]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Thu Nov 17 19:57:32 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:140
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:284
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
372 msgid "Administration"
373 msgstr "管理"
374
375 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
376 msgid "Administrator"
377 msgstr "管理者"
378
379 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
380 msgid "Administrator EMail"
381 msgstr "管理者郵件"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
384 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "進階"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
389 msgid "Advertise subnets"
390 msgstr "公告子網路"
391
392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
393 msgid "Alert Flags"
394 msgstr "警告標記"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
397 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:364
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
404 msgid "Alias"
405 msgstr "別名"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
415 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
423 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
425 msgid "All"
426 msgstr "所有"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
429 #, fuzzy
430 msgid "All Cores"
431 msgstr "核心"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
434 msgid "All Functions"
435 msgstr "所有功能"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
438 msgid "All OK"
439 msgstr "全部確定"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
442 msgid "All OK (old)"
443 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
446 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
447 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
448
449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
450 msgid "All data on the device will be lost!"
451 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
452
453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
454 msgid "All except {0}"
455 msgstr "{0} 以外的所有"
456
457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
458 msgid "All failed"
459 msgstr "全部失敗"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:229 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
462 msgid "Allocated"
463 msgstr "已配置"
464
465 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
466 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
467 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
468 msgid "Allocation Policy"
469 msgstr "配置原則"
470
471 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
472 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
473 msgid "Allow HREFs"
474 msgstr "允許超連結"
475
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
477 msgid "Allow local disk migration"
478 msgstr "允許本地磁碟遷移"
479
480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
483 msgid "Allowed characters"
484 msgstr "允許的字元"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
487 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
488 msgid "Alphabetical"
489 msgstr ""
490
491 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
492 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
493 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
494 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
495 msgid "Always"
496 msgstr "總是"
497
498 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
499 msgid "An absolute path"
500 msgstr "絕對路徑"
501
502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
503 msgid "An error occurred during token registration."
504 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
505
506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
507 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
508 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
510 msgid "Apply"
511 msgstr "套用"
512
513 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
514 msgid "Apply Always"
515 msgstr "總是套用"
516
517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
518 msgid "Apply Configuration"
519 msgstr "套用設定"
520
521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
522 msgid "Apply Custom Scores"
523 msgstr "套用自訂計分"
524
525 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
526 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
527 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
528
529 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
530 msgid "Apply on all Networks"
531 msgstr "套用至所有網路"
532
533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
534 msgid "Architecture"
535 msgstr "架構"
536
537 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
538 msgid "Archive Filter"
539 msgstr "壓縮檔篩選器"
540
541 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
542 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
543 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
544
545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
547 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
548 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
549
550 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
551 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
552 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
553
554 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
555 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
556 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
557
558 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
559 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
560 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
561 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
562
563 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
564 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
565 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
566 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
571 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
572 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
573 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
574
575 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
576 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
577 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
578
579 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
580 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
581 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
582
583 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
584 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
585 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
586
587 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
588 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
589 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
590 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
593 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
594 msgstr "您確定要移除這個項目"
595
596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
597 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
598 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
599
600 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
601 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
602 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
603
604 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
605 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
606 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
609 msgid "Assigned to LVs"
610 msgstr ""
611
612 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
613 msgid ""
614 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
615 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
616
617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
618 msgid "Async IO"
619 msgstr "非同步 IO"
620
621 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
622 msgid "Attach orig. Mail"
623 msgstr "附加原始郵件"
624
625 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
626 msgid "Attachment Quarantine"
627 msgstr "附件檔案隔離"
628
629 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
630 #, fuzzy
631 msgid "Attachments"
632 msgstr "沒有附件"
633
634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
635 msgid "Attribute"
636 msgstr "屬性"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
642 msgid "Audio Device"
643 msgstr "音效裝置"
644
645 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
646 msgid "Auditor"
647 msgstr "稽核員"
648
649 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
650 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
651 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
652 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
653 msgid "Auth ID"
654 msgstr "授權 ID"
655
656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
658 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
660 msgid "Auth-Provider Default"
661 msgstr ""
662
663 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
664 msgid "Authentication mode"
665 msgstr "驗證模式"
666
667 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
668 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
669 msgid "Auto-fill"
670 msgstr "自動填入"
671
672 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
673 msgid "Auto-generate a client encryption key"
674 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
675
676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
677 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
678 msgid "Autocreate Users"
679 msgstr "自動建立使用者"
680
681 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
682 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
683 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
684 msgid "Autogenerate"
685 msgstr "自動產生"
686
687 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
688 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
689 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
690
691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
693 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
695 msgid "Automatic"
696 msgstr "自動"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
699 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
700 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
701
702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
703 msgid "Autoscale Mode"
704 msgstr "自動調整模式"
705
706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
708 msgid "Autostart"
709 msgstr "自動啓動"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
712 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
713 msgid "Avail"
714 msgstr "可用"
715
716 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
717 msgid "Available"
718 msgstr "可用"
719
720 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
721 msgid "Available Objects"
722 msgstr "可用的物件"
723
724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
725 msgid "Available recovery keys: "
726 msgstr "可用復原金鑰: "
727
728 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
729 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
730 msgid "Avg. Mail Processing Time"
731 msgstr "平均郵件處理時間"
732
733 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
734 msgid "BCC"
735 msgstr "密件副本"
736
737 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
738 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
739 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
740 msgid "Back"
741 msgstr "返回"
742
743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
744 msgid "Backend Driver"
745 msgstr "後端驅動程式"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
748 #, fuzzy
749 msgid "Background"
750 msgstr "備份數量"
751
752 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
753 msgid "Backing Path"
754 msgstr "備份路徑"
755
756 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
757 msgid "Backscatter Score"
758 msgstr "退信攻擊計分"
759
760 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
761 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
762 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282
765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:317
767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
768 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
769 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
771 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
772 msgid "Backup"
773 msgstr "備份"
774
775 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
776 msgid "Backup Count"
777 msgstr "備份數量"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
780 msgid "Backup Details"
781 msgstr "備份細節"
782
783 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
784 msgid "Backup Group"
785 msgstr "備份群組"
786
787 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
789 msgid "Backup Groups"
790 msgstr "備份群組"
791
792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
795 msgid "Backup Job"
796 msgstr "備份作業"
797
798 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
799 msgid "Backup Jobs"
800 msgstr "備份作業"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
803 msgid "Backup Notes"
804 msgstr "備份備註"
805
806 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
807 msgid "Backup Now"
808 msgstr "立即備份"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
811 msgid "Backup Restore"
812 msgstr "還原備份"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
815 msgid "Backup Retention"
816 msgstr "備份保留"
817
818 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
819 msgid "Backup Server"
820 msgstr "備份伺服器"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
823 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
824 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
825 msgid "Backup Time"
826 msgstr "備份時間"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
829 msgid "Backup content type not available for this storage."
830 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
833 msgid "Backup now"
834 msgstr "立即備份"
835
836 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
837 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
838 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
839
840 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
841 msgid "Backup/Restore"
842 msgstr "備份/還原"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
845 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
846 msgid "Backups"
847 msgstr "備份"
848
849 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:179
850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
851 msgid "Bad Chunks"
852 msgstr "損壞區塊"
853
854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
855 msgid "Bad Request"
856 msgstr "錯誤的要求"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
859 msgid "Ballooning Device"
860 msgstr "Ballooning 裝置"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:420
863 msgid "Bandwidth"
864 msgstr "頻寬"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
867 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
868 msgid "Bandwidth Limit"
869 msgstr "頻寬限制"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:247
872 msgid "Bandwidth Limits"
873 msgstr "頻寬限制"
874
875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
877 msgid "Barcode Label"
878 msgstr "條碼標籤"
879
880 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
881 msgid "Barcode-Label Media"
882 msgstr "條碼標籤媒體"
883
884 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
885 msgid "Base DN"
886 msgstr "Base DN"
887
888 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
889 msgid "Base DN for Groups"
890 msgstr "群組 Base DN"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
893 msgid "Base Domain Name"
894 msgstr "基礎網域名稱"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
897 msgid "Base storage"
898 msgstr "基礎儲存"
899
900 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
901 msgid "Base volume"
902 msgstr "基礎磁區"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
905 msgid "Basic"
906 msgstr "基本"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
909 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
910 msgid "Batch Size (b)"
911 msgstr "批次大小 (b)"
912
913 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
914 msgid "Before Queue Filtering"
915 msgstr "佇列篩選前"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
918 msgid "Bind Password"
919 msgstr "繫結密碼"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
922 msgid "Bind User"
923 msgstr "繫結帳號"
924
925 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
926 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
927 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
928 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
929 msgid "Blacklist"
930 msgstr "黑名單"
931
932 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
933 msgid "Block Device"
934 msgstr "區塊裝置"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
937 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
938 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
939 msgid "Block Size"
940 msgstr "區塊大小"
941
942 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
943 msgid "Block encrypted archives and documents"
944 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
945
946 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
947 msgid "Body"
948 msgstr "本文"
949
950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
951 msgid "Bond Mode"
952 msgstr "Bond 模式"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
956 msgid "Boot Order"
957 msgstr "開機順序"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
960 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
961 msgid "Bootdisk size"
962 msgstr "開機磁碟大小"
963
964 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
965 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
966 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
967 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
968 msgid "Bounces"
969 msgstr "退信"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
975 msgid "Bridge"
976 msgstr "橋接"
977
978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
980 msgid "Bridge ports"
981 msgstr "橋接連接埠"
982
983 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
984 msgid "Browse"
985 msgstr "瀏覽"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
988 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
989 msgid "Bucket"
990 msgstr "儲存區"
991
992 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
993 msgid "Build time"
994 msgstr "建置時間"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
997 msgid "Built-In"
998 msgstr "內建"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1001 msgid "Bulk Actions"
1002 msgstr "批次操作"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1005 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1006 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1007 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1008 msgid "Bulk Migrate"
1009 msgstr "批次遷移"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1012 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1013 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1014 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1015 msgid "Bulk Start"
1016 msgstr "批次啓動"
1017
1018 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1019 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1020 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1021 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1022 msgid "Bulk Stop"
1023 msgstr "批次停止"
1024
1025 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1026 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1027 msgid "Burst In"
1028 msgstr "突發下載"
1029
1030 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1031 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1032 msgid "Burst Out"
1033 msgstr "突發上傳"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1036 msgid "Bus/Device"
1037 msgstr "匯流排/裝置"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1041 msgid "CD/DVD Drive"
1042 msgstr "CD/DVD 裝置"
1043
1044 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1046 msgid "CIDR"
1047 msgstr "CIDR"
1048
1049 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1051 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1055 msgid "CPU"
1056 msgstr "CPU"
1057
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1059 #, fuzzy
1060 msgid "CPU Affinity"
1061 msgstr "CPU 限制"
1062
1063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1065 msgid "CPU limit"
1066 msgstr "CPU 限制"
1067
1068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1070 msgid "CPU units"
1071 msgstr "CPU 權重"
1072
1073 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1074 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1075 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1076 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1077 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1078 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1079 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1080 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1081 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1082 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1083 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1084 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1085 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1086 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1087 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1088 msgid "CPU usage"
1089 msgstr "CPU 使用量"
1090
1091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1092 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1093 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1094 msgid "CPU(s)"
1095 msgstr "CPU"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1098 msgid "CRM State"
1099 msgstr "CRM 狀態"
1100
1101 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1102 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1103 msgid "CT"
1104 msgstr "CT"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1107 msgid "CT Templates"
1108 msgstr "CT 範本"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1111 msgid "CT Volumes"
1112 msgstr "CT 磁區"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1115 msgid "Cache"
1116 msgstr "快取"
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:304
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Cancel Edit"
1121 msgstr "取消"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1124 msgid "Cannot remove disk image."
1125 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1128 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1129 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1132 msgid "Capacity"
1133 msgstr "容量"
1134
1135 #: proxmox-backup/www/Utils.js:523 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1136 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1137 msgid "Cartridge Memory"
1138 msgstr "磁帶匣"
1139
1140 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1141 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1142 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1143 msgid "Catalog"
1144 msgstr "類別目錄"
1145
1146 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
1147 msgid "Catalog Media"
1148 msgstr "類別媒體"
1149
1150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1151 msgid "Ceph Pool"
1152 msgstr "Ceph 集區"
1153
1154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1155 msgid "Ceph Version"
1156 msgstr "Ceph 版本"
1157
1158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1159 msgid "Ceph cluster configuration"
1160 msgstr "Ceph 叢集設定"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1163 msgid "Ceph in the cluster"
1164 msgstr "叢集中的 Ceph"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1167 msgid "Ceph version to install"
1168 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1171 msgid "CephFS"
1172 msgstr "CephFS"
1173
1174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1176 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1177 msgid "Certificate"
1178 msgstr "憑證"
1179
1180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1181 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1182 msgid "Certificate Chain"
1183 msgstr "憑證串鏈"
1184
1185 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1186 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1187 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1188 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1189 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1190 msgid "Certificates"
1191 msgstr "憑證"
1192
1193 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1194 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1195 msgid "Challenge Plugins"
1196 msgstr "驗證外掛"
1197
1198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1199 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1200 msgid "Challenge Type"
1201 msgstr "驗證類型"
1202
1203 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1204 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1205 msgid "Change Owner"
1206 msgstr "變更擁有者"
1207
1208 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1209 msgid "Change Password"
1210 msgstr "變更密碼"
1211
1212 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1213 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1214 msgid "Change Protection"
1215 msgstr "變更保護狀態"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
1218 msgid "Change global Ceph flags"
1219 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1220
1221 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1222 msgid "Change owner of '{0}'"
1223 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1224
1225 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1226 msgid "Change protection of '{0}'"
1227 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1228
1229 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1231 msgid "Changelog"
1232 msgstr "變更記錄"
1233
1234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1235 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1236 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1237 msgid "Changer"
1238 msgstr "抽換器"
1239
1240 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1241 msgid "Changers"
1242 msgstr "抽換器"
1243
1244 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:244
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1247 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1248
1249 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1250 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1254 msgid "Channel"
1255 msgstr "頻道"
1256
1257 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1258 msgid "Character Device"
1259 msgstr "字元裝置"
1260
1261 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1262 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1263 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1264 msgid "Check"
1265 msgstr "檢查"
1266
1267 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1268 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1269 msgid "Checksum"
1270 msgstr "檢查碼"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1273 msgid "Choose Device"
1274 msgstr "選擇裝置"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1277 msgid "Choose Port"
1278 msgstr "選擇連接埠"
1279
1280 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1281 msgid ""
1282 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1283 "Container."
1284 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
1287 msgid "Circle"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1291 msgid "Cirlce"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1295 msgid "ClamAV"
1296 msgstr "ClamAV"
1297
1298 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1299 msgid "ClamAV update"
1300 msgstr "ClamAV 更新"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1303 msgid "Class"
1304 msgstr "等級"
1305
1306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1307 msgid "Clean"
1308 msgstr "清除"
1309
1310 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Clean Drive"
1313 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1316 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1317 msgid "Cleanup Disks"
1318 msgstr "清除磁碟"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1321 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1326 msgid "Clear Filter"
1327 msgstr "清除篩選器"
1328
1329 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1330 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1331 msgid "Clear Status"
1332 msgstr "清除狀態"
1333
1334 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1335 msgid "Client"
1336 msgstr "客戶端"
1337
1338 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1339 msgid "Client Connection Count Limit"
1340 msgstr "客戶端連線數限制"
1341
1342 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1343 msgid "Client Connection Rate Limit"
1344 msgstr "客戶端連線速率限制"
1345
1346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1348 msgid "Client ID"
1349 msgstr "客戶端ID"
1350
1351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1352 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1353 msgid "Client Key"
1354 msgstr "客戶端金鑰"
1355
1356 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1357 msgid "Client Message Rate Limit"
1358 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
1362 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
1363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1365 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1368 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1369 msgid "Clone"
1370 msgstr "複製"
1371
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1373 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1374 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1375 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1376 msgid "Close"
1377 msgstr "關閉"
1378
1379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1383 msgid "CloudInit Drive"
1384 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1385
1386 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1390 msgid "Cluster"
1391 msgstr "叢集"
1392
1393 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1395 msgid "Cluster Administration"
1396 msgstr "叢集管理"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1399 msgid "Cluster Information"
1400 msgstr "叢集資訊"
1401
1402 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1403 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1405 msgid "Cluster Join"
1406 msgstr "加入叢集"
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1409 msgid "Cluster Join Information"
1410 msgstr "加入叢集資訊"
1411
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1414 msgid "Cluster Name"
1415 msgstr "叢集名稱"
1416
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1419 msgid "Cluster Network"
1420 msgstr "叢集網路"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1423 msgid "Cluster Nodes"
1424 msgstr "叢集節點"
1425
1426 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1427 msgid "Cluster Resources (average)"
1428 msgstr "叢集資源 (平均)"
1429
1430 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1431 msgid ""
1432 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1433 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1436 msgid "Cluster log"
1437 msgstr "叢集記錄"
1438
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1440 msgid "Collapse All"
1441 msgstr "全部折疊"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:430
1444 msgid "Color Overrides"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1448 msgid "Command"
1449 msgstr "指令"
1450
1451 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1452 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1458 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1459 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1460 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1461 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1462 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1463 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1464 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1465 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1466 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1467 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1468 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1473 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1474 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1478 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1481 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1482 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1483 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1484 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1485 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1486 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1487 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1488 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1489 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1490 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1491 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1492 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1493 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1494 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1495 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1496 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1497 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1498 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1499 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1500 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1501 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1502 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1503 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1504 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1505 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1506 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1507 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1508 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1509 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1510 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1511 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1512 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1513 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1514 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1515 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1516 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1517 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1518 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1519 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1520 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1521 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1522 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1523 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1524 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1525 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1526 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1527 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1528 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1529 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1530 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1531 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1532 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1533 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1534 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1535 msgid "Comment"
1536 msgstr "備註"
1537
1538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1539 msgid "Community"
1540 msgstr "社群"
1541
1542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1543 msgid "Components"
1544 msgstr "元件"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1547 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1548 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:80
1549 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1550 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1551 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1552 msgid "Compression"
1553 msgstr "壓縮"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1556 msgid "Config Version"
1557 msgstr "設定版本"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1560 msgid "Config locked ({0})"
1561 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1562
1563 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1564 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1565 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1566 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1567 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1570 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1571 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1572 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1573 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1574 msgid "Configuration"
1575 msgstr "設定"
1576
1577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1578 msgid "Configuration Database"
1579 msgstr "設定資料庫"
1580
1581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1582 msgid "Configuration Unsupported"
1583 msgstr "未支援的設定"
1584
1585 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1586 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1587 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1588
1589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
1590 msgid "Configure"
1591 msgstr "設定"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1594 msgid "Configure Ceph"
1595 msgstr "設定 Ceph"
1596
1597 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1598 msgid "Configure Scheduled Backup"
1599 msgstr "設定排程備份"
1600
1601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1602 msgid "Configured"
1603 msgstr "已配置"
1604
1605 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1607 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1608 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1609 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1615 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1619 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1620 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1621 msgid "Confirm"
1622 msgstr "確認"
1623
1624 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1625 msgid "Confirm Password"
1626 msgstr "確認密碼"
1627
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1630 msgid "Confirm Second Factor"
1631 msgstr "確認雙因素"
1632
1633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1634 msgid "Confirm TFA Removal"
1635 msgstr "確認移除 TFA"
1636
1637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1638 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1640 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1641 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1642 msgid "Confirm password"
1643 msgstr "確認密碼"
1644
1645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1650 msgid "Confirm your ({0}) password"
1651 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1652
1653 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1655 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1657 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1659 msgid "Connection error"
1660 msgstr "連線錯誤"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1663 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1664 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1665
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
1668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
1669 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:230
1672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:265
1674 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1675 msgid "Console"
1676 msgstr "主控台"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1679 msgid "Console Viewer"
1680 msgstr "主控台檢視器"
1681
1682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1685 msgid "Console mode"
1686 msgstr "主控台模式"
1687
1688 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1689 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1690 msgid "Contact"
1691 msgstr "連絡人"
1692
1693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1694 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1695 msgid "Container"
1696 msgstr "容器"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1699 msgid "Container template"
1700 msgstr "容器範本"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:212
1703 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1704 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1708 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1709 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1710 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1711 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1712 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1713 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1714 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1715 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1716 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1717 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1718 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1719 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1720 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1721 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1724 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1725 msgid "Content"
1726 msgstr "內容"
1727
1728 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1729 msgid "Content Type"
1730 msgstr "內容類型"
1731
1732 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1733 msgid "Content Type Filter"
1734 msgstr "內容類型篩選"
1735
1736 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1737 msgid "Continue"
1738 msgstr "繼續"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1741 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1742 msgid "Controller"
1743 msgstr "控制器"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1746 msgid "Controllers"
1747 msgstr "控制器"
1748
1749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
1750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
1751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1755 msgid "Convert to template"
1756 msgstr "轉換成範本"
1757
1758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1760 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1761 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1762 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1763 msgid "Copy"
1764 msgstr "複製"
1765
1766 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1767 msgid "Copy Information"
1768 msgstr "複製資訊"
1769
1770 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1771 msgid "Copy Key"
1772 msgstr "複製金鑰"
1773
1774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1775 msgid "Copy Recovery Keys"
1776 msgstr "複製復原金鑰"
1777
1778 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1779 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1780 msgid "Copy Secret Value"
1781 msgstr "複製密鑰值"
1782
1783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
1784 msgid "Copy data"
1785 msgstr "複製資料"
1786
1787 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1788 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1789 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1790
1791 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1792 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1793 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1794
1795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1798 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1799 msgid "Cores"
1800 msgstr "核心"
1801
1802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1804 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1805 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1806
1807 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1808 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1809 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1810 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1811 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1812 msgid "Count"
1813 msgstr "數量"
1814
1815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1818 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1819 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1820 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1821 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1826 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
1830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
1831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
1832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
1834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1838 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1839 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1840 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1842 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1843 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1844 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1845 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1846 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:267
1847 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1848 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1850 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:399
1851 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1852 msgid "Create"
1853 msgstr "建立"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1856 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1857 msgid "Create CT"
1858 msgstr "建立 CT"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1861 msgid "Create CephFS"
1862 msgstr "建立 CephFS"
1863
1864 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1867 msgid "Create Cluster"
1868 msgstr "建立叢集"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1871 msgid "Create Device Nodes"
1872 msgstr "建立裝置節點"
1873
1874 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1875 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1876 msgid "Create VM"
1877 msgstr "建立 VM"
1878
1879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1882 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1883 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1884 msgid "Created"
1885 msgstr "建立"
1886
1887 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1888 msgid "Current Auth ID"
1889 msgstr "目前 Auth ID"
1890
1891 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1892 msgid "Current User"
1893 msgstr "目前使用者"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1896 msgid "Current layout"
1897 msgstr "目前配置"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1900 msgid "Current state will be lost."
1901 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1902
1903 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1904 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1905 msgid "Custom"
1906 msgstr "自訂"
1907
1908 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1909 msgid "Custom Rule Score"
1910 msgstr "自訂計分規則"
1911
1912 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1913 msgid "Custom Scores"
1914 msgstr "自訂計分"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1917 msgid "D.Port"
1918 msgstr "目標連接埠"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1921 msgid "DB Disk"
1922 msgstr "DB 磁碟"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1925 msgid "DB size"
1926 msgstr "DB 大小"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1930 msgid "DHCP"
1931 msgstr "DHCP"
1932
1933 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1934 msgid "DKIM"
1935 msgstr "DKIM"
1936
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1938 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
1940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1941 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1942 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1943 msgid "DNS"
1944 msgstr "DNS"
1945
1946 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1947 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1948 msgid "DNS API"
1949 msgstr "DNS API"
1950
1951 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1952 msgid "DNS TXT Record"
1953 msgstr "DNS TXT 記錄"
1954
1955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1958 msgid "DNS domain"
1959 msgstr "DNS 網域名稱"
1960
1961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1966 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1968 msgid "DNS server"
1969 msgstr "DNS 伺服器"
1970
1971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1973 msgid "DNS servers"
1974 msgstr "DNS 伺服器"
1975
1976 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1977 msgid "DNS zone"
1978 msgstr "DNS 區域"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1981 msgid "DNS zone prefix"
1982 msgstr "DNS 區域首碼"
1983
1984 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1985 msgid "DNSBL Sites"
1986 msgstr "DNSBL 站台"
1987
1988 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1989 msgid "DNSBL Threshold"
1990 msgstr "DNSBL 臨界值"
1991
1992 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Daily"
1995 msgstr "每日"
1996
1997 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1998 msgid "Damaged"
1999 msgstr "已損毀"
2000
2001 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2002 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2003 msgid "Dashboard"
2004 msgstr "儀表板"
2005
2006 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2007 msgid "Dashboard Options"
2008 msgstr "儀表板選項"
2009
2010 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2011 msgid "Dashboard Storages"
2012 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2013
2014 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:119
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Data Devs"
2017 msgstr "資料儲存區"
2018
2019 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2020 msgid "Database Mirror"
2021 msgstr "資料庫鏡像"
2022
2023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2024 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2025 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2026 msgid "Datacenter"
2027 msgstr "資料中心"
2028
2029 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2030 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
2032 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2033 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2034 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2035 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2036 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2037 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2038 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2039 msgid "Datastore"
2040 msgstr "資料儲存區"
2041
2042 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2043 msgid "Datastore Mapping"
2044 msgstr "資料儲存區對應"
2045
2046 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
2047 msgid "Datastore Options"
2048 msgstr "資料儲存區選項"
2049
2050 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
2051 msgid "Datastore Usage"
2052 msgstr "資料儲存區使用量"
2053
2054 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2055 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
2056 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2057 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2058
2059 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
2060 msgid "Datastore is not available"
2061 msgstr "資料儲存區不可用"
2062
2063 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2064 msgid "Datastores"
2065 msgstr "資料儲存區"
2066
2067 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2068 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2069 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:183 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2070 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2071 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2072 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2073 msgid "Date"
2074 msgstr "日期"
2075
2076 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2077 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2078 msgid "Day"
2079 msgstr "日"
2080
2081 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2082 msgid "Days"
2083 msgstr "日"
2084
2085 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2086 msgid "Days to show"
2087 msgstr "要顯示幾日"
2088
2089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
2090 msgid "Deactivate"
2091 msgstr "停用"
2092
2093 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2094 msgid "Deactivate {0} Account"
2095 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2096
2097 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2098 msgid "Decode"
2099 msgstr "解碼"
2100
2101 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:246 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2102 msgid "Deduplication"
2103 msgstr "重複資料刪除"
2104
2105 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:167
2106 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2107 msgid "Deduplication Factor"
2108 msgstr "重複資料刪除比例"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2111 msgid "Deep Scrub"
2112 msgstr "深層 Scrub"
2113
2114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2115 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2116 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2117
2118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2120 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2121 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2122 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2123 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
2124 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2127 msgid "Default"
2128 msgstr "預設"
2129
2130 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2131 msgid "Default (Always)"
2132 msgstr "預設 (總是)"
2133
2134 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2135 msgid "Default Datastore"
2136 msgstr "預設資料儲存區"
2137
2138 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2139 msgid "Default Language"
2140 msgstr "預設語言"
2141
2142 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2143 msgid "Default Namespace"
2144 msgstr "預設命名空間"
2145
2146 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2147 msgid "Default Relay"
2148 msgstr "預設轉送"
2149
2150 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2151 msgid "Default Sync Options"
2152 msgstr "預設同步選項"
2153
2154 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2155 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2156 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2157
2158 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
2159 msgid "Defaults to origin"
2160 msgstr "回到預設原點"
2161
2162 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:159
2163 msgid "Defaults to requesting host URI"
2164 msgstr "預設請求主機 URI"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2167 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2168 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2169
2170 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2171 msgid "Deferred Mail"
2172 msgstr "延遲郵件"
2173
2174 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2175 msgid "Delay"
2176 msgstr "延遲"
2177
2178 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2179 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2180 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2181
2182 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2183 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2184 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2185 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2186 msgid "Delete"
2187 msgstr "刪除"
2188
2189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2190 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2191 msgid "Delete Custom Certificate"
2192 msgstr "刪除自訂憑證"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
2195 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
2196 msgid "Delete Snapshot"
2197 msgstr "刪除快照"
2198
2199 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2200 msgid "Delete all Backup Groups"
2201 msgstr "刪除所有備份群組"
2202
2203 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2204 msgid "Delete all Messages"
2205 msgstr "刪除所有郵件"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2208 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2209 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2210
2211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2212 msgid "Delete existing encryption key"
2213 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2214
2215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2216 msgid "Delete source"
2217 msgstr "刪除來源"
2218
2219 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2220 msgid ""
2221 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2222 "created with it!"
2223 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2224
2225 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2226 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2227 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2228 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2229 msgid "Deliver"
2230 msgstr "傳遞"
2231
2232 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2233 msgid "Deliver to"
2234 msgstr "傳遞至"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2237 msgid "Dense"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2250 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2251 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2252 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2254 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2255 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2256 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2258 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2260 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2261 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2262 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2263 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2264 msgid "Description"
2265 msgstr "說明"
2266
2267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2268 msgid "Description of the job"
2269 msgstr "該作業的描述"
2270
2271 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2272 msgid "Dest. port"
2273 msgstr "目標連接埠"
2274
2275 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2276 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2277 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2279 msgid "Destination"
2280 msgstr "目標位址"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
2285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2287 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
2289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
2290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2294 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2295 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2296 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2297 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319
2298 msgid "Destroy"
2299 msgstr "銷毀"
2300
2301 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2302 msgid "Destroy '{0}'"
2303 msgstr "銷毀 '{0}'"
2304
2305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Destroy MON"
2308 msgstr "銷毀 MDS"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2311 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2312 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
2315 msgid "Destroy image from unknown guest"
2316 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2317
2318 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2319 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2320 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2324 msgid "Detach"
2325 msgstr "中斷連結"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2330 msgid "Detail"
2331 msgstr "詳細內容"
2332
2333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2335 msgid "Details"
2336 msgstr "詳細內容"
2337
2338 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2339 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2341 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2342 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2343 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2347 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2348 msgid "Device"
2349 msgstr "裝置"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2352 msgid "Device Class"
2353 msgstr "裝置等級"
2354
2355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2356 msgid "Device Ineligible"
2357 msgstr "裝置不符"
2358
2359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2360 msgid "Devices"
2361 msgstr "裝置"
2362
2363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2364 msgid "Digits"
2365 msgstr "位數"
2366
2367 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2368 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2369 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2370 msgid "Direction"
2371 msgstr "方向"
2372
2373 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2376 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2377 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2378 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2379 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2380 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
2382 msgid "Directory"
2383 msgstr "Directory"
2384
2385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2386 msgid "Directory Storage"
2387 msgstr "Directory 儲存"
2388
2389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2391 msgid "Disable"
2392 msgstr "停用"
2393
2394 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2395 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2396 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2399 msgid "Disable arp-nd suppression"
2400 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2401
2402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2404 msgid "Disabled"
2405 msgstr "停用"
2406
2407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2408 msgid ""
2409 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2410 "Proceed with caution."
2411 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2414 msgid "Discard"
2415 msgstr "Discard"
2416
2417 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2418 msgid "Discard address verification database"
2419 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2420
2421 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2422 msgid "Disclaimer"
2423 msgstr "免責聲明"
2424
2425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2426 msgid "Disconnect"
2427 msgstr "斷線"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2431 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2433 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2434 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2435 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409
2437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2439 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2440 msgid "Disk"
2441 msgstr "磁碟"
2442
2443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2444 msgid "Disk Action"
2445 msgstr "磁碟動作"
2446
2447 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2448 msgid "Disk IO"
2449 msgstr "磁碟 IO"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:284
2452 msgid "Disk Move"
2453 msgstr "磁碟移動"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2456 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2460 msgid "Disk image"
2461 msgstr "磁碟映像"
2462
2463 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2464 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2465 msgid "Disk size"
2466 msgstr "磁碟大小"
2467
2468 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2469 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2470 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2471 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2472 msgid "Disk usage"
2473 msgstr "磁碟使用量"
2474
2475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2476 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2478 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2479 msgid "Disks"
2480 msgstr "磁碟"
2481
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2484 msgid "Display"
2485 msgstr "顯示卡"
2486
2487 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2488 msgid "Dns"
2489 msgstr "DNS"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2492 msgid "Dns prefix"
2493 msgstr "DNS 首碼"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2496 msgid "Dns server"
2497 msgstr "DNS 伺服器"
2498
2499 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2500 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2501 msgid "Do not encrypt backups"
2502 msgstr "不要加密備份"
2503
2504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2505 msgid "Do not use any media"
2506 msgstr "不要使用任何媒體"
2507
2508 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2509 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2510 msgid "Documentation"
2511 msgstr "說明文件"
2512
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2514 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2515 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2518 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2519 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2520
2521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2524 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2525 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2526 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2527 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2528 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2529 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2530 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2531 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2533 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2534 msgid "Domain"
2535 msgstr "網域"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191
2538 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2542 msgid "Down"
2543 msgstr "離線"
2544
2545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2546 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2547 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:232
2548 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
2550 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2551 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2552 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2553 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2554 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2555 msgid "Download"
2556 msgstr "下載"
2557
2558 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2559 msgid "Download '{0}'"
2560 msgstr "下載 '{0}'"
2561
2562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2563 msgid "Download as"
2564 msgstr "下載為"
2565
2566 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2567 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2568 msgid "Download from URL"
2569 msgstr "從網址下載"
2570
2571 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2572 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2573 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2577 msgid "Drag and drop to reorder"
2578 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2579
2580 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2582 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2583 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:412
2584 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2585 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2589 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2590 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2591 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2592 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2593 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2594 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2597 msgid "Drive"
2598 msgstr "磁碟機"
2599
2600 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2601 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2602 msgid "Drive Number"
2603 msgstr "磁碟機編號"
2604
2605 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2606 msgid "Drive is busy"
2607 msgstr "裝置忙碌"
2608
2609 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2610 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2611 msgid "Drives"
2612 msgstr "磁碟機"
2613
2614 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2615 msgid "Dry Run"
2616 msgstr "試行"
2617
2618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2619 msgid "Dummy Device"
2620 msgstr "虛擬裝置"
2621
2622 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2623 msgid "Duplicate link address not allowed."
2624 msgstr "不允許連結位址重複。"
2625
2626 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2627 msgid "Duplicate link number not allowed."
2628 msgstr "不允許連結編號重複。"
2629
2630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2632 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2633 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2634 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2635 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2636 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2637 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2638 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2639 msgid "Duration"
2640 msgstr "期間"
2641
2642 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2643 msgid "Dynamic"
2644 msgstr "動態"
2645
2646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2648 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2649 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2650 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2651 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2652 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2653 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2654 msgid "E-Mail"
2655 msgstr "郵件"
2656
2657 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2658 msgid "E-Mail Processing"
2659 msgstr "處理中的郵件"
2660
2661 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2662 msgid "E-Mail Volume"
2663 msgstr "處理郵件量"
2664
2665 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2666 msgid "E-Mail address"
2667 msgstr "郵件位址"
2668
2669 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2670 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2671 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2674 msgid "E-Mail attribute"
2675 msgstr "E-Mail 屬性"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2680 msgid "EFI Disk"
2681 msgstr "EFI 磁碟"
2682
2683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2684 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2685 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2686
2687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2688 msgid "EFI Storage"
2689 msgstr "EFI 儲存"
2690
2691 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2692 msgid "EMail 'From:'"
2693 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2694
2695 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2696 msgid "EMail attribute name(s)"
2697 msgstr "郵件屬性名稱"
2698
2699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2704 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2705 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2706 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2708 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2709 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2710 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2711 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2712 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2713 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2714 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2716 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2717 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2718 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2719 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2721 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2726 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2727 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2728 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
2729 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2730 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2731 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2732 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2733 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2734 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2735 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2738 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2739 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2740 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2744 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2746 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2747 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2748 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2749 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2753 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2754 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2758 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2759 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2760 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2761 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2762 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2763 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2764 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2765 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2766 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2767 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2768 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2769 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2770 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2771 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2772 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2773 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2774 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2775 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2776 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2777 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2778 msgid "Edit"
2779 msgstr "編輯"
2780
2781 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2782 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2783 msgid "Edit Notes"
2784 msgstr "編輯備註"
2785
2786 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:327
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Edit Tags"
2789 msgstr "編輯網域"
2790
2791 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2792 msgid "Edit dashboard settings"
2793 msgstr "編輯儀表板設定"
2794
2795 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2796 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2797 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2798
2799 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2800 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2801 msgid "Editable"
2802 msgstr "編輯"
2803
2804 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2805 msgid "Egress"
2806 msgstr "輸出"
2807
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2809 msgid ""
2810 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2811 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2812
2813 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2814 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2815 msgid "Eject"
2816 msgstr "退出"
2817
2818 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
2819 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2821 msgid "Eject Media"
2822 msgstr "退出媒體"
2823
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2825 msgid "Email"
2826 msgstr "電子郵件"
2827
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2829 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2830 msgid "Email from address"
2831 msgstr "寄件人郵件位址"
2832
2833 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2834 msgid "Email notification"
2835 msgstr "郵件提醒"
2836
2837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2839 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2842 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2843 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2844 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2845 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2846 msgid "Enable"
2847 msgstr "啓用"
2848
2849 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2850 msgid "Enable DKIM Signing"
2851 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2852
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2854 msgid "Enable NUMA"
2855 msgstr "啓用 NUMA"
2856
2857 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2858 msgid "Enable TLS"
2859 msgstr "啟用 TLS"
2860
2861 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2862 msgid "Enable TLS Logging"
2863 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2864
2865 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2866 msgid "Enable new"
2867 msgstr "啓用新"
2868
2869 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2870 msgid "Enable new users"
2871 msgstr "啓用新使用者"
2872
2873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2874 msgid "Enable quota"
2875 msgstr "啓用配額"
2876
2877 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2881 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2882 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2883 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2884 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2887 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2888 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2889 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2890 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2891 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2892 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2893 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2894 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2895 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2902 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2903 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2904 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2905 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2906 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2907 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2908 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2909 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2910 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2911 msgid "Enabled"
2912 msgstr "啟用"
2913
2914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2915 msgid "Enabled for Windows"
2916 msgstr "在 Windows 啟用"
2917
2918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2919 msgid "Encrypt OSD"
2920 msgstr "加密 OSD"
2921
2922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2923 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2924 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2925 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2926 msgid "Encrypted"
2927 msgstr "加密"
2928
2929 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2930 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2931 msgid "Encryption"
2932 msgstr "加密"
2933
2934 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2935 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2936 msgid "Encryption Fingerprint"
2937 msgstr "加密指紋"
2938
2939 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2940 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2941 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2942 msgid "Encryption Key"
2943 msgstr "加密金鑰"
2944
2945 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2946 msgid "Encryption Keys"
2947 msgstr "加密金鑰"
2948
2949 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2950 msgid "End"
2951 msgstr "結束"
2952
2953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2956 msgid "End Time"
2957 msgstr "結束時間"
2958
2959 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2960 msgid "Enter URL to download"
2961 msgstr "輸入網址下載"
2962
2963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2964 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2965 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2966
2967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2968 msgid "Entropy source"
2969 msgstr "熵來源"
2970
2971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2972 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2973 msgid "Entry"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2977 msgid "Erase data"
2978 msgstr "抹除資料"
2979
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2984 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2986 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
2991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3000 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3008 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3009 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3010 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3011 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3012 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3013 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3014 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3015 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3016 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3017 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3018 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3019 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3020 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3021 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3022 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3028 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3041 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3044 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
3045 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
3046 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3049 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3050 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3051 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3052 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3059 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3060 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3061 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3062 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3063 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3064 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3065 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3066 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3067 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3068 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3069 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:491
3073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:242
3076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3077 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3078 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3079 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3080 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3081 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3082 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3083 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3084 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3085 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3086 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3087 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3088 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3089 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3090 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3091 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3092 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3093 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3094 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3095 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3096 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3097 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3098 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3099 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:475
3100 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3101 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3103 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3104 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3105 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3106 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:111
3107 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3108 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3109 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3110 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3111 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3113 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3114 msgid "Error"
3115 msgstr "錯誤"
3116
3117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3119 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3120 msgid "Errors"
3121 msgstr "錯誤"
3122
3123 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3124 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:155
3125 msgid "Estimated Full"
3126 msgstr "估計用完時間"
3127
3128 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3129 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3130 msgid "Every Saturday"
3131 msgstr "每週六"
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3134 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3135 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3136 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3137 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3138 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3139 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3140 msgid "Every day"
3141 msgstr "每天"
3142
3143 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3144 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3145 msgid "Every first Saturday of the month"
3146 msgstr "每個月的第一個週六"
3147
3148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3149 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3150 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3151 msgid "Every first day of the Month"
3152 msgstr "每個月的第一天"
3153
3154 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3155 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3156 msgid "Every hour"
3157 msgstr "每小時"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3160 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3161 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3162 msgid "Every two hours"
3163 msgstr "每 2 小時"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3166 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3167 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3168 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3169 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3170 msgid "Every {0} minutes"
3171 msgstr "每 {0} 分鐘"
3172
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3175 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3176 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3182 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3184 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3185 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3186 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3187 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3190 msgid "Example"
3191 msgstr "範例"
3192
3193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3194 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3195 msgid "Exclude selected VMs"
3196 msgstr "不包括已選取的 VM"
3197
3198 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3199 msgid "Existing LDAP address"
3200 msgstr "現有 LDAP 位址"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3203 msgid "Existing volume groups"
3204 msgstr "現有的磁區群組"
3205
3206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3207 msgid "Exit Nodes"
3208 msgstr "出口節點"
3209
3210 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3211 msgid "Exit Nodes local routing"
3212 msgstr "出口節點本機路由"
3213
3214 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3215 msgid "Expand All"
3216 msgstr "全部展開"
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3219 msgid "Experimental"
3220 msgstr "實驗性質"
3221
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3223 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3224 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3225 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3226 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3227 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3228 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3229 msgid "Expire"
3230 msgstr "有效期限"
3231
3232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3234 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3235 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3236 msgid "Expires"
3237 msgstr "有效期限"
3238
3239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3240 msgid "Export"
3241 msgstr "匯出"
3242
3243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3244 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3245 msgid "Export Media-Set"
3246 msgstr "匯出媒體集"
3247
3248 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3249 msgid "External SMTP Port"
3250 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3251
3252 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3253 msgid "FQDN or IP-address"
3254 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3255
3256 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3257 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3258 #, fuzzy
3259 msgid "FS Name"
3260 msgstr "名稱"
3261
3262 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3263 msgid "Factory Defaults"
3264 msgstr "出廠預設值"
3265
3266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3267 msgid "Failed"
3268 msgstr "失敗"
3269
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3271 msgid "Failing"
3272 msgstr "失敗次數"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3275 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3276 msgid "Fallback Server"
3277 msgstr "備援伺服器"
3278
3279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3280 msgid "Fallback from storage config"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3284 msgid "Family"
3285 msgstr "系列"
3286
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3288 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3289 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3290
3291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3293 msgid "Features"
3294 msgstr "功能"
3295
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3297 msgid "Fencing"
3298 msgstr "隔離"
3299
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3301 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3302 msgid "Field"
3303 msgstr "欄位"
3304
3305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3306 msgid "Fields"
3307 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3308
3309 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
3312 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3313 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3314 msgid "File"
3315 msgstr "檔案"
3316
3317 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3318 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3319 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3320 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3321 msgid "File Restore"
3322 msgstr "檔案還原"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
3325 msgid "File Restore Download"
3326 msgstr "檔案還原下載"
3327
3328 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3329 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3330 msgid "File name"
3331 msgstr "檔案名稱"
3332
3333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3334 msgid ""
3335 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3336 "instead."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3340 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3341 msgid "File size"
3342 msgstr "檔案大小"
3343
3344 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3345 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3346 msgid "Filename"
3347 msgstr "檔案名稱"
3348
3349 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3350 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3351 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3352 msgid "Filesystem"
3353 msgstr "檔案系統"
3354
3355 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3356 msgid "Filetype"
3357 msgstr "檔案類型"
3358
3359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3360 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3361 msgid "Filter"
3362 msgstr "篩選器"
3363
3364 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3365 msgid "Filter Type"
3366 msgstr "篩選器類型"
3367
3368 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3369 msgid "Filter VMID"
3370 msgstr "篩選 VMID"
3371
3372 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3373 msgid "Filter Value"
3374 msgstr "篩選值"
3375
3376 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3377 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3382 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3383 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3386 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3387 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3388 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3389 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3390 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3391 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3392 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3393 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3394 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3395 msgid "Fingerprint"
3396 msgstr "指紋"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3399 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3400 msgid "Finish"
3401 msgstr "完成"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:316
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Finish Edit"
3406 msgstr "完成"
3407
3408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:310
3413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3415 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:345
3417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3418 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3419 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3420 msgid "Firewall"
3421 msgstr "防火牆"
3422
3423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3424 msgid "Firmware"
3425 msgstr "韌體"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3428 msgid "First Ceph monitor"
3429 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3430
3431 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3432 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3433 msgid "First Name"
3434 msgstr "名"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3437 msgid "First Saturday each month"
3438 msgstr "每個月的第一個週六"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3441 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3442 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3443 msgid "First day of the year"
3444 msgstr "每年的第一天"
3445
3446 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3447 msgid "Fixed"
3448 msgstr "已修復"
3449
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3451 msgid "Flags"
3452 msgstr "標籤"
3453
3454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3455 msgid "Floppy"
3456 msgstr "軟碟"
3457
3458 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3459 msgid "Flush"
3460 msgstr "重送"
3461
3462 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3463 msgid "Flush Queue"
3464 msgstr "重送佇列"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3467 msgid "Folder View"
3468 msgstr "資料夾檢視"
3469
3470 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3471 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3472 msgid "Font-Family"
3473 msgstr "字型系列"
3474
3475 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3476 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3477 msgid "Font-Size"
3478 msgstr "字型大小"
3479
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3481 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3482 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3483
3484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3487 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3488 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3491 msgid "Force"
3492 msgstr "強制"
3493
3494 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3495 msgid "Force all Tapes"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3499 msgid "Force new Media-Set"
3500 msgstr "強制增加媒體集"
3501
3502 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3503 msgid "Forget Snapshot"
3504 msgstr "刪除快照"
3505
3506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3507 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3508 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3509
3510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3512 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3513 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3514 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3515 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3516 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3517 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3518 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3519 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3520 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3521 msgid "Format"
3522 msgstr "格式"
3523
3524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
3525 msgid "Format media"
3526 msgstr "格式化媒體"
3527
3528 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3529 msgid "Format/Erase"
3530 msgstr "格式化/抹除"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:234 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3533 msgid "Fragmentation"
3534 msgstr "碎片程度"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3537 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:224 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3538 msgid "Free"
3539 msgstr "可用"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3544 msgid "Freeze CPU at startup"
3545 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3546
3547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3548 msgid "Fri"
3549 msgstr "週五"
3550
3551 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3552 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3553 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3554 msgid "From"
3555 msgstr "從"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3558 msgid "From Backup"
3559 msgstr "從備份"
3560
3561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3565 msgid "From Device"
3566 msgstr "來自裝置"
3567
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3570 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3571 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3572 msgid "From File"
3573 msgstr "上傳檔案"
3574
3575 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3577 msgid "From Slot"
3578 msgstr "從插槽"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3581 msgid "From backup configuration"
3582 msgstr "從備份設定"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
3585 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3586 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3587 msgid "Full"
3588 msgstr "完整"
3589
3590 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3591 msgid "Full Clone"
3592 msgstr "完整複製"
3593
3594 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3595 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3596 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3597 msgid "GC Schedule"
3598 msgstr "廢棄項目清理排程"
3599
3600 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
3601 msgid "Garbage Collect"
3602 msgstr "廢棄項目回收"
3603
3604 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3605 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:85
3606 msgid "Garbage Collection"
3607 msgstr "廢棄項目清理"
3608
3609 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3610 msgid "Garbage Collection Schedule"
3611 msgstr "廢棄項目清理排程"
3612
3613 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3614 msgid "Garbage collections"
3615 msgstr "廢棄項目清理"
3616
3617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3625 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3627 msgid "Gateway"
3628 msgstr "閘道"
3629
3630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3631 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3635 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3636 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3637 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3638 msgid "General"
3639 msgstr "一般"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Ghost OSDs"
3644 msgstr "客體作業系統"
3645
3646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3647 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3651 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3652 msgid "Granted Permissions"
3653 msgstr "已授予權限"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3657 msgid "Graphic card"
3658 msgstr "顯示卡"
3659
3660 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3661 msgid "Greylisted Mails"
3662 msgstr "列入灰名單郵件"
3663
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3665 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3667 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3668 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3669 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3670 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3671 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3672 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3673 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3674 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3675 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:403
3676 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3677 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3678 msgid "Group"
3679 msgstr "群組"
3680
3681 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3682 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3683 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3684 msgid "Group Filter"
3685 msgstr "群組篩選器"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3688 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3689 msgid "Group Permission"
3690 msgstr "群組權限"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3693 msgid "Group classes"
3694 msgstr "群組 classes"
3695
3696 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3697 msgid "Group member"
3698 msgstr "群組成員"
3699
3700 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3701 msgid "Group objectclass"
3702 msgstr "群組 objectclass"
3703
3704 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3705 msgid "Groupname attr."
3706 msgstr "群組名稱屬性"
3707
3708 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3711 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3712 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
3713 msgid "Groups"
3714 msgstr "群組"
3715
3716 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3717 msgid "Groups of '{0}'"
3718 msgstr "'{0}' 的群組"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3721 msgid "Guest"
3722 msgstr "客體"
3723
3724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3725 msgid "Guest Agent Network Information"
3726 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3727
3728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3730 msgid "Guest Agent not running"
3731 msgstr "Guest Agent 未執行"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3734 msgid "Guest Image"
3735 msgstr "客體映像"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3738 msgid "Guest Notes"
3739 msgstr "客體備註"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3742 msgid "Guest OS"
3743 msgstr "客體作業系統"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3746 msgid "Guest user"
3747 msgstr "來賓使用者"
3748
3749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3750 msgid "Guests"
3751 msgstr "客體"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3754 msgid "Guests without backup job"
3755 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3758 msgid "HA Group"
3759 msgstr "高可用性群組"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
3762 msgid "HA Settings"
3763 msgstr "高可用性設定"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3766 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3767 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3768 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3769 msgid "HA State"
3770 msgstr "高可用性狀態"
3771
3772 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3773 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3774 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3775 msgid "HD space"
3776 msgstr "硬碟空間"
3777
3778 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3779 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3780 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3781 msgid "HTTP proxy"
3782 msgstr "HTTP 代理"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
3785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3788 msgid "Hard Disk"
3789 msgstr "硬碟"
3790
3791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Hardlink"
3794 msgstr "硬碟"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
3797 msgid "Hardware"
3798 msgstr "硬體"
3799
3800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3801 msgid "Hash Policy"
3802 msgstr "Hash 原則"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3805 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3806 msgid "Hash algorithm"
3807 msgstr "雜湊演算法"
3808
3809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3810 msgid "Hash policy"
3811 msgstr "Hash 原則"
3812
3813 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3814 msgid "Header"
3815 msgstr "標頭"
3816
3817 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3818 msgid "Header Attribute"
3819 msgstr "標頭屬性"
3820
3821 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3822 msgid "Headers"
3823 msgstr "標頭"
3824
3825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3829 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:241 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3830 msgid "Health"
3831 msgstr "健康狀況"
3832
3833 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3834 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3835 msgid "Help"
3836 msgstr "說明"
3837
3838 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3839 msgid "Help Desk"
3840 msgstr "技術支援者"
3841
3842 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3843 msgid "Heuristic Score"
3844 msgstr "啟發式學習計分"
3845
3846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
3847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3849 msgid "Hibernate"
3850 msgstr "休眠"
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3853 msgid "Hibernation VM State"
3854 msgstr "休眠 VM 狀態"
3855
3856 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3857 msgid "Hide Internal Hosts"
3858 msgstr "隱藏內部主機"
3859
3860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3861 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3862 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3863 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3864 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3865 msgid "Hint"
3866 msgstr "提示"
3867
3868 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3869 msgid "History (last Month)"
3870 msgstr "歷程 (上個月)"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3874 msgid "Hookscript"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3881 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3882 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3883 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3884 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3885 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3886 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3887 msgid "Host"
3888 msgstr "主機"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3891 msgid "Host CPU usage"
3892 msgstr "主機 CPU 使用量"
3893
3894 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3895 msgid "Host Memory usage"
3896 msgstr "主機記憶體使用量"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3899 msgid "Host group"
3900 msgstr "主機群組"
3901
3902 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3903 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3904 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3905
3906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3910 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3911 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3912 msgid "Hostname"
3913 msgstr "主機名稱"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3916 msgid "Hosts"
3917 msgstr "Hosts"
3918
3919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3922 msgid "Hotplug"
3923 msgstr "熱插拔"
3924
3925 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3926 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3927 msgid "Hour"
3928 msgstr "時"
3929
3930 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3931 msgid "Hourly"
3932 msgstr "小時"
3933
3934 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3935 msgid "Hourly Distribution"
3936 msgstr "每小時分佈"
3937
3938 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3939 msgid "Hours to show"
3940 msgstr "要顯示幾小時"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3944 msgid "ICMP type"
3945 msgstr "ICMP 類型"
3946
3947 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
3949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:537
3950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3951 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
3952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
3954 msgid "ID"
3955 msgstr "ID"
3956
3957 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
3958 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3959 msgid "IO Delay"
3960 msgstr "IO 延遲"
3961
3962 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3963 msgid "IO Delay (ms)"
3964 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3965
3966 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3967 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3968 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3969 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
3970 msgid "IO delay"
3971 msgstr "IO 延遲"
3972
3973 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3974 msgid "IO wait"
3975 msgstr "IO 等待"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3978 msgid "IOMMU Group"
3979 msgstr "IOMMU 群組"
3980
3981 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3982 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3983 msgid "IP"
3984 msgstr "IP"
3985
3986 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
3987 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3988 msgid "IP Address"
3989 msgstr "IP 位址"
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3992 msgid "IP Config"
3993 msgstr "IP 設定"
3994
3995 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
3996 msgid "IP Network"
3997 msgstr "IP 網路"
3998
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4002 msgid "IP address"
4003 msgstr "IP 位址"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4006 msgid "IP filter"
4007 msgstr "IP 篩選器"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4010 msgid "IP resolved by node's hostname"
4011 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4014 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4015 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4016 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4017 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4018 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4019 msgid "IP/CIDR"
4020 msgstr "IP/CIDR"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:337
4023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:372
4024 msgid "IPSet"
4025 msgstr "IP 集合"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4029 msgid "IPv4"
4030 msgstr "IPv4"
4031
4032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4033 msgid "IPv4/CIDR"
4034 msgstr "IPv4/CIDR"
4035
4036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4038 msgid "IPv6"
4039 msgstr "IPv6"
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4042 msgid "IPv6/CIDR"
4043 msgstr "IPv6/CIDR"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4046 msgid "ISO Images"
4047 msgstr "ISO 映像"
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4051 msgid "ISO image"
4052 msgstr "ISO 映像"
4053
4054 #: proxmox-backup/www/Utils.js:645
4055 msgid "Idle"
4056 msgstr "閒置"
4057
4058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4059 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4060 msgid "Import"
4061 msgstr "匯入"
4062
4063 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4064 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4065 msgid "Import-Export Slots"
4066 msgstr "匯入匯出插槽"
4067
4068 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4069 msgid "Import/Export Slots"
4070 msgstr "匯入匯出插槽"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4073 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4074 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4075
4076 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4077 msgid "In"
4078 msgstr "內送"
4079
4080 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4081 msgid "In & Out"
4082 msgstr "內送 & 外寄"
4083
4084 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4085 msgid "Include Empty Senders"
4086 msgstr "包括空寄件者"
4087
4088 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4089 msgid "Include Greylist"
4090 msgstr "包括灰名單"
4091
4092 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4093 msgid "Include RAM"
4094 msgstr "包括記憶體"
4095
4096 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4097 msgid "Include Statistics"
4098 msgstr "包含統計資料"
4099
4100 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4101 msgid "Include all groups"
4102 msgstr "包含所有群組"
4103
4104 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4105 msgid "Include in Backup"
4106 msgstr "包含在備份裡"
4107
4108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4109 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4110 msgid "Include selected VMs"
4111 msgstr "包括已選取的 VM"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
4115 msgid "Include volume in backup job"
4116 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4119 msgid "Included disks"
4120 msgstr "包括磁碟"
4121
4122 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4123 msgid "Incoming"
4124 msgstr "內送"
4125
4126 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4127 msgid "Incoming Mail Traffic"
4128 msgstr "內送郵件流量"
4129
4130 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4131 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4132 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4133 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4134 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4135 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4136 msgid "Incoming Mails"
4137 msgstr "內送郵件"
4138
4139 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4140 msgid "Incremental Download"
4141 msgstr "累加下載"
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4144 msgid "Info"
4145 msgstr "資訊"
4146
4147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4149 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4150 msgid "Information"
4151 msgstr "資訊"
4152
4153 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4154 msgid "Ingress"
4155 msgstr "輸入"
4156
4157 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4159 msgid "Initialize Disk with GPT"
4160 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4161
4162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4165 msgid "Input Policy"
4166 msgstr "輸入原則"
4167
4168 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4169 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4170 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4171
4172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4173 msgid "Insert"
4174 msgstr "新增"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4177 msgid "Install Ceph"
4178 msgstr "安裝 Ceph"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4181 msgid "Installation"
4182 msgstr "安裝"
4183
4184 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4186 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4187 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4188 msgid "Interface"
4189 msgstr "介面"
4190
4191 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4192 msgid "Interfaces"
4193 msgstr "介面"
4194
4195 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4196 msgid "Internal SMTP Port"
4197 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4198
4199 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4200 msgid "Interval"
4201 msgstr "頻率"
4202
4203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4204 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4205 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4206 msgid "Invalid Value"
4207 msgstr "無效的數值"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4210 msgid "Invalid file size"
4211 msgstr "無效的檔案大小"
4212
4213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4215 msgid "Invalid file size: "
4216 msgstr "無效的檔案大小: "
4217
4218 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4219 msgid "Invalid permission path."
4220 msgstr "無效的權限路徑。"
4221
4222 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4226 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4227 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4228 msgid "Inventory"
4229 msgstr "庫存"
4230
4231 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
4232 msgid "Inventory Update"
4233 msgstr "庫存更新"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4236 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4237 msgid "Ipam"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4241 msgid "Is this token already registered?"
4242 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4243
4244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4246 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4248 msgid "Issuer"
4249 msgstr "簽發者"
4250
4251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4252 msgid "Issuer Name"
4253 msgstr "簽發者"
4254
4255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4257 msgid "Issuer URL"
4258 msgstr "簽發者 URL"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4261 msgid ""
4262 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4263 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4264 msgstr ""
4265 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4266 "免發生資料不一致問題。"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4269 msgid ""
4270 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4271 "Server."
4272 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4273
4274 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Item"
4277 msgstr "{0} 分"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4280 msgid "Iterations"
4281 msgstr "重複"
4282
4283 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4284 msgid "Job"
4285 msgstr "作業"
4286
4287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4288 msgid "Job Comment"
4289 msgstr "作業備註"
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4292 msgid "Job Detail"
4293 msgstr "作業細節"
4294
4295 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4296 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4297 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4298 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4299 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4300 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4301 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4302 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4303 msgid "Job ID"
4304 msgstr "作業 ID"
4305
4306 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4307 msgid "Job Schedule Simulator"
4308 msgstr "排程作業模擬器"
4309
4310 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4311 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4312 msgid "Join"
4313 msgstr "加入"
4314
4315 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
4316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4317 msgid "Join Cluster"
4318 msgstr "加入叢集"
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4321 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4322 msgid "Join Information"
4323 msgstr "加入資訊"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4326 msgid "Join Task Finished"
4327 msgstr "加入作業完成"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4330 msgid "Join {0}"
4331 msgstr "加入 {0}"
4332
4333 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4334 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4335 msgid "Junk Mails"
4336 msgstr "廢文郵件"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4339 msgid "KSM sharing"
4340 msgstr "KSM 共用"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4344 msgid "KVM hardware virtualization"
4345 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4346
4347 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4348 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4349 msgid "Keep"
4350 msgstr "保留"
4351
4352 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4353 msgid "Keep All"
4354 msgstr "保留全部"
4355
4356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4357 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4358 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4359 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4360 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4361 msgid "Keep Daily"
4362 msgstr "保留最近天數"
4363
4364 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4365 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4366 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4367 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4368 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4369 msgid "Keep Hourly"
4370 msgstr "保留最近時數"
4371
4372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4373 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4374 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4375 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4376 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4377 msgid "Keep Last"
4378 msgstr "保留最近份數"
4379
4380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4381 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4382 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4383 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4384 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4385 msgid "Keep Monthly"
4386 msgstr "保留最近月數"
4387
4388 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4389 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4392 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4393 msgid "Keep Weekly"
4394 msgstr "保留最近週數"
4395
4396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4397 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4398 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4399 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4400 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4401 msgid "Keep Yearly"
4402 msgstr "保留最近年數"
4403
4404 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4405 msgid "Keep all backups"
4406 msgstr "保留所有備份"
4407
4408 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4409 msgid "Keep encryption key"
4410 msgstr "保持加密金鑰"
4411
4412 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4413 msgid "Keep old mails"
4414 msgstr "保留舊郵件"
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4417 msgid ""
4418 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4419 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4420
4421 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4422 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4423 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4424 msgid "Kernel Version"
4425 msgstr "Linux 核心版本"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4428 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4429 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4430 msgid "Key"
4431 msgstr "金鑰"
4432
4433 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4434 msgid "Key IDs"
4435 msgstr "金鑰 ID"
4436
4437 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4438 msgid "Key Size"
4439 msgstr "金鑰大小"
4440
4441 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4442 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4445 msgid "Keyboard Layout"
4446 msgstr "鍵盤配置"
4447
4448 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4449 msgid "LDAP Group"
4450 msgstr "LDAP 群組"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4453 msgid "LDAP Server"
4454 msgstr "LDAP 伺服器"
4455
4456 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4457 msgid "LDAP User"
4458 msgstr "LDAP 使用者"
4459
4460 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4461 msgid "LDAP filter"
4462 msgstr "IP 篩選器"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
4465 msgid "LVM Storage"
4466 msgstr "LVM 儲存"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
4469 msgid "LVM-Thin Storage"
4470 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4473 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4474 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4475 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4476 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4478 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4479 msgid "LXC Container"
4480 msgstr "LXC 容器"
4481
4482 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4483 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4484 msgid "Label"
4485 msgstr "標籤"
4486
4487 #: proxmox-backup/www/Utils.js:492
4488 msgid "Label Information"
4489 msgstr "標籤資訊"
4490
4491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4492 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4493 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4494 msgid "Label Media"
4495 msgstr "標籤媒體"
4496
4497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4499 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4500 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4501 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4502 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4503 msgid "Language"
4504 msgstr "語言"
4505
4506 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4507 msgid "Languages"
4508 msgstr "語言"
4509
4510 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Last"
4513 msgstr "姓"
4514
4515 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4516 msgid "Last Backup"
4517 msgstr "最後備份"
4518
4519 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4520 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4521 msgid "Last Name"
4522 msgstr "姓"
4523
4524 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Last Prune"
4527 msgstr "剪除"
4528
4529 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4530 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4531 msgid "Last Sync"
4532 msgstr "上次同步"
4533
4534 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4535 msgid "Last Update"
4536 msgstr "上次更新"
4537
4538 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4539 msgid "Last Verification"
4540 msgstr "上一次驗證"
4541
4542 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4543 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4544 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4545 msgid "Last checked"
4546 msgstr "上次檢查時間"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4550 msgid "Latest"
4551 msgstr "最新"
4552
4553 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4554 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4555 msgid "Latest Only"
4556 msgstr "僅最新"
4557
4558 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4559 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4560 msgid "Layout"
4561 msgstr "配置"
4562
4563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4564 msgid ""
4565 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4566 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4567
4568 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4569 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4570 msgid "Letter Spacing"
4571 msgstr "字元間距"
4572
4573 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4574 msgid "Level"
4575 msgstr "等級"
4576
4577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4578 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4579 msgid "Lifetime (days)"
4580 msgstr "存留時間 (日)"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4583 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4584 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4585
4586 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4587 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4588 msgid "Line Height"
4589 msgstr "行高"
4590
4591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4599 msgid "Link {0}"
4600 msgstr "連結 {0}"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4603 msgid "Linked Clone"
4604 msgstr "連結複製"
4605
4606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4607 msgid "Live Mode"
4608 msgstr "即時模式"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4611 msgid "Live restore"
4612 msgstr "即時還原"
4613
4614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4615 msgid "Load"
4616 msgstr "載入"
4617
4618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
4619 msgid "Load Media"
4620 msgstr "載入媒體"
4621
4622 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4623 msgid "Load Media into Drive"
4624 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4628 msgid "Load SSH Key File"
4629 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4630
4631 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4632 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4633 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4634 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4635 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4636 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4637 msgid "Load average"
4638 msgstr "平均負載"
4639
4640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4641 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4642 msgid "Loading"
4643 msgstr "載入中"
4644
4645 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4647 msgid "Loading..."
4648 msgstr "載入中..."
4649
4650 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4651 msgid "Local"
4652 msgstr "本機"
4653
4654 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4655 msgid "Local Backup/Restore"
4656 msgstr "本機備份/還原"
4657
4658 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4659 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4660 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4661 msgid "Local Datastore"
4662 msgstr "本機儲存區"
4663
4664 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4665 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4666 msgid "Local Namespace"
4667 msgstr "本機命名空間"
4668
4669 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4670 msgid "Local Owner"
4671 msgstr "本機擁有者"
4672
4673 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4674 msgid "Local Store"
4675 msgstr "本機儲存"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4678 msgid "Local Time"
4679 msgstr "本地時間"
4680
4681 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4682 msgid "Location"
4683 msgstr "位置"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4686 msgid "Lock"
4687 msgstr "鎖定"
4688
4689 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:345
4691 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4692 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:380
4694 msgid "Log"
4695 msgstr "記錄"
4696
4697 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4698 msgid "Log In"
4699 msgstr "登入"
4700
4701 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4702 msgid "Log Rotation"
4703 msgstr "記錄循環"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4706 msgid "Log burst limit"
4707 msgstr "記錄突發限制"
4708
4709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4710 msgid "Log in as root to install."
4711 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4712
4713 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4714 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4715 msgid "Log level"
4716 msgstr "記錄層級"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4719 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4720 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4721 msgid "Log rate limit"
4722 msgstr "記錄頻率限制"
4723
4724 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4725 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4726 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4727 msgid "Login"
4728 msgstr "登入"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4731 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4732 msgid "Login (OpenID redirect)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4736 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4737 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4738 msgid "Login failed. Please try again"
4739 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4740
4741 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4742 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4743 msgid "Logout"
4744 msgstr "登出"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4747 msgid "Logs"
4748 msgstr "記錄"
4749
4750 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4751 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4752 msgid "Longest Tasks"
4753 msgstr "最耗時作業"
4754
4755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4756 msgid "Loopback Interface"
4757 msgstr "回送介面"
4758
4759 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
4760 msgid "Lower"
4761 msgstr "下限"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:165
4767 msgid "MAC address"
4768 msgstr "MAC 位址"
4769
4770 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
4771 msgid "MAC address prefix"
4772 msgstr "MAC 位址首碼"
4773
4774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4775 msgid "MAC filter"
4776 msgstr "MAC 篩選"
4777
4778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4779 msgid "MDev Type"
4780 msgstr "MDev 類型"
4781
4782 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4783 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4784 msgid "MIME type"
4785 msgstr "MIME 類型"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4788 msgid "MTU"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4795 msgid "Machine"
4796 msgstr "機器架構"
4797
4798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4799 msgid ""
4800 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4801 "OS."
4802 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4805 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4806 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4807 msgid "Macro"
4808 msgstr "巨集"
4809
4810 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4811 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4812 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4813 msgid "Mail"
4814 msgstr "郵件"
4815
4816 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4817 msgid "Mail Filter"
4818 msgstr "郵件篩選器"
4819
4820 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4821 msgid "Mail Proxy"
4822 msgstr "郵件代理"
4823
4824 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4825 msgid "Mails / min"
4826 msgstr "郵件 / 分"
4827
4828 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4829 msgid "Maintenance Type"
4830 msgstr "維護類型"
4831
4832 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:129
4833 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4834 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4835 msgid "Maintenance mode"
4836 msgstr "維護模式"
4837
4838 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4839 msgid ""
4840 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4841 "the label written on the tape."
4842 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4845 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4846 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4849 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4850 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4851
4852 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4853 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4854 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4855
4856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4858 msgid "Manage HA"
4859 msgstr "受高可用性管理"
4860
4861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4863 msgid "Manage {0}"
4864 msgstr "管理 {0}"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4867 msgid "Manager"
4868 msgstr "管理器"
4869
4870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4871 msgid "Managers"
4872 msgstr "管理器"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4876 msgid "Manufacturer"
4877 msgstr "製造商"
4878
4879 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4880 msgid "Match"
4881 msgstr "符合"
4882
4883 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4884 msgid "Match Archive Filename"
4885 msgstr "符合壓縮檔名"
4886
4887 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4888 msgid "Match Field"
4889 msgstr "符合欄位"
4890
4891 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4892 msgid "Match Filename"
4893 msgstr "符合檔名"
4894
4895 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4896 msgid "Max Depth"
4897 msgstr "最大深度"
4898
4899 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4900 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4901 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4902
4903 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4904 msgid "Max credit card numbers"
4905 msgstr "最大信用卡號碼數"
4906
4907 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4908 msgid "Max file size"
4909 msgstr "最大的檔案大小"
4910
4911 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4912 msgid "Max files"
4913 msgstr "最大檔案數"
4914
4915 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4916 msgid "Max recursion"
4917 msgstr "最大遞迴層數"
4918
4919 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4920 msgid "Max scan size"
4921 msgstr "最大掃描大小"
4922
4923 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4924 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4926 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4927 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4928 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4929 msgid "Max. Depth"
4930 msgstr "最大深度"
4931
4932 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4933 msgid "Max. Recursion"
4934 msgstr "最大遞迴層數"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4937 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4938 msgid "Max. Relocate"
4939 msgstr "最多重新遷移"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4942 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4943 msgid "Max. Restart"
4944 msgstr "最多重新啟動"
4945
4946 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
4947 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4948 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4949
4950 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4951 msgid "Maximum Protected"
4952 msgstr "最大保護數"
4953
4954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4955 msgid "Maximum characters"
4956 msgstr "最大字元數"
4957
4958 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4959 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4960 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4961 msgid "Media"
4962 msgstr "媒體"
4963
4964 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4965 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4966 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
4968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
4969 msgid "Media Pool"
4970 msgstr "媒體集區"
4971
4972 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4973 msgid "Media Pools"
4974 msgstr "媒體集區"
4975
4976 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4977 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
4978 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
4979 msgid "Media-Set"
4980 msgstr "媒體集"
4981
4982 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
4983 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
4984 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
4985 msgid "Media-Set UUID"
4986 msgstr "媒體集 UUID"
4987
4988 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4989 msgid "Mediated Devices"
4990 msgstr "Mediated 裝置"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4993 msgid "Members"
4994 msgstr "成員"
4995
4996 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4998 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5003 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5009 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5010 msgid "Memory"
5011 msgstr "記憶體"
5012
5013 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5014 msgid "Memory size"
5015 msgstr "記憶體大小"
5016
5017 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5018 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5019 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5021 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5022 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5023 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5024 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5025 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5026 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5027 msgid "Memory usage"
5028 msgstr "記憶體使用量"
5029
5030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5031 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5032 msgid "Message"
5033 msgstr "訊息"
5034
5035 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5036 msgid "Message Size (bytes)"
5037 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5040 msgid "Meta Data Servers"
5041 msgstr "Meta Data 伺服器"
5042
5043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5044 msgid "Metadata Servers"
5045 msgstr "中繼資料伺服器"
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5048 msgid "Metadata Size"
5049 msgstr "中繼資料大小"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5052 msgid "Metadata Usage"
5053 msgstr "中繼資料使用量"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5056 msgid "Metadata Used"
5057 msgstr "中繼資料已使用"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5060 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5061 msgid "Metric Server"
5062 msgstr "指標伺服器"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
5066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
5067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5069 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5070 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5071 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5074 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5075 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5076 msgid "Migrate"
5077 msgstr "遷移"
5078
5079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
5080 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5081 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5082
5083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
5084 msgid "Migration"
5085 msgstr "遷移"
5086
5087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5088 msgid "Migration Settings"
5089 msgstr "遷移設定"
5090
5091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5092 msgid "Min. # of PGs"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5098 msgid "Min. Size"
5099 msgstr "最小"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5104 msgid "Minimum characters"
5105 msgstr "最小字元數"
5106
5107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5108 msgid "Minimum memory"
5109 msgstr "最小記憶體"
5110
5111 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5112 msgid "Mixed"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5116 msgid "Mixed Subscriptions"
5117 msgstr "綜合技術支援合約"
5118
5119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5123 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5124 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5125 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5126 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5127 msgid "Mode"
5128 msgstr "模式"
5129
5130 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:452
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Mode {0}"
5133 msgstr "管理 {0}"
5134
5135 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Mode: {0}"
5138 msgstr "管理 {0}"
5139
5140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5141 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5142 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:157
5144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5145 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5146 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5147 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5148 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5149 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5150 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5151 msgid "Model"
5152 msgstr "型號"
5153
5154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5155 msgid "Modified"
5156 msgstr "最後修改"
5157
5158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5159 msgid "Modify a TFA entry's description"
5160 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5161
5162 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5163 msgid "Mon"
5164 msgstr "週一"
5165
5166 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5167 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5168 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5169 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5170 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5171 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5172 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5173 msgid "Monday to Friday"
5174 msgstr "週一至週五"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5177 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
5179 msgid "Monitor"
5180 msgstr "監視器"
5181
5182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5183 msgid "Monitor node"
5184 msgstr "監視器節點"
5185
5186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5187 msgid "Monitors"
5188 msgstr "監視器"
5189
5190 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5191 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5192 msgid "Month"
5193 msgstr "月"
5194
5195 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5196 msgid "Monthly"
5197 msgstr "月"
5198
5199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5201 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5202 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5203 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5204 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:311
5205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5207 msgid "More"
5208 msgstr "更多"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
5211 msgid "Mount"
5212 msgstr "掛載"
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5219 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5220 msgid "Mount Point"
5221 msgstr "掛接點"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5224 msgid "Mount Point ID"
5225 msgstr "掛接點 ID"
5226
5227 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5228 msgid "Mount options"
5229 msgstr "掛接選項"
5230
5231 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5232 msgid "Mount point volumes are also erased."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5237 msgid "Move Storage"
5238 msgstr "遷移儲存"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
5241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5242 msgid "Move Volume"
5243 msgstr "遷移磁區"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
5246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5247 msgid "Move disk"
5248 msgstr "遷移磁碟"
5249
5250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5251 msgid "Move disk to another storage"
5252 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5253
5254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5255 msgid "Move volume to another storage"
5256 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5257
5258 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5259 msgid "Multiple E-Mails selected"
5260 msgstr "已選擇多筆郵件"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5263 msgid ""
5264 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5265 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5266
5267 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5268 msgid "Must end with"
5269 msgstr "必需結尾以"
5270
5271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5272 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5274 msgid "Must start with"
5275 msgstr "必須開頭以"
5276
5277 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5278 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5279 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5280 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5281 msgid "My Settings"
5282 msgstr "我的設定"
5283
5284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:309
5285 msgid "N/A"
5286 msgstr "無"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5289 msgid "NFS Version"
5290 msgstr "NFS 版本"
5291
5292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174
5293 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5294 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5295
5296 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5297 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5301 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5305 msgid "NOW"
5306 msgstr "現在"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5309 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5318 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5319 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5320 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5321 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5322 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5323 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5324 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5325 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5330 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5331 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5334 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5336 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5337 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5338 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5339 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5340 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
5341 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5342 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5344 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5345 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5346 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5347 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5348 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5349 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5350 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5351 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5352 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5355 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5356 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5357 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5360 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5361 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5362 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5363 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5364 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5366 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5367 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
5369 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5370 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5378 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5379 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5380 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5381 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5382 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5383 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5384 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5385 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5386 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5387 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5388 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5389 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5390 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5391 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5392 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5393 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5394 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5395 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5396 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5397 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5398 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5399 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5400 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5401 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5402 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5403 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5404 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5405 msgid "Name"
5406 msgstr "名稱"
5407
5408 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5409 msgid "Name, Format"
5410 msgstr "名稱, 格式"
5411
5412 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5413 msgid "Name, Format, Notes"
5414 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5415
5416 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5417 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5418 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5420 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5422 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5423 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5424 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5425 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5426 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5427 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5428 msgid "Namespace"
5429 msgstr "命名空間"
5430
5431 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5432 msgid "Namespace '{0}'"
5433 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5434
5435 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5436 msgid "Namespace Name"
5437 msgstr "命名空間名稱"
5438
5439 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5440 msgid "Need at least one mapping"
5441 msgstr "至少需要一個對應"
5442
5443 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5444 msgid "Need at least one snapshot"
5445 msgstr "至少需要一個快照"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5449 msgid "Nesting"
5450 msgstr "巢狀"
5451
5452 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5453 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5454 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5455
5456 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5457 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5458 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5461 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
5462 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:251
5464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5465 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5467 msgid "Network"
5468 msgstr "網路"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5471 msgid "Network Config"
5472 msgstr "網路設定"
5473
5474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:228
5480 msgid "Network Device"
5481 msgstr "網路裝置"
5482
5483 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5484 msgid "Network Interfaces"
5485 msgstr "網路介面"
5486
5487 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5488 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5489 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5490 msgid "Network traffic"
5491 msgstr "網路流量"
5492
5493 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5494 msgid "Network(s)"
5495 msgstr "網路"
5496
5497 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5498 msgid "Network/Time"
5499 msgstr "網路/時間"
5500
5501 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5502 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5503 msgid "Networks"
5504 msgstr "網路"
5505
5506 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5507 #: proxmox-backup/www/Utils.js:299 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5508 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5509 msgid "Never"
5510 msgstr "從不"
5511
5512 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5513 msgid "New Backup"
5514 msgstr "增加備份"
5515
5516 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5517 msgid "New Owner"
5518 msgstr "新擁有者"
5519
5520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5521 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5522 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5526 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5528 msgid "Next"
5529 msgstr "繼續"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295
5532 msgid "Next Free VMID Range"
5533 msgstr "可用 VMID 範圍"
5534
5535 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5536 msgid "Next Media"
5537 msgstr "下個媒體"
5538
5539 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5540 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5541 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5542 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5543 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5544 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5545 msgid "Next Run"
5546 msgstr "下次執行"
5547
5548 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5549 msgid "Next Sync"
5550 msgstr "下次同步"
5551
5552 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5553 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5554 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5555 msgid "Next due date"
5556 msgstr "下個到期日"
5557
5558 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5560 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5561 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5562 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5563 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5564 msgid "No"
5565 msgstr "否"
5566
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5569 msgid "No Account available."
5570 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5571
5572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5573 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5574 msgid "No Accounts configured"
5575 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5576
5577 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5578 msgid "No Attachments"
5579 msgstr "沒有附件"
5580
5581 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5582 msgid "No Changer"
5583 msgstr "沒有抽換器"
5584
5585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5586 msgid "No CloudInit Drive found"
5587 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5588
5589 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5590 msgid "No Data"
5591 msgstr "沒有資料"
5592
5593 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5594 msgid "No Datastores configured"
5595 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5596
5597 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5598 msgid "No Delay"
5599 msgstr "沒有延遲"
5600
5601 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5602 msgid "No Disk selected"
5603 msgstr "沒有選擇磁碟"
5604
5605 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5606 msgid "No Disks"
5607 msgstr "沒有磁碟"
5608
5609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5610 msgid "No Disks found"
5611 msgstr "沒有找到磁碟"
5612
5613 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5614 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
5615 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5616 msgid "No Disks unused"
5617 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5618
5619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5620 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5621 msgid "No Domains configured"
5622 msgstr "沒有已配置的網域"
5623
5624 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5625 msgid "No E-Mail address selected"
5626 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5627
5628 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5629 msgid "No Groups"
5630 msgstr "沒有群組"
5631
5632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5633 msgid "No Guest Agent configured"
5634 msgstr "未設定 Guest Agent"
5635
5636 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5637 msgid "No Help available"
5638 msgstr "沒有可用的說明"
5639
5640 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5641 msgid "No Mount-Units found"
5642 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5643
5644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5645 msgid "No OSD selected"
5646 msgstr "沒有選擇 OSD"
5647
5648 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5649 msgid "No Objects"
5650 msgstr "沒有物件"
5651
5652 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
5653 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5654 #, fuzzy
5655 msgid "No Overrides"
5656 msgstr "覆寫"
5657
5658 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5659 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5660 msgid "No Plugins configured"
5661 msgstr "沒有已配置的外掛"
5662
5663 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
5664 #, fuzzy
5665 msgid "No Registered Tags"
5666 msgstr "註冊"
5667
5668 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5669 msgid "No Reports"
5670 msgstr "沒有報告"
5671
5672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5673 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5674 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5675
5676 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5677 msgid "No Snapshots"
5678 msgstr "沒有快照"
5679
5680 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5681 msgid "No Spam Info"
5682 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5683
5684 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5685 msgid "No Subscription"
5686 msgstr "沒有技術支援合約"
5687
5688 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:276
5689 #, fuzzy
5690 msgid "No Tags"
5691 msgstr "沒有作業"
5692
5693 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:52
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5695 #, fuzzy
5696 msgid "No Tags defined"
5697 msgstr "沒有找到作業"
5698
5699 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5700 msgid "No Tasks"
5701 msgstr "沒有作業"
5702
5703 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5704 msgid "No Tasks found"
5705 msgstr "沒有找到作業"
5706
5707 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5708 msgid "No VM selected"
5709 msgstr "沒有選擇 VM"
5710
5711 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5712 msgid "No Volume Groups found"
5713 msgstr "未找到磁區群組"
5714
5715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5716 msgid "No Warnings/Errors"
5717 msgstr "沒有警告/錯誤"
5718
5719 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5720 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5724 msgid "No backups on remote"
5725 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5728 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5729 msgid "No cache"
5730 msgstr "無快取"
5731
5732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5733 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5734 msgid "No change"
5735 msgstr "沒有修改"
5736
5737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5739 msgid "No changes"
5740 msgstr "沒有修改"
5741
5742 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5743 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5744 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5745 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5746 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5747 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5748 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5749 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5750 msgid "No data in database"
5751 msgstr "資料庫中無資料"
5752
5753 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5754 msgid "No default available"
5755 msgstr "無預設值"
5756
5757 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5758 msgid "No match found"
5759 msgstr "沒有找到符合"
5760
5761 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5762 #, fuzzy
5763 msgid "No namespaces accessible."
5764 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:127
5767 msgid "No network device"
5768 msgstr "無網路裝置"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5772 msgid "No network information"
5773 msgstr "無網路資訊"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5776 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5777 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5779 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5780 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5781 msgid "No restrictions"
5782 msgstr "無限制"
5783
5784 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5785 msgid "No running tasks"
5786 msgstr "沒有執行中的作業"
5787
5788 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5789 msgid "No schedule setup."
5790 msgstr "沒有設定排程。"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5793 msgid "No such service configured."
5794 msgstr "沒有設定這項服務。"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5797 msgid "No thinpools found"
5798 msgstr "沒有找到 thinpools"
5799
5800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5801 msgid "No updates available."
5802 msgstr "沒有可用的更新。"
5803
5804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5805 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5806 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5807 msgid "No valid subscription"
5808 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5809
5810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5811 msgid "No {0} configured."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5815 msgid "No {0} repository enabled!"
5816 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5817
5818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5819 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5823 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5824 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5825 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
5826 msgid "No {0} selected"
5827 msgstr "沒有選擇 {0}"
5828
5829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5830 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5831 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5832 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5836 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5839 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5840 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5841 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5842 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5843 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5844 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5845 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5847 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5848 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5849 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5850 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5852 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5854 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5855 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5856 msgid "Node"
5857 msgstr "節點"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5860 msgid "Node is offline"
5861 msgstr "節點離線"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5864 msgid "Nodename"
5865 msgstr "節點名稱"
5866
5867 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5869 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5870 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5871 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5872 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5873 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5874 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5875 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5876 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5877 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5878 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5879 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5880 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5881 msgid "Nodes"
5882 msgstr "節點"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5885 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5886 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5887
5888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5890 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5891 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5892 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5893 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5894 #: proxmox-backup/www/Utils.js:671 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5895 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5896 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5897 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5898 msgid "None"
5899 msgstr "無"
5900
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5902 msgid "Normalized"
5903 msgstr "正常"
5904
5905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5906 msgid "Not Labeled"
5907 msgstr "沒有標籤"
5908
5909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5910 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5911 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Not a valid color."
5916 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5917
5918 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5919 msgid "Not a valid list of hosts"
5920 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5923 msgid "Not a volume"
5924 msgstr "不是磁區"
5925
5926 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5927 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5928 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5929 msgid "Not configured"
5930 msgstr "沒有配置"
5931
5932 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5933 msgid "Not enough data"
5934 msgstr "沒有足夠的資料"
5935
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5937 msgid "Not yet configured"
5938 msgstr "沒有配置"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5941 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5942 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5943 msgid "Note"
5944 msgstr "備註"
5945
5946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
5947 msgid "Note Template"
5948 msgstr "備註範本"
5949
5950 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:235
5952 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5953 msgid "Note:"
5954 msgstr "備註:"
5955
5956 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
5957 msgid ""
5958 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5959 "the VM may be lost."
5960 msgstr ""
5961 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5962
5963 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5966 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5967 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5969 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5970 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5971 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
5972 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5973 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5974 msgid "Notes"
5975 msgstr "備註"
5976
5977 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
5978 msgid "Notification"
5979 msgstr "提醒"
5980
5981 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
5982 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5983 msgid "Notify"
5984 msgstr "通知"
5985
5986 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5987 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
5988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
5989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
5990 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5991 msgid "Notify User"
5992 msgstr "通知使用者"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5995 msgid "Notify always"
5996 msgstr "總是通知"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5999 msgid "Number"
6000 msgstr "埠號"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6003 msgid "Number of LVs"
6004 msgstr "LVs 數量"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6007 msgid "Number of Nodes"
6008 msgstr "節點數量"
6009
6010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6012 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6014 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6015 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6016 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6017 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6020 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6021 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6022 msgid "OK"
6023 msgstr "完成"
6024
6025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6026 msgid "OS"
6027 msgstr "作業系統"
6028
6029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6031 msgid "OS Type"
6032 msgstr "作業系統類型"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6035 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6041 msgid "OVS options"
6042 msgstr "OVS 選項"
6043
6044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6045 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6049 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6050 #: proxmox-backup/www/Utils.js:697 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6051 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6052 msgid "Offline"
6053 msgstr "離線"
6054
6055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6056 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6058 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6059 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6060 msgid "Ok"
6061 msgstr "確定"
6062
6063 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6064 msgid "On"
6065 msgstr "啟用"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6068 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6069 msgid "On failure only"
6070 msgstr "只有失敗時"
6071
6072 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6073 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6074 msgid "On-site"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6079 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6080 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6081 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6082 msgid "Online"
6083 msgstr "上線"
6084
6085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6087 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6088 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6089
6090 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6091 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6095 msgid "Open Repositories Panel"
6096 msgstr "開啟套件庫面板"
6097
6098 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6099 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6100 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6101 msgid "Open Task"
6102 msgstr "開啟作業"
6103
6104 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6105 msgid "Open restore wizard for {0}"
6106 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6107
6108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6110 msgid "OpenID Connect Server"
6111 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6112
6113 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6114 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6115 msgid "OpenID login - please wait..."
6116 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6119 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6120 msgid "OpenID login failed, please try again"
6121 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6122
6123 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6124 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6125 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6126
6127 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6128 msgid "OpenID redirect failed."
6129 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6132 msgid "Optimal # of PGs"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:390
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Option"
6138 msgstr "選項"
6139
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6141 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6142 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6143 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6144 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:322
6150 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6151 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6152 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:289
6154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:357
6155 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6156 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6157 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6158 msgid "Options"
6159 msgstr "選項"
6160
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6162 msgid "Order"
6163 msgstr "順序"
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972 proxmox-backup/www/Utils.js:391
6166 msgid "Order Certificate"
6167 msgstr "訂閱憑證"
6168
6169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6171 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6172 msgid "Order Certificates Now"
6173 msgstr "立即申請憑證"
6174
6175 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:422
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ordering"
6178 msgstr "順序"
6179
6180 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Ordering: {0}"
6183 msgstr "在 {0}"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6186 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6187 msgid "Organization"
6188 msgstr "組織"
6189
6190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6191 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
6192 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6193 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6194 msgid "Origin"
6195 msgstr "來源"
6196
6197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6198 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6199 msgid "Other"
6200 msgstr "其它"
6201
6202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6203 msgid "Other Error"
6204 msgstr "其它錯誤"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6207 msgid ""
6208 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6209 "and restart"
6210 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6211
6212 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6213 msgid "Out"
6214 msgstr "外寄"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6217 msgid "Outdated OSDs"
6218 msgstr "已過期 OSD"
6219
6220 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6222 msgid "Outgoing"
6223 msgstr "外寄"
6224
6225 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6226 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6227 msgstr "外寄郵件流量"
6228
6229 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6230 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6231 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6232 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6233 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6234 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6235 msgid "Outgoing Mails"
6236 msgstr "外寄郵件"
6237
6238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6239 msgid "Output"
6240 msgstr "輸出"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6245 msgid "Output Policy"
6246 msgstr "輸出原則"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6249 msgid "Override Settings"
6250 msgstr "覆寫設定"
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6253 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6254 msgid "Overwrite"
6255 msgstr "覆寫"
6256
6257 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6258 msgid "Overwrite existing file"
6259 msgstr "覆寫已有檔案"
6260
6261 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6262 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6263 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6264 msgid "Owner"
6265 msgstr "擁有者"
6266
6267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6270 msgid "PCI Device"
6271 msgstr "PCI 裝置"
6272
6273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6274 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6275 msgid "PEM"
6276 msgstr "PEM"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6279 msgid "PVE Manager Version"
6280 msgstr "PVE Manager 版本"
6281
6282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6283 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6284 msgid "Package"
6285 msgstr "套件"
6286
6287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6288 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6289 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6290 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6291 msgid "Package versions"
6292 msgstr "套件版本"
6293
6294 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6295 msgid "Parallel jobs"
6296 msgstr "平行作業"
6297
6298 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6299 msgid "Parent Namespace"
6300 msgstr "上層命名空間"
6301
6302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Partitions"
6305 msgstr "保護"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6308 msgid "Passthrough a full port"
6309 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6312 msgid "Passthrough a specific device"
6313 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6314
6315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6319 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6320 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6321 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6322 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6323 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6325 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6326 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6331 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6333 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6334 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6335 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6336 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6337 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6338 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6339 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6340 msgid "Password"
6341 msgstr "密碼"
6342
6343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6344 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6345 msgid "Passwords do not match"
6346 msgstr "密碼不符"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6349 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6350 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6351
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6353 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6354 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6355 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6356 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6357 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6359 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6360 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6361 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6362 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6363 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6364 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6365 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6366 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6367 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6368 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6369 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6370 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6371 msgid "Path"
6372 msgstr "路徑"
6373
6374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
6375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6377 msgid "Pause"
6378 msgstr "暫停"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6382 msgid "Paused"
6383 msgstr "已暫停"
6384
6385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6386 msgid "Peer Address"
6387 msgstr "節點位址"
6388
6389 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Peer Address List"
6392 msgstr "節點位址"
6393
6394 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6395 msgid "Peer's root password"
6396 msgstr "節點 root 密碼"
6397
6398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6400 msgid "Peers"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6404 msgid "Pending Changes"
6405 msgstr "修改擱置中"
6406
6407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6408 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6409 msgid "Pending changes"
6410 msgstr "修改擱置中"
6411
6412 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6413 msgid "Percentage"
6414 msgstr "百分比"
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6417 msgid "Performance"
6418 msgstr "效能"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6421 msgid "Period"
6422 msgstr "週期"
6423
6424 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6425 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6426 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6427
6428 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6429 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6430 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6431
6432 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6433 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6434 msgid "Permission"
6435 msgstr "權限"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6438 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:359
6440 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:394
6442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6443 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6444 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6445 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6446 msgid "Permissions"
6447 msgstr "權限"
6448
6449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6450 msgid "Pipe/Fifo"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6454 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6455 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6456
6457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6458 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6459 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6460
6461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6462 msgid "Please enter the ID to confirm"
6463 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6464
6465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6466 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6467 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6468
6469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6470 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6471 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6472
6473 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6474 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6475 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6476
6477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6479 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6480 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6481
6482 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6483 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6484 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6485
6486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6487 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6488 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6489
6490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6491 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6492 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6495 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6496 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6497 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6498
6499 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6500 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6501 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6502
6503 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6504 msgid ""
6505 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6506 "with it unusable"
6507 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6508
6509 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6510 msgid "Please select a contact"
6511 msgstr "請選擇連絡人"
6512
6513 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6514 msgid "Please select a receiver."
6515 msgstr "請選擇收件者。"
6516
6517 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6518 msgid "Please select a rule."
6519 msgstr "請選擇規則。"
6520
6521 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6522 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6523 msgid "Please select a sender."
6524 msgstr "請選擇寄件者。"
6525
6526 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6527 msgid "Please select an object."
6528 msgstr "請選擇物件。"
6529
6530 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6531 msgid ""
6532 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6533 "following IP address and fingerprint."
6534 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6535
6536 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6540 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6541 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6542 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6543 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6544 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6545 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6546 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6547 msgid "Please wait..."
6548 msgstr "請稍候..."
6549
6550 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6552 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6554 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6555 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6556 msgid "Plugin"
6557 msgstr "外掛"
6558
6559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6561 msgid "Plugin ID"
6562 msgstr "外掛 ID"
6563
6564 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6565 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6566 msgid "Policy"
6567 msgstr "原則"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6571 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6572 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6573 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6574 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6575 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6576 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6577 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6578 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6579 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6580 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6581 msgid "Pool"
6582 msgstr "集區"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6585 msgid "Pool View"
6586 msgstr "集區檢視"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6589 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6590 msgid "Pool based"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6594 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6595 msgid "Pool to backup"
6596 msgstr "要備份的儲存集區"
6597
6598 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6599 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6600 msgstr "集區/媒體集/快照"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6603 msgid "Pools"
6604 msgstr "集區"
6605
6606 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6607 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6608 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6610 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6611 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6612 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6613 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6614 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6615 msgid "Port"
6616 msgstr "連接埠"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6619 msgid "Portal"
6620 msgstr "入口"
6621
6622 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6623 msgid "Ports"
6624 msgstr "連接埠"
6625
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6627 msgid "Ports/Slaves"
6628 msgstr "橋接連接埠"
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6631 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6632 msgid "Possible template variables are: {0}"
6633 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6634
6635 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6636 msgid "Postscreen"
6637 msgstr "Postscreen"
6638
6639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6640 msgid "Pre-Enroll keys"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:456
6644 msgid "Pre-defined:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6648 msgid "Preallocation"
6649 msgstr "預先配置"
6650
6651 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6652 msgid "Predefined Tags"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6656 msgid "Premium"
6657 msgstr "進階"
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:395
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6661 msgid "Preview"
6662 msgstr "預覽"
6663
6664 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6665 msgid "Primary E-Mail"
6666 msgstr "主要郵件"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6669 msgid "Primary Exit Node"
6670 msgstr "主要出口節點"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6673 msgid "Primary GPU"
6674 msgstr "主要 GPU"
6675
6676 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6677 msgid "Print Key"
6678 msgstr "列印金鑰"
6679
6680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6681 msgid "Print Recovery Keys"
6682 msgstr "列印復原金鑰"
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6685 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6686 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6687
6688 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6689 msgid "Priority"
6690 msgstr "優先權"
6691
6692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6693 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6694 msgid "Private Key (Optional)"
6695 msgstr "私鑰 (非必要)"
6696
6697 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6698 msgid "Privilege Level"
6699 msgstr "權限等級"
6700
6701 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6702 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6703 msgid "Privilege Separation"
6704 msgstr "分離權限"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Privileged"
6709 msgstr "權限"
6710
6711 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6712 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6713 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6714 msgid "Privileges"
6715 msgstr "權限"
6716
6717 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6718 msgid "Process ID"
6719 msgstr "處理程序 ID"
6720
6721 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6722 msgid "Processing..."
6723 msgstr "處理中..."
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6728 msgid "Processors"
6729 msgstr "處理器"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6733 msgid "Product"
6734 msgstr "產品"
6735
6736 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6738 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6739 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6740
6741 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6742 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6743 msgid "Profile"
6744 msgstr "設定檔"
6745
6746 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6747 msgid "Profile Name"
6748 msgstr "設定檔名稱"
6749
6750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6752 msgid "Prompt"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6756 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6757 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6758 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6759 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6760 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6761 msgid "Propagate"
6762 msgstr "繼承"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6765 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6766 msgid "Properties"
6767 msgstr "屬性"
6768
6769 #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/Utils.js:586
6770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628
6771 msgid "Property"
6772 msgstr "屬性"
6773
6774 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6775 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6776 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6777 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6778 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6780 msgid "Protected"
6781 msgstr "受保護"
6782
6783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6788 msgid "Protection"
6789 msgstr "保護"
6790
6791 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6792 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6793 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6796 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6797 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6798 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6799 msgid "Protocol"
6800 msgstr "協定"
6801
6802 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6803 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6804 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6805
6806 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6807 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6808 msgstr "Proxmox MG 登入"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6811 msgid "Proxmox VE Login"
6812 msgstr "Proxmox VE 登入"
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6815 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:409
6816 msgid "Prune"
6817 msgstr "剪除"
6818
6819 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6820 msgid "Prune & GC"
6821 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6822
6823 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6824 msgid "Prune '{0}'"
6825 msgstr "剪除 '{0}'"
6826
6827 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6828 msgid "Prune All"
6829 msgstr "全部剪除"
6830
6831 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6832 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6833 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6834
6835 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Prune Job"
6838 msgstr "剪除"
6839
6840 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6841 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Prune Jobs"
6844 msgstr "剪除"
6845
6846 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6847 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6848 msgid "Prune Options"
6849 msgstr "剪除選項"
6850
6851 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6852 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6853 msgid "Prune Schedule"
6854 msgstr "剪除排程"
6855
6856 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6857 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6858 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6859 msgid "Prune group"
6860 msgstr "剪除群組"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6863 msgid "Prune older backups afterwards"
6864 msgstr "事後剪除備份"
6865
6866 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6867 msgid "Prunes"
6868 msgstr "剪除"
6869
6870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6871 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6872 msgid "Public Key Alogrithm"
6873 msgstr "公鑰演算法"
6874
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6877 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6878 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6879 msgid "Public Key Size"
6880 msgstr "公鑰大小"
6881
6882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6883 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6884 msgid "Public Key Type"
6885 msgstr "公鑰類型"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
6888 msgid "Pull file"
6889 msgstr "拉取檔案"
6890
6891 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6892 msgid "Purge from job configurations"
6893 msgstr "從作業設定中清除"
6894
6895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
6896 msgid "Push file"
6897 msgstr "推送檔案"
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6900 msgid "Q35 only"
6901 msgstr "僅限 Q35"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6904 msgid "QEMU image format"
6905 msgstr "QEMU 映像格式"
6906
6907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6909 msgid "Qemu Agent"
6910 msgstr "Qemu Agent"
6911
6912 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6913 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6914 msgid "Quarantine"
6915 msgstr "隔離"
6916
6917 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6918 msgid "Quarantine Host"
6919 msgstr "隔離主機"
6920
6921 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6922 msgid "Quarantine Manager"
6923 msgstr "隔離管理者"
6924
6925 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6926 msgid "Quarantine port"
6927 msgstr "隔離連接埠"
6928
6929 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6930 msgid "Query URL"
6931 msgstr "查詢網址"
6932
6933 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6934 msgid "Queue Administration"
6935 msgstr "佇列管理"
6936
6937 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6938 msgid "Queues"
6939 msgstr "佇列"
6940
6941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6942 msgid "Quorate"
6943 msgstr "有效節點數"
6944
6945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6946 msgid "Quorum"
6947 msgstr "仲裁"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:60
6950 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6951 msgid "RAID Level"
6952 msgstr "RAID 等級"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6955 msgid "RAM"
6956 msgstr "記憶體"
6957
6958 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6959 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6960 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
6961 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
6962 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6963 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6964 msgid "RAM usage"
6965 msgstr "記憶體使用量"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6968 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6969 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6970
6971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6974 msgid "RTC start date"
6975 msgstr "RTC 開始日期"
6976
6977 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6978 msgid "Random Delay"
6979 msgstr "隨機延遲"
6980
6981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6982 msgid "Randomize"
6983 msgstr "隨機產生"
6984
6985 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6986 msgid "Range"
6987 msgstr "範圍"
6988
6989 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6990 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6991 msgid "Rate In"
6992 msgstr "下載速率"
6993
6994 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6995 msgid "Rate In Used"
6996 msgstr "目前下載速率"
6997
6998 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
6999 msgid "Rate Limit"
7000 msgstr "速率限制"
7001
7002 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7003 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7004 msgid "Rate Out"
7005 msgstr "上傳速率"
7006
7007 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7008 msgid "Rate Out Used"
7009 msgstr "目前上傳速率"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7012 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:174
7015 msgid "Rate limit"
7016 msgstr "速率限制"
7017
7018 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Raw Certificate"
7021 msgstr "更新憑證"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7024 msgid "Raw disk image"
7025 msgstr "Raw 磁碟映像"
7026
7027 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
7028 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7029 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7030 msgid "Re-Verify After"
7031 msgstr "重新驗證於"
7032
7033 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7035 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
7036 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
7037 msgid "Read"
7038 msgstr "讀取"
7039
7040 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7041 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7042 msgid "Read Label"
7043 msgstr "讀取標籤"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
7046 msgid "Read Objects"
7047 msgstr "讀取物件"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329
7050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:347
7051 msgid "Read limit"
7052 msgstr "讀取限制"
7053
7054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368
7055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
7056 msgid "Read max burst"
7057 msgstr "最大突發讀取"
7058
7059 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7060 msgid "Read only"
7061 msgstr "唯讀"
7062
7063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280 proxmox-backup/www/Utils.js:695
7065 msgid "Read-only"
7066 msgstr "唯讀"
7067
7068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7070 msgid "Reads"
7071 msgstr "讀取"
7072
7073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7076 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
7078 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7079 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7080 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7081 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7082 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7083 msgid "Realm"
7084 msgstr "領域"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7087 msgid "Realm Sync"
7088 msgstr "領域同步"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7091 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7092 msgid "Realms"
7093 msgstr "領域"
7094
7095 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7096 msgid "Reason"
7097 msgstr "原因"
7098
7099 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7100 msgid "Reassign Disk"
7101 msgstr "重新指派磁碟"
7102
7103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7105 msgid "Reassign Owner"
7106 msgstr "重新指派擁有者"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7109 msgid "Reassign Volume"
7110 msgstr "重新指派磁區"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7113 msgid "Reassign disk to another VM"
7114 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7117 msgid "Reassign volume to another CT"
7118 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7121 msgid "Rebalance"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
7125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
7126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7128 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7131 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7132 msgid "Reboot"
7133 msgstr "重新啟動"
7134
7135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7136 msgid "Reboot backup server?"
7137 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7140 msgid "Reboot node '{0}'?"
7141 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7146 msgid "Reboot {0}"
7147 msgstr "重新啟動 {0}"
7148
7149 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7150 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7151 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7152 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7153 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7154 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7155 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7156 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7157 msgid "Receiver"
7158 msgstr "收件者"
7159
7160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7161 msgid "Recovery"
7162 msgstr "復原"
7163
7164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7165 msgid "Recovery Key"
7166 msgstr "復原金鑰"
7167
7168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7170 msgid "Recovery Keys"
7171 msgstr "復原金鑰"
7172
7173 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Recursive"
7176 msgstr "最大遞迴層數"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7179 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
7184 msgid "Refresh"
7185 msgstr "重新整理"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7188 msgid "Regenerate Image"
7189 msgstr "重新產生映像"
7190
7191 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7192 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7193 msgid "Regex"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7198 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7199 msgid "Register"
7200 msgstr "註冊"
7201
7202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7203 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7204 msgid "Register Account"
7205 msgstr "註冊帳號"
7206
7207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7208 msgid "Register Webauthn Device"
7209 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7210
7211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7212 msgid "Register {0} Account"
7213 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:473
7216 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Registered Tags"
7219 msgstr "註冊"
7220
7221 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7222 msgid "Regular Expression"
7223 msgstr "規則運算式"
7224
7225 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7226 msgid "Reject Unknown Clients"
7227 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7228
7229 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7230 msgid "Reject Unknown Senders"
7231 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7232
7233 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7234 msgid "Rejects"
7235 msgstr "拒絕"
7236
7237 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7238 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7239 msgid "Relay Domain"
7240 msgstr "轉送網域"
7241
7242 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7243 msgid "Relay Domains"
7244 msgstr "轉送網域"
7245
7246 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7247 msgid "Relay Port"
7248 msgstr "轉送連接埠"
7249
7250 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7251 msgid "Relay Protocol"
7252 msgstr "轉送協定"
7253
7254 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7255 msgid "Relaying"
7256 msgstr "轉送"
7257
7258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7264 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7265 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7266 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7267 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7268 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7269 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:260
7270 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7271 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7272 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7273 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7274 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7276 msgid "Reload"
7277 msgstr "重新載入"
7278
7279 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7280 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Relying Party"
7283 msgstr "轉送"
7284
7285 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7286 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7287 msgid "Remote"
7288 msgstr "遠端"
7289
7290 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7291 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7292 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7293 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7294 msgid "Remote ID"
7295 msgstr "遠端 ID"
7296
7297 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7298 msgid "Remote Namespace"
7299 msgstr "遠端命名空間"
7300
7301 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7302 msgid "Remote Store"
7303 msgstr "遠端儲存"
7304
7305 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7306 msgid "Remote Sync"
7307 msgstr "遠端同步"
7308
7309 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7310 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7311 msgid "Remotes"
7312 msgstr "遠端"
7313
7314 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7315 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7316 msgid "Removal Scheduled"
7317 msgstr "移除排程作業"
7318
7319 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7323 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7324 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
7325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
7326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
7327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
7328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7329 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7330 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7339 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7340 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
7342 msgid "Remove"
7343 msgstr "移除"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7346 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7347 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7351 msgid "Remove Attachments"
7352 msgstr "移除附件"
7353
7354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
7355 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7356 msgid "Remove Datastore"
7357 msgstr "移除資料儲存區"
7358
7359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7360 msgid "Remove Group"
7361 msgstr "移除群組"
7362
7363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
7364 msgid "Remove Namespace"
7365 msgstr "移除命名空間"
7366
7367 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7368 msgid "Remove Schedule"
7369 msgstr "移除排程"
7370
7371 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7372 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7373 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7374 msgid "Remove Subscription"
7375 msgstr "移除技術支援合約"
7376
7377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7378 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7379 msgid "Remove Vanished Options"
7380 msgstr "移除已消失項目"
7381
7382 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Remove all Attachments"
7385 msgstr "移除所有附件"
7386
7387 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7388 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7389 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7390 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7391 msgid "Remove entry?"
7392 msgstr "移除項目?"
7393
7394 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7395 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7396 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7397
7398 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7399 msgid "Remove namespace '{0}'"
7400 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7401
7402 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7403 msgid ""
7404 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7405 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7406
7407 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7408 msgid "Remove vanished"
7409 msgstr "移除已消失項目"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7412 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7413 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7414 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7415
7416 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7417 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7418 msgid "Remove vanished user and group entries."
7419 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:392
7422 msgid "Renew Certificate"
7423 msgstr "更新憑證"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7426 msgid "Repeat missed"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:288
7431 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:323
7433 msgid "Replication"
7434 msgstr "複寫"
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7437 msgid "Replication Job"
7438 msgstr "複寫作業"
7439
7440 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7441 msgid "Replication Log"
7442 msgstr "複寫記錄"
7443
7444 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7445 msgid "Replication needs at least two nodes"
7446 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7447
7448 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7449 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7450 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7451 msgid "Repositories"
7452 msgstr "套件庫"
7453
7454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7456 msgid "Repository"
7457 msgstr "套件庫"
7458
7459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7460 msgid "Repository Status"
7461 msgstr "套件庫狀態"
7462
7463 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Request Quarantine Link"
7466 msgstr "病毒郵件隔離"
7467
7468 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7469 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7470 msgid "Request State"
7471 msgstr "需求狀態"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7474 msgid "Require TFA"
7475 msgstr "要求雙因素認證"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7478 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7479 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7480
7481 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7482 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
7483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7484 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7486 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7487 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7488 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7489 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7490 msgid "Reset"
7491 msgstr "重置"
7492
7493 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7494 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7495 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7496 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7497
7498 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7499 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7500 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7503 msgid "Reset {0} immediately"
7504 msgstr "立即重置 {0}"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7508 msgid "Resize"
7509 msgstr "調整大小"
7510
7511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7515 msgid "Resize disk"
7516 msgstr "調整磁碟大小"
7517
7518 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7519 msgid "Resource"
7520 msgstr "資源"
7521
7522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7523 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7525 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7526 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7527 msgid "Resource Pool"
7528 msgstr "資源集區"
7529
7530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7531 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
7533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7534 msgid "Resources"
7535 msgstr "資源"
7536
7537 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7539 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7542 msgid "Restart"
7543 msgstr "重新啟動"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7546 msgid "Restart Mode"
7547 msgstr "重新啟動模式"
7548
7549 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7550 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7551 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7552
7553 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7554 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7555 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7556 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
7557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
7558 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7559 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7560 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7561 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7562 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7563 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7564 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7566 msgid "Restore"
7567 msgstr "還原"
7568
7569 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Restore Catalogs"
7572 msgstr "還原 CT"
7573
7574 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7575 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7576 msgid "Restore Key"
7577 msgstr "還原金鑰"
7578
7579 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7580 msgid "Restore Media-Set"
7581 msgstr "還原媒體集"
7582
7583 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7584 msgid "Restore Snapshot(s)"
7585 msgstr "還原快照"
7586
7587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7588 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
7589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7591 msgid "Resume"
7592 msgstr "繼續"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7596 msgid "Retention"
7597 msgstr "保留"
7598
7599 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7600 msgid "Retention Configuration"
7601 msgstr "保留原則設置"
7602
7603 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7604 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7605 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7606 msgid "Retention Policy"
7607 msgstr "保留原則"
7608
7609 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7610 msgid "Retired"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7614 msgid "Reverse Dns server"
7615 msgstr "DNS 反解伺服器"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7618 msgid "Reverse dns"
7619 msgstr "反解 DNS"
7620
7621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7623 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7624 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7625 msgid "Revert"
7626 msgstr "還原"
7627
7628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976 proxmox-backup/www/Utils.js:393
7629 msgid "Revoke Certificate"
7630 msgstr "撤銷憑證"
7631
7632 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
7633 msgid "Rewind Media"
7634 msgstr "倒帶媒體"
7635
7636 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7637 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7638 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7639 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7640 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7641 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7642 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7643 msgid "Role"
7644 msgstr "角色"
7645
7646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7647 msgid "Roles"
7648 msgstr "角色"
7649
7650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7652 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7653 msgid "Rollback"
7654 msgstr "倒回"
7655
7656 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7657 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7660 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7661 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7662 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Root"
7665 msgstr "啟動磁碟"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7668 msgid "Root Disk"
7669 msgstr "啟動磁碟"
7670
7671 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7672 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7673 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7674
7675 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7676 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7677 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7680 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7681 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7682
7683 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7684 msgid "Root Disk usage"
7685 msgstr "開機磁碟使用量"
7686
7687 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7688 msgid "Root Namespace"
7689 msgstr "根命名空間"
7690
7691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Route-target import"
7694 msgstr "來源連接埠"
7695
7696 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7697 msgid "Router Advertisement"
7698 msgstr "路由廣播"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7701 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7702 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7703 msgid "Rule"
7704 msgstr "規則"
7705
7706 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7707 msgid "Rule Database"
7708 msgstr "規則資料庫"
7709
7710 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7712 msgid "Rules"
7713 msgstr "規則"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7716 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7717 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7720 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7721 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7722 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7723 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7724 msgid "Run now"
7725 msgstr "立即執行"
7726
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7729 msgid "Running"
7730 msgstr "執行中"
7731
7732 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7733 msgid "Running Tasks"
7734 msgstr "執行中作業"
7735
7736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7737 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7738 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7739
7740 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7741 msgid "S.Port"
7742 msgstr "來源連接埠"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7747 msgid "SCSI Controller"
7748 msgstr "SCSI 控制器"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7751 msgid "SCSI Controller Type"
7752 msgstr "SCSI 控制器類型"
7753
7754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7755 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7756 msgid "SDN"
7757 msgstr "SDN"
7758
7759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7760 msgid "SLAAC"
7761 msgstr "SLAAC"
7762
7763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7765 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7766 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7767
7768 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7769 msgid "SMTP HELO checks"
7770 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7771
7772 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7773 msgid "SMTPD Banner"
7774 msgstr "SMTPD 標題"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7777 msgid "SMURFS filter"
7778 msgstr "SMURFS 篩選"
7779
7780 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7781 msgid "SPF rejects"
7782 msgstr "SPF 拒絕"
7783
7784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269
7785 msgid "SSD emulation"
7786 msgstr "SSD 模擬"
7787
7788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7789 msgid "SSH Keys"
7790 msgstr "SSH 金鑰"
7791
7792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7794 msgid "SSH public key"
7795 msgstr "SSH 公開金鑰"
7796
7797 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7798 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7799 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7800 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7801 msgid "SWAP usage"
7802 msgstr "SWAP 使用量"
7803
7804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7805 msgid "Same as Public Network"
7806 msgstr "與廣域網路相同"
7807
7808 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7809 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7810 msgid "Same as Rate"
7811 msgstr "與上傳下載速率相同"
7812
7813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Same as bridge"
7816 msgstr "與來源相同"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7819 msgid "Same as source"
7820 msgstr "與來源相同"
7821
7822 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7823 msgid "Sat"
7824 msgstr "週六"
7825
7826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7827 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7828 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7829 msgid "Save"
7830 msgstr "儲存"
7831
7832 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7833 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7834 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7835 msgid "Save User name"
7836 msgstr "記住帳號"
7837
7838 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7839 msgid "Save the key in your password manager."
7840 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7841
7842 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7843 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7844 msgid "Saved User Name"
7845 msgstr "已記住帳號"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7848 msgid "Scaling mode"
7849 msgstr "縮放模式"
7850
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7852 msgid "Scan"
7853 msgstr "掃描"
7854
7855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7856 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7857 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7858
7859 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7860 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7861 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7864 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7865 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7866 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7867 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7868 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7869 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7870 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7871 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7872 msgid "Scanning..."
7873 msgstr "掃描中..."
7874
7875 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7876 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7878 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7879 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7880 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7881 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7882 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7883 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7884 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7885 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7886 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7887 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7888 msgid "Schedule"
7889 msgstr "排程"
7890
7891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7892 msgid "Schedule Simulator"
7893 msgstr "排程模擬器"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7896 msgid "Schedule now"
7897 msgstr "立即執行排程"
7898
7899 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7900 msgid "Schedule on '{0}'"
7901 msgstr "'{0}' 排程"
7902
7903 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
7904 msgid "Scheduled Verification"
7905 msgstr "驗證排程"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7908 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7909 msgid "Scope"
7910 msgstr "範圍"
7911
7912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7913 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7914 msgid "Scopes"
7915 msgstr "範圍"
7916
7917 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7918 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7919 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:170
7920 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7921 msgid "Score"
7922 msgstr "分數"
7923
7924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
7925 msgid "Scrub"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
7929 msgid "Scrub OSD.{0}"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7933 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7934 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7935 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7936 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7937 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
7938 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7939 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7940 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7941 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
7942 msgid "Search"
7943 msgstr "搜尋"
7944
7945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7946 msgid "Search domain"
7947 msgstr "搜尋域名"
7948
7949 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Second"
7952 msgstr "第二伺服器"
7953
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7955 msgid "Second Factors"
7956 msgstr "雙因素"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7959 msgid "Second Server"
7960 msgstr "第二伺服器"
7961
7962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7963 msgid "Second login factor required"
7964 msgstr "需要登入雙因素認證"
7965
7966 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Seconds"
7969 msgstr "雙因素"
7970
7971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7973 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7974 msgid "Secret"
7975 msgstr "私鑰"
7976
7977 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7978 msgid "Secret Key"
7979 msgstr "私鑰"
7980
7981 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7982 msgid "Secret Length"
7983 msgstr "秘鑰長度"
7984
7985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7986 msgid "Section"
7987 msgstr "區段"
7988
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7990 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7992 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7993 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7994 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7995 msgid "Security Group"
7996 msgstr "安全群組"
7997
7998 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7999 msgid "Select File"
8000 msgstr "選擇檔案"
8001
8002 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8003 msgid "Select Media-Set to restore"
8004 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8005
8006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
8007 msgid "Select Timespan"
8008 msgstr "選擇時間範圍"
8009
8010 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8011 msgid ""
8012 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8013 "information, deselect for manual entering"
8014 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8015
8016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
8017 msgid "Selected \"{0}\""
8018 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8019
8020 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:196
8021 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8022 msgid "Selected Mail"
8023 msgstr "已選擇郵件"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8026 msgid "Selection"
8027 msgstr "選擇"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8030 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8031 msgid "Selection mode"
8032 msgstr "選擇模式"
8033
8034 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8035 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8036 msgid "Selector"
8037 msgstr "選取器"
8038
8039 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8040 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8041 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8042
8043 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8044 msgid "Send Original Mail"
8045 msgstr "寄送原始郵件"
8046
8047 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8048 msgid "Send daily admin reports"
8049 msgstr "發送每日系統管理報告"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8052 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8053 msgid "Send email to"
8054 msgstr "發送郵件到"
8055
8056 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8057 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8058 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8059 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8060 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8061 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8062 msgid "Sender"
8063 msgstr "寄件者"
8064
8065 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:164
8066 msgid "Sender/Subject"
8067 msgstr "寄件者/主旨"
8068
8069 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8070 msgid "Seq. Nr."
8071 msgstr "序號"
8072
8073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8078 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8079 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8080 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8081 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8082 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8083 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8084 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8085 msgid "Serial"
8086 msgstr "序號"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8092 msgid "Serial Port"
8093 msgstr "序列埠"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8096 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8097 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8101 msgid "Serial terminal"
8102 msgstr "序列終端"
8103
8104 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8105 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8106 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8107 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8108 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8110 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8111 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8112 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8113 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8114 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8115 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8116 msgid "Server"
8117 msgstr "伺服器"
8118
8119 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8120 msgid "Server Address"
8121 msgstr "伺服器位址"
8122
8123 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8124 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8125 msgid "Server Administration"
8126 msgstr "伺服器管理"
8127
8128 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8129 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8130 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8131 msgid "Server ID"
8132 msgstr "伺服器 ID"
8133
8134 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Server Status"
8137 msgstr "伺服器狀態"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8140 msgid "Server View"
8141 msgstr "伺服器檢視"
8142
8143 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8144 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8145 msgid ""
8146 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8147 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8148
8149 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8150 msgid ""
8151 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8152 "certificates"
8153 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8154
8155 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8156 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8157 msgid "Server load"
8158 msgstr "伺服器負載"
8159
8160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8161 msgid "Server time"
8162 msgstr "伺服器時間"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8165 msgid "Service"
8166 msgstr "服務"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8169 msgid "Service VLAN"
8170 msgstr "服務 VLAN"
8171
8172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8173 msgid "Service-VLAN Protocol"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8178 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8179 msgid "Services"
8180 msgstr "服務"
8181
8182 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8183 msgid "Set"
8184 msgstr "集合"
8185
8186 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8187 msgid "Set Location"
8188 msgstr "設定位置"
8189
8190 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8191 msgid "Set Media Location"
8192 msgstr "設定媒體位置"
8193
8194 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8195 msgid "Set Media Status"
8196 msgstr "設定媒體狀態"
8197
8198 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8199 msgid "Set Schedule"
8200 msgstr "設定排程"
8201
8202 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8203 msgid "Set Status"
8204 msgstr "設定狀態"
8205
8206 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8207 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8208 msgid "Settings"
8209 msgstr "設定"
8210
8211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8213 msgid "Setup"
8214 msgstr "設定"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8218 msgid "Severity"
8219 msgstr "嚴重性"
8220
8221 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8222 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8223 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8224 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8225 msgid "Shared"
8226 msgstr "共用"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8229 msgid "Shares"
8230 msgstr "共用"
8231
8232 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
8235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
8236 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8238 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8239 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8240 msgid "Shell"
8241 msgstr "命令列"
8242
8243 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8244 msgid "Short"
8245 msgstr "簡短"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8248 msgid "Show"
8249 msgstr "顯示"
8250
8251 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Show All Parts"
8254 msgstr "顯示所有作業"
8255
8256 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8257 msgid "Show All Tasks"
8258 msgstr "顯示所有作業"
8259
8260 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8261 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8262 msgid "Show Configuration"
8263 msgstr "顯示設定內容"
8264
8265 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8266 msgid "Show E-Mail addresses"
8267 msgstr "顯示郵件來源"
8268
8269 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8270 msgid "Show Fingerprint"
8271 msgstr "顯示指紋"
8272
8273 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8274 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8275 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8276 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8277 msgid "Show Log"
8278 msgstr "顯示記錄"
8279
8280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8281 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8282 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8283 msgid "Show Permissions"
8284 msgstr "顯示權限"
8285
8286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8287 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8288 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8289
8290 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8291 msgid "Show Users"
8292 msgstr "顯示帳號"
8293
8294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8295 msgid "Show details"
8296 msgstr "顯示細節"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8299 msgid ""
8300 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8301 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8302
8303 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
8305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
8307 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8309 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8312 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8313 msgid "Shutdown"
8314 msgstr "關機"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
8317 msgid "Shutdown Policy"
8318 msgstr "關機原則"
8319
8320 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8321 msgid "Shutdown backup server?"
8322 msgstr "將備份伺服器關機?"
8323
8324 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8325 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8326 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8327
8328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8329 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8330 msgid "Shutdown timeout"
8331 msgstr "關機超時"
8332
8333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8334 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8335 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8336
8337 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8338 msgid "Sign Domain"
8339 msgstr "簽署網域"
8340
8341 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8342 msgid "Sign Domains"
8343 msgstr "簽署網域"
8344
8345 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8346 msgid "Sign Outgoing Mails"
8347 msgstr "簽署外寄郵件"
8348
8349 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8350 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8351 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8352
8353 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8354 msgid "Signatures"
8355 msgstr "簽章"
8356
8357 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8358 msgid "Signed"
8359 msgstr "簽署"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8362 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Signed/Offline"
8365 msgstr "離線"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8368 msgid "Simulate"
8369 msgstr "模擬"
8370
8371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8373 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8374 msgid "Since"
8375 msgstr "起"
8376
8377 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
8378 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8379 msgid "Single Disk"
8380 msgstr "單一磁碟"
8381
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8387 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8388 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8389 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8390 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8391 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8392 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:176 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8395 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8396 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8397 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8398 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:219
8400 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8401 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8402 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8403 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8404 msgid "Size"
8405 msgstr "大小"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8409 msgid "Size Increment"
8410 msgstr "增加大小"
8411
8412 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8413 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8414 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8415 msgid "Skip Verified"
8416 msgstr "略過驗證"
8417
8418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303
8420 msgid "Skip replication"
8421 msgstr "不要複寫"
8422
8423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8424 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8425 msgid "Slaves"
8426 msgstr "附掛網路卡"
8427
8428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8429 msgid "Slots"
8430 msgstr "插槽"
8431
8432 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8433 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8434 msgid "Smarthost"
8435 msgstr "智慧主機"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
8438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
8439 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8440 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8441 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8442 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8443 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8444 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8445 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8446 msgid "Snapshot"
8447 msgstr "快照"
8448
8449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8450 msgid "Snapshot Selection"
8451 msgstr "選擇快照"
8452
8453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:298
8454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333
8455 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
8456 msgid "Snapshots"
8457 msgstr "快照"
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8460 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8461 msgid "Snippets"
8462 msgstr "程式碼片段"
8463
8464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8466 msgid "Socket"
8467 msgstr "插槽"
8468
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8470 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8472 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8473 msgid "Sockets"
8474 msgstr "插槽"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8477 msgid "Softlink"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8481 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8482 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8483
8484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8485 msgid "Some suites are misconfigured"
8486 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8489 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8490 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8491 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8492 msgid "Source"
8493 msgstr "來源位址"
8494
8495 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8497 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8498 msgid "Source Datastore"
8499 msgstr "資料來源儲存區"
8500
8501 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8502 msgid "Source Namespace"
8503 msgstr "來源命名空間"
8504
8505 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8506 msgid "Source Remote"
8507 msgstr "遠端資料來源"
8508
8509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8510 msgid "Source Slot"
8511 msgstr "從插槽"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8514 msgid "Source node"
8515 msgstr "來源節點"
8516
8517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8518 msgid "Source port"
8519 msgstr "來源連接埠"
8520
8521 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8522 msgid "Spam"
8523 msgstr "垃圾郵件"
8524
8525 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8526 msgid "Spam / min"
8527 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8528
8529 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8530 msgid "Spam Detector"
8531 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8532
8533 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8534 msgid "Spam Filter"
8535 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8536
8537 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8538 msgid "Spam Mails"
8539 msgstr "垃圾郵件"
8540
8541 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8542 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8543 msgid "Spam Quarantine"
8544 msgstr "垃圾郵件隔離"
8545
8546 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8547 msgid "Spam Scores"
8548 msgstr "垃圾郵件計分"
8549
8550 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8551 msgid "SpamAssassin update"
8552 msgstr "SpamAssassin 更新"
8553
8554 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8555 msgid "Spamscore"
8556 msgstr "垃圾郵件計分"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Spares"
8561 msgstr "共用"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8564 msgid "Speed"
8565 msgstr "速度"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8569 msgid "Spice Enhancements"
8570 msgstr "Spice 增強功能"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8573 msgid "Spice Port"
8574 msgstr "Spice 連接埠"
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8578 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8579 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8582 msgid "Standard"
8583 msgstr "標準"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8586 msgid "Standard VGA"
8587 msgstr "標準 VGA"
8588
8589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8590 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8591 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
8592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
8593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
8594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8598 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8599 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8602 msgid "Start"
8603 msgstr "啓動"
8604
8605 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8606 msgid "Start Garbage Collection"
8607 msgstr "開始廢棄項目清理"
8608
8609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8612 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8613 msgid "Start Time"
8614 msgstr "開始時間"
8615
8616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8617 msgid "Start U2F challenge"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8621 msgid "Start WebAuthn challenge"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8626 msgid "Start after created"
8627 msgstr "建立完成後開機"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8630 msgid "Start after restore"
8631 msgstr "還原完成後啟動"
8632
8633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
8634 msgid "Start all VMs and Containers"
8635 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8636
8637 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8644 msgid "Start at boot"
8645 msgstr "開機後自動啓動"
8646
8647 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8648 msgid "Start on boot delay"
8649 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8652 msgid "Start the selected backup job now?"
8653 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8657 msgid "Start {0} installation"
8658 msgstr "開始安裝 {0}"
8659
8660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8663 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8664 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8665 msgid "Start/Shutdown order"
8666 msgstr "啓動/關機順序"
8667
8668 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8669 msgid "Starttime"
8670 msgstr "開始時間"
8671
8672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8673 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8674 msgid "Startup delay"
8675 msgstr "啓動延遲"
8676
8677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8678 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8679 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8683 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8685 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8686 msgