9555
9556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9557 msgid "Use USB Port"
9558 msgstr "使用 USB 連接埠"
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9561 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9562 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9565 msgid "Use USB3"
9566 msgstr "使用 USB3"
9567
9568 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9569 msgid "Use advanced statistic filters"
9570 msgstr "使用進階統計篩選器"
9571
9572 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9573 msgid "Use auto-whitelists"
9574 msgstr "使用自動白名單"
9575
9576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9579 msgid "Use local time for RTC"
9580 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9581
9582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9583 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9584 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9585
9586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9588 msgid "Use tablet for pointer"
9589 msgstr "使用平版游標模式"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9592 msgid "Use {0}"
9593 msgstr "使用 {0}"
9594
9595 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9596 msgid "Use {0} for unlimited"
9597 msgstr "使用 {0} 為不限制"
9598
9599 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9600 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9603 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9604 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9605 msgid "Used"
9606 msgstr "已使用"
9607
9608 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9609 msgid "Used Objects"
9610 msgstr "已使用物件"
9611
9612 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9620 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9622 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9623 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9627 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9628 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9629 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9630 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9631 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9632 msgid "User"
9633 msgstr "帳號"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9636 msgid "User Attribute Name"
9637 msgstr "使用者屬性名稱"
9638
9639 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9640 msgid "User Blacklist"
9641 msgstr "使用者黑名單"
9642
9643 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:259
9644 msgid "User Filter"
9645 msgstr "使用者篩選器"
9646
9647 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9648 msgid "User ID"
9649 msgstr "使用者 ID"
9650
9651 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9652 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9653 msgid "User Management"
9654 msgstr "帳號管理"
9655
9656 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9657 msgid "User Password"
9658 msgstr "使用者密碼"
9659
9660 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9661 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9662 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9663 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9664 msgid "User Permission"
9665 msgstr "帳號權限"
9666
9667 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9668 msgid "User Spamreport Style"
9669 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9670
9671 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9672 msgid "User Whitelist"
9673 msgstr "使用者白名單"
9674
9675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9676 msgid "User already has recovery keys."
9677 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
9680 msgid "User classes"
9681 msgstr "使用者 classes"
9682
9683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9686 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9687 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9688 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9690 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9691 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9692 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9693 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9694 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9695 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9696 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9697 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9698 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9699 msgid "User name"
9700 msgstr "帳號"
9701
9702 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9703 msgid "User statistic lifetime (days)"
9704 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9705
9706 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9707 msgid "User/Group/API Token"
9708 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9709
9710 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9711 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9712 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9714 msgid "Username"
9715 msgstr "帳號名稱"
9716
9717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Username Claim"
9721 msgstr "帳號名稱"
9722
9723 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
9724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9725 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9727 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9728 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9729 msgid "Users"
9730 msgstr "帳號"
9731
9732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
9733 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9734 msgid "Users and Groups"
9735 msgstr "使用者與群組"
9736
9737 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9738 msgid "Users of '{0}'"
9739 msgstr "使用者於 '{0}'"
9740
9741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9742 msgid ""
9743 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9744 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9745 "decrease in security in practice."
9746 msgstr ""
9747 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9748 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9749
9750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9752 msgid "Using Account"
9753 msgstr "使用帳號"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9756 msgid "VCPUs"
9757 msgstr "VCPUs"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9761 msgid "VLAN Aware"
9762 msgstr "VLAN aware"
9763
9764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9765 msgid "VLAN ID"
9766 msgstr "VLAN ID"
9767
9768 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9770 msgid "VLAN Tag"
9771 msgstr "VLAN Tag"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9775 msgid "VLAN aware"
9776 msgstr "VLAN aware"
9777
9778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9779 #, fuzzy
9780 msgid "VLAN raw device"
9781 msgstr "VLAN aware"
9782
9783 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
9784 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9785 msgid "VM"
9786 msgstr "VM"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9789 msgid "VM Disks"
9790 msgstr "VM 磁碟"
9791
9792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9794 msgid "VM State storage"
9795 msgstr "VM 狀態儲存區"
9796
9797 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9798 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9799 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9800 msgid "VMID"
9801 msgstr "VMID"
9802
9803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9804 msgid "VMware compatible"
9805 msgstr "相容 VMWare"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9808 msgid "VMware image format"
9809 msgstr "VMware 映像格式"
9810
9811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9812 msgid "VNet"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
9816 msgid "VZDump backup file"
9817 msgstr "VZDump 備份檔案"
9818
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9821 msgid "Valid CIDR Range"
9822 msgstr "可用 CIDR 區段"
9823
9824 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9826 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9827 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9828 msgid "Valid Since"
9829 msgstr "有效起始日"
9830
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9832 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9833 msgid "Validation Delay"
9834 msgstr "驗證延遲"
9835
9836 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9838 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9839 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9840 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9841 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9843 msgid "Value"
9844 msgstr "數值"
9845
9846 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9847 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9848 msgid "Vault"
9849 msgstr "保存庫"
9850
9851 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9852 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9853 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9855 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9856 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9857 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9858 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9859 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9860 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9861 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9862 msgid "Vendor"
9863 msgstr "製造商"
9864
9865 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9866 msgid "Verbose"
9867 msgstr "詳細資訊"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9870 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9872 msgid "Verification"
9873 msgstr "驗證"
9874
9875 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9876 msgid "Verification Job"
9877 msgstr "驗證作業"
9878
9879 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9880 msgid "Verification Jobs"
9881 msgstr "驗證作業"
9882
9883 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9884 msgid "Verify"
9885 msgstr "驗證"
9886
9887 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:781
9888 msgid "Verify '{0}'"
9889 msgstr "驗證 '{0}'"
9890
9891 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
9892 msgid "Verify All"
9893 msgstr "全部驗證"
9894
9895 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9897 msgid "Verify Certificate"
9898 msgstr "確認憑證"
9899
9900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9901 msgid "Verify Code"
9902 msgstr "驗證碼"
9903
9904 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9905 msgid "Verify Job"
9906 msgstr "驗證作業"
9907
9908 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9909 msgid "Verify Jobs"
9910 msgstr "驗證作業"
9911
9912 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Verify New"
9915 msgstr "確認狀態"
9916
9917 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
9918 msgid "Verify New Snapshots"
9919 msgstr "驗證新的快照"
9920
9921 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
9924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9925 msgid "Verify Password"
9926 msgstr "確認密碼"
9927
9928 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9929 msgid "Verify Receivers"
9930 msgstr "驗證收件者"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9933 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9934 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9935 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9936
9937 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
9938 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9939 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
9940 msgid "Verify State"
9941 msgstr "驗證狀態"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
9944 msgid "Verify certificates"
9945 msgstr "驗證憑證"
9946
9947 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
9948 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9949 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9950
9951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9952 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
9953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9959 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9960 msgid "Version"
9961 msgstr "版本"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
9964 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9965 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9966 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9967 msgid "View"
9968 msgstr "檢視"
9969
9970 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9971 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9972 msgid "View Certificate"
9973 msgstr "檢視憑證"
9974
9975 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9976 msgid "View DNS Record"
9977 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9978
9979 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9980 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9981 msgid "View images"
9982 msgstr "檢視影像"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
9985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
9986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9987 msgid "VirtIO RNG"
9988 msgstr "VirtIO RNG"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:294
9991 msgid "Virtual"
9992 msgstr "虛擬"
9993
9994 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9995 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9996 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9997 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9998 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9999 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10000 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10002 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10003 msgid "Virtual Machine"
10004 msgstr "虛擬機"
10005
10006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10007 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10008 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10009
10010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10011 msgid "Virtual Machines"
10012 msgstr "虛擬機"
10013
10014 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10015 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10016 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10017 msgid "Virus"
10018 msgstr "病毒郵件"
10019
10020 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10021 msgid "Virus Charts"
10022 msgstr "病毒郵件圖表"
10023
10024 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10025 msgid "Virus Charts"
10026 msgstr "病毒郵件圖表"
10027
10028 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10029 msgid "Virus Detector"
10030 msgstr "病毒郵件偵測器"
10031
10032 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
10033 msgid "Virus Filter"
10034 msgstr "病毒郵件篩選器"
10035
10036 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10037 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10038 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10039 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10040 msgid "Virus Mails"
10041 msgstr "病毒郵件"
10042
10043 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10044 msgid "Virus Outbreaks"
10045 msgstr "病毒郵件發作"
10046
10047 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10048 msgid "Virus Quarantine"
10049 msgstr "病毒郵件隔離"
10050
10051 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10052 msgid "Virus info"
10053 msgstr "病毒郵件資訊"
10054
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10056 msgid "Vlan raw device"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10060 msgid "Vnet"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10064 msgid "Vnet MAC address"
10065 msgstr "Vnet MAC 位址"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10068 msgid "Vnets"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10072 msgid "Volume Action"
10073 msgstr "磁區動作"
10074
10075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10076 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10077 msgid "Volume Statistics"
10078 msgstr "磁區統計資料"
10079
10080 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10081 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10082 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10083 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10084 msgid "Volume group"
10085 msgstr "磁區群組"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10088 msgid "Votes"
10089 msgstr "票數"
10090
10091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10092 msgid "WAL Disk"
10093 msgstr "WAL 磁碟"
10094
10095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10096 msgid "WAL size"
10097 msgstr "WAL 大小"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10100 msgid ""
10101 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10102 "change the type you will not be able to go back!"
10103 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10104
10105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10107 msgid "Waiting for second factor."
10108 msgstr "正在等待雙因素。"
10109
10110 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10111 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10112 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10113
10114 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10115 msgid "Wake-on-LAN"
10116 msgstr "網路喚醒"
10117
10118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10120 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10121 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10122 msgid "Warning"
10123 msgstr "警告"
10124
10125 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10126 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10127 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10128
10129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10130 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10131 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10132
10133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10134 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10135 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10136
10137 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10138 msgid ""
10139 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10140 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10141
10142 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10144 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10145 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10146 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10147
10148 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10150 msgid "Warnings"
10151 msgstr "警告"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10154 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10155 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10156
10157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10158 msgid "WebAuthn"
10159 msgstr "Webauthn"
10160
10161 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10162 #, fuzzy
10163 msgid "WebAuthn "
10164 msgstr "Webauthn"
10165
10166 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10167 msgid "WebAuthn Settings"
10168 msgstr "WebAuthn 設定"
10169
10170 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10171 msgid "WebAuthn TFA"
10172 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10173
10174 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10175 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10176 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10177 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10178
10179 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10180 msgid "Webauthn"
10181 msgstr "Webauthn"
10182
10183 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10184 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10185 msgid "Webinterface Settings"
10186 msgstr "網頁介面設定"
10187
10188 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10189 msgid "Wed"
10190 msgstr "週三"
10191
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10193 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10194 msgid "Week"
10195 msgstr "週"
10196
10197 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10198 msgid "What"
10199 msgstr "內容"
10200
10201 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10202 msgid "What Objects"
10203 msgstr "內容物件"
10204
10205 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10206 msgid "When"
10207 msgstr "時間"
10208
10209 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10210 msgid "When Objects"
10211 msgstr "時間物件"
10212
10213 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10214 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10215 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10216 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10217 msgid "Whitelist"
10218 msgstr "白名單"
10219
10220 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10221 msgid "Who Objects"
10222 msgstr "對象物件"
10223
10224 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10225 msgid "Whole month"
10226 msgstr "整月"
10227
10228 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10229 msgid "Whole year"
10230 msgstr "整年"
10231
10232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
10234 msgid "Wipe Disk"
10235 msgstr "抹除磁碟"
10236
10237 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10238 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10242 msgid ""
10243 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10244 "or E-mail addresses."
10245 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10246
10247 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10248 msgid ""
10249 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10250 "addresses as spam."
10251 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10252
10253 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10254 msgid ""
10255 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10256 "fallback for backup jobs"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
10260 msgid ""
10261 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10262 "conf is used as fallback"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10266 msgid "Working"
10267 msgstr "處理中"
10268
10269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10270 msgid "Worst"
10271 msgstr "最差"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10274 msgid "Would you like to install it now?"
10275 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10276
10277 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10279 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10280 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10281 msgid "Write"
10282 msgstr "寫入"
10283
10284 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10285 msgid "Write Protect"
10286 msgstr "寫入保護"
10287
10288 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10289 msgid "Write cache"
10290 msgstr "寫入快取"
10291
10292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10294 msgid "Write limit"
10295 msgstr "寫入限制"
10296
10297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10299 msgid "Write max burst"
10300 msgstr "最大突發寫入"
10301
10302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10304 msgid "Writes"
10305 msgstr "寫入"
10306
10307 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10308 msgid "Wrong file extension"
10309 msgstr "錯誤的附檔名"
10310
10311 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10313 msgid "Year"
10314 msgstr "年"
10315
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10317 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10318 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10319 msgid "Yes"
10320 msgstr "是"
10321
10322 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10323 msgid "You are here!"
10324 msgstr "您在這裡!"
10325
10326 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10327 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10328 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10331 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10332 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10333
10334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10335 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10336 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10337
10338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10339 msgid "You get supported updates for {0}"
10340 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10341
10342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10343 msgid "You get updates for {0}"
10344 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10345
10346 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10348 msgid "You have at least one node without subscription."
10349 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10350
10351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10352 msgid ""
10353 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10354 "help for details."
10355 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10356
10357 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10358 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10359 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10360
10361 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10362 msgid "You need to create a initial config once."
10363 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10364
10365 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10366 msgid ""
10367 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10368 "upgrading."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10372 msgid "Your E-Mail"
10373 msgstr "您的郵件"
10374
10375 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10377 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10378 msgid "Your subscription status is valid."
10379 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10380
10381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10382 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10387 msgid "Yubico OTP"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10391 msgid "Yubico OTP Key"
10392 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10393
10394 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10395 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10396 msgid "ZFS Pool"
10397 msgstr "ZFS Pool"
10398
10399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10400 msgid "ZFS Storage"
10401 msgstr "ZFS 儲存"
10402
10403 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10406 msgid "Zone"
10407 msgstr "區域"
10408
10409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10410 msgid "Zone {0} on node {1}"
10411 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10412
10413 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10414 msgid "Zones"
10415 msgstr "區域"
10416
10417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10418 msgid "any CD-ROM"
10419 msgstr "任何 CD-ROM"
10420
10421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10422 msgid "any net"
10423 msgstr "任何網路"
10424
10425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10426 msgid "api key"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10430 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10431 msgid "ashift"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10435 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10436 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10437 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10438 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10439 msgid "average"
10440 msgstr "平均"
10441
10442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10443 msgid "current"
10444 msgstr "目前"
10445
10446 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10447 msgid "daily"
10448 msgstr "每日"
10449
10450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10451 msgid "day"
10452 msgstr "日"
10453
10454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10455 msgid "days"
10456 msgstr "日"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10459 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10460 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10461 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10466 msgid "default"
10467 msgstr "預設"
10468
10469 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10470 #, fuzzy
10471 msgid "directory"
10472 msgstr "Directory"
10473
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10476 msgid "disabled"
10477 msgstr "停用"
10478
10479 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10480 msgid "dns"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10484 msgid "enabled"
10485 msgstr "啟用"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10488 msgid "fast"
10489 msgstr "壓縮速度較快"
10490
10491 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10492 msgid "fast and good"
10493 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10494
10495 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10496 msgid "good"
10497 msgstr "壓縮比例較好"
10498
10499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
10500 msgid "group, date or owner"
10501 msgstr "群組、日期或擁有者"
10502
10503 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10504 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10505 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10506 msgid "hourly"
10507 msgstr "時"
10508
10509 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10510 msgid "iSCSI Provider"
10511 msgstr "iSCSI 提供者"
10512
10513 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10514 msgid "in {0}"
10515 msgstr "在 {0}"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10518 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10519 msgid "keep-daily"
10520 msgstr "保留最近天數"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10523 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10524 msgid "keep-hourly"
10525 msgstr "保留最近時數"
10526
10527 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10528 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10529 msgid "keep-last"
10530 msgstr "保留最近份數"
10531
10532 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10533 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10534 msgid "keep-monthly"
10535 msgstr "保留最近月數"
10536
10537 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10538 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10539 msgid "keep-weekly"
10540 msgstr "保留最近週數"
10541
10542 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10543 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10544 msgid "keep-yearly"
10545 msgstr "保留最近年數"
10546
10547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10548 msgid "keyctl"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10552 msgid "letter"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10556 msgid "maxcpu"
10557 msgstr "最多 CPU"
10558
10559 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10560 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10561 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10562 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10563 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10564 msgid "maximum"
10565 msgstr "最大"
10566
10567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10568 msgid ""
10569 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10573 msgid "missing"
10574 msgstr "遺失"
10575
10576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10577 msgid "never"
10578 msgstr "永遠"
10579
10580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10581 msgid "new"
10582 msgstr "最新"
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10585 msgid "noVNC Settings"
10586 msgstr "noVNC 設定"
10587
10588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10589 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10590 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10591 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10592 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10593 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10594 msgid "none"
10595 msgstr "無"
10596
10597 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10598 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10599 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10600 msgid "none (disabled)"
10601 msgstr "無 (停用)"
10602
10603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10604 msgid "not installed"
10605 msgstr "沒有安裝"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10608 msgid "of {0} CPU(s)"
10609 msgstr "於 {0} CPU 數"
10610
10611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10612 msgid "only unicast addresses are allowed"
10613 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10614
10615 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10616 msgid "paravirtualized"
10617 msgstr "半虛擬化"
10618
10619 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10620 #, fuzzy
10621 msgid "peer's link address: {0}"
10622 msgstr "節點位址"
10623
10624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10625 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10627 msgid "pending"
10628 msgstr "擱置中"
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10631 msgid "privileged only"
10632 msgstr "僅限特權模式"
10633
10634 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
10635 msgid "protected"
10636 msgstr "受保護"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10639 msgid ""
10640 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10641 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10642
10643 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10644 msgid "root@$hostname"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10648 msgid "running"
10649 msgstr "執行中"
10650
10651 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10652 msgid "send orig. Mail"
10653 msgstr "寄送原始郵件"
10654
10655 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10656 msgid "stopped"
10657 msgstr "已停止"
10658
10659 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10660 msgid "syncing"
10661 msgstr "同步中"
10662
10663 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10664 msgid "unchanged"
10665 msgstr "未修改"
10666
10667 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10668 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10678 msgid "unlimited"
10679 msgstr "不限制"
10680
10681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10682 msgid "unprivileged only"
10683 msgstr "限定無特權模式"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10686 msgid "unsafe"
10687 msgstr "較不安全"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10695 msgid "use host settings"
10696 msgstr "使用 Host 設定"
10697
10698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10699 msgid "verify current password"
10700 msgstr "確認目前密碼"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10703 msgid "with options"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10707 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10708 msgid "xterm.js Settings"
10709 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10710
10711 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
10712 msgid "{0} ({1})"
10713 msgstr "{0} ({1})"
10714
10715 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10716 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10717 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10718
10719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10723 msgid "{0} ID"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: proxmox-backup/www/Utils.js:665
10727 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10731 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10732 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10733 msgid "{0} days"
10734 msgstr "{0} 日"
10735
10736 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10737 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10738 msgid "{0} hours"
10739 msgstr "{0} 小時"
10740
10741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10742 msgid "{0} is already configured"
10743 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10744
10745 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10746 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10750 msgid "{0} is not initialized."
10751 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10752
10753 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10754 msgid "{0} is not installed on this node."
10755 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10756
10757 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10758 msgid "{0} minutes"
10759 msgstr "{0} 分"
10760
10761 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10762 msgid "{0} months"
10763 msgstr "{0} 月"
10764
10765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
10766 msgid "{0} not installed."
10767 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10768
10769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10773 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10774 msgid "{0} of {1}"
10775 msgstr "{0} 於 {1}"
10776
10777 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10778 msgid "{0} on behalf of {1}"
10779 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10780
10781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10782 msgid "{0} seconds"
10783 msgstr "{0} 秒"
10784
10785 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10786 msgid "{0} successful"
10787 msgstr "{0} 成功"
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10790 msgid "{0} takes precedence."
10791 msgstr "{0} 優先。"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10794 msgid "{0} to {1}"
10795 msgstr "{0} 於 {1}"
10796
10797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10798 msgid "{0} updates"
10799 msgstr "更新"
10800
10801 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10802 msgid "{0} weeks"
10803 msgstr "{0} 週"
10804
10805 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10806 msgid "{0} years"
10807 msgstr "{0} 年"
10808
10809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10810 msgid "{0}% of {1}"
10811 msgstr "{0}% 於 {1}"
10812
10813 #~ msgid "ACME"
10814 #~ msgstr "ACME"
10815
10816 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10817 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10818
10819 #~ msgid "API"
10820 #~ msgstr "API"
10821
10822 #~ msgid "Aliases"
10823 #~ msgstr "別名"
10824
10825 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10826 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10827
10828 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10829 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10830
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10833 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10834
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10837 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10838
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid ""
10841 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10842 #~ "permanently erase all data."
10843 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10844
10845 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10846 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10847
10848 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10849 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10850
10851 #~ msgid "Authentication"
10852 #~ msgstr "驗證"
10853
10854 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10855 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10856
10857 #~ msgid "Barrier"
10858 #~ msgstr "Barrier"
10859
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Blocksize"
10862 #~ msgstr "區塊大小"
10863
10864 #~ msgid "Boot device"
10865 #~ msgstr "開機裝置"
10866
10867 #~ msgid "Boot order"
10868 #~ msgstr "開機順序"
10869
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Bootdisk Size"
10872 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10873
10874 #~ msgid "Bridged mode"
10875 #~ msgstr "橋接模式"
10876
10877 #~ msgid "CD/DVD"
10878 #~ msgstr "CD/DVD"
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "CPU Usage"
10882 #~ msgstr "CPU 使用量"
10883
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "CPU usage %"
10886 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10887
10888 #~ msgid "CPUs"
10889 #~ msgstr "CPUs"
10890
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "CT/VM Resource"
10893 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10894
10895 #~ msgid "Cancel"
10896 #~ msgstr "取消"
10897
10898 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10899 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10900
10901 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10902 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10903
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Ceph Config"
10906 #~ msgstr "設定"
10907
10908 #~ msgid "Clear User name"
10909 #~ msgstr "清除帳號"
10910
10911 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10912 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10913
10914 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10915 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10916
10917 #~ msgid "Create MDS"
10918 #~ msgstr "建立 MDS"
10919
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10922 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
10923
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Datacenter Health"
10926 #~ msgstr "資料中心"
10927
10928 #~ msgid "Day of week"
10929 #~ msgstr "週"
10930
10931 #~ msgid "Destroy MDS"
10932 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10933
10934 #~ msgid "Disk Throttle"
10935 #~ msgstr "磁碟限速"
10936
10937 #~ msgid "Do not use any proxy"
10938 #~ msgstr "不使用任何代理"
10939
10940 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10941 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10942
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10945 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10946
10947 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10948 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10949
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10952 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10953
10954 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10955 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10956
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10959 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10960
10961 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10962 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10963
10964 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10965 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10966
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10969 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10970
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10973 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10974
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10977 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10978
10979 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10980 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10981
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10984 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10985
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10988 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10989
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10992 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10993
10994 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10995 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10996
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10999 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11000
11001 #~ msgid "Edit Domains"
11002 #~ msgstr "編輯網域"
11003
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Eject media"
11006 #~ msgstr "抹除資料"
11007
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Enable DHCP"
11010 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11011
11012 #~ msgid "Enable Firewall"
11013 #~ msgstr "啓用防火牆"
11014
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Enable NDP"
11017 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11018
11019 #~ msgid "Enter your user name"
11020 #~ msgstr "帳號"
11021
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Erase"
11024 #~ msgstr "抹除資料"
11025
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Erase Media"
11028 #~ msgstr "抹除資料"
11029
11030 #~ msgid "Estranged"
11031 #~ msgstr "分離"
11032
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "External Gateway Peers"
11035 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11036
11037 #~ msgid "Failover Domain"
11038 #~ msgstr "故障切換區域"
11039
11040 #~ msgid "Gateway Nodes"
11041 #~ msgstr "閘道節點"
11042
11043 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11044 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11045
11046 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11047 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11048
11049 #~ msgid "Held"
11050 #~ msgstr "保持"
11051
11052 #~ msgid "Host device name"
11053 #~ msgstr "主機設備名稱"
11054
11055 #~ msgid "Host ifname"
11056 #~ msgstr "主機 ifname"
11057
11058 #~ msgid "Hourly"
11059 #~ msgstr "小時"
11060
11061 #~ msgid "IO thread"
11062 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11063
11064 #~ msgid "IPv6 address"
11065 #~ msgstr "IPv6 位址"
11066
11067 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11068 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11069
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Last"
11072 #~ msgstr "姓"
11073
11074 #~ msgid "Last transition"
11075 #~ msgstr "最近轉換"
11076
11077 #~ msgid "Latency (ms)"
11078 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11079
11080 #~ msgid "Limit"
11081 #~ msgstr "限制"
11082
11083 #~ msgid "MAC Address"
11084 #~ msgstr "MAC 位址"
11085
11086 #~ msgid "Maximum memory"
11087 #~ msgstr "最大記憶體"
11088
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Memory (MB)"
11091 #~ msgstr "記憶體"
11092
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Migrate All VMs"
11095 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11096
11097 #~ msgid "Monthly"
11098 #~ msgstr "月"
11099
11100 #~ msgid "NAT mode"
11101 #~ msgstr "NAT 模式"
11102
11103 #~ msgid "Node Resources"
11104 #~ msgstr "節點資源"
11105
11106 #~ msgid "Node list"
11107 #~ msgstr "節點列表"
11108
11109 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11110 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11111
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Not a valid hosts"
11114 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11115
11116 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11117 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11118
11119 #~ msgid "Notfiy"
11120 #~ msgstr "通知"
11121
11122 #~ msgid "Notfiy User"
11123 #~ msgstr "通知使用者"
11124
11125 #~ msgid "OTP"
11126 #~ msgstr "OTP"
11127
11128 #~ msgid "Only Errors"
11129 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11130
11131 #~ msgid "OpenVZ Container"
11132 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11133
11134 #~ msgid "OpenVZ template"
11135 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11136
11137 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11138 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11139
11140 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11141 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11142
11143 #~ msgid "Other OS types"
11144 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11145
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11148 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11149
11150 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11151 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11152
11153 #~ msgid "Prefix length"
11154 #~ msgstr "前綴長度"
11155
11156 #~ msgid "Purge"
11157 #~ msgstr "清除"
11158
11159 #~ msgid "Purge ACLs"
11160 #~ msgstr "清除 ACL"
11161
11162 #~ msgid "Quota Grace period"
11163 #~ msgstr "配額寬限期"
11164
11165 #~ msgid "Quota UGID limit"
11166 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11167
11168 #~ msgid "Read Limit"
11169 #~ msgstr "讀取限制"
11170
11171 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11172 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11173
11174 #~ msgid "Register U2F Device"
11175 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11176
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Remove Vanished"
11179 #~ msgstr "移除已消失項目"
11180
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11183 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11184
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Removed Bytes"
11187 #~ msgstr "遠端"
11188
11189 #~ msgid "Restarts"
11190 #~ msgstr "重新啟動"
11191
11192 #~ msgid "Restore CT"
11193 #~ msgstr "還原 CT"
11194
11195 #~ msgid "Ring 0"
11196 #~ msgstr "Ring 0"
11197
11198 #~ msgid "Ring 0 Address"
11199 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11200
11201 #~ msgid "Ring 1"
11202 #~ msgstr "Ring 1"
11203
11204 #~ msgid "SMTP Port"
11205 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11206
11207 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11208 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11209
11210 #~ msgid "Server Resources"
11211 #~ msgstr "伺服器資訊"
11212
11213 #~ msgid "Service vlan"
11214 #~ msgstr "服務 vlan"
11215
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Start All VMs"
11218 #~ msgstr "遷移"
11219
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Start GC"
11222 #~ msgstr "啓動"
11223
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Started"
11226 #~ msgstr "啓動"
11227
11228 #~ msgid "Status details"
11229 #~ msgstr "狀態細節"
11230
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Swap (MB)"
11233 #~ msgstr "Swap (MB)"
11234
11235 #~ msgid "Terms of Service"
11236 #~ msgstr "服務條款"
11237
11238 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11239 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11240
11241 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11242 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11243
11244 #~ msgid ""
11245 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11246 #~ "follow the instructions."
11247 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11248
11249 #~ msgid "Toggle Legend"
11250 #~ msgstr "切換圖例說明"
11251
11252 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11253 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11254
11255 #~ msgid "USB"
11256 #~ msgstr "USB"
11257
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11260 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11261
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11264 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11265
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Unused Mount Point"
11268 #~ msgstr "載入"
11269
11270 #~ msgid "Uploading file..."
11271 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11272
11273 #~ msgid "Use fixed size memory"
11274 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11275
11276 #~ msgid "User quotas disabled."
11277 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11278
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Userid"
11281 #~ msgstr "帳號"
11282
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "VM protection"
11285 #~ msgstr "目錄"
11286
11287 #~ msgid "Verification Code"
11288 #~ msgstr "驗證碼"
11289
11290 #~ msgid "VerifyJob"
11291 #~ msgstr "驗證作業"
11292
11293 #~ msgid "Weekly"
11294 #~ msgstr "週"
11295
11296 #~ msgid "Yearly"
11297 #~ msgstr "年"
11298
11299 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11300 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11301
11302 #~ msgid "alias"
11303 #~ msgstr "別名"
11304
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "asn"
11307 #~ msgstr "原因"
11308
11309 #~ msgid "bond-primary"
11310 #~ msgstr "主要網路卡"
11311
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "bridge"
11314 #~ msgstr "橋接"
11315
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "mac"
11318 #~ msgstr "最多 CPU"
11319
11320 #~ msgid "node"
11321 #~ msgstr "節點"
11322
11323 #~ msgid "nofailback"
11324 #~ msgstr "不需容錯回復"
11325
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "peers address list"
11328 #~ msgstr "節點位址"
11329
11330 #~ msgid "restricted"
11331 #~ msgstr "限定運作節點"
11332
11333 #~ msgid "ssl"
11334 #~ msgstr "ssl"
11335
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "version"
11338 #~ msgstr "版本"
11339
11340 #~ msgid "zone"
11341 #~ msgstr "區域"
11342
11343 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11344 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"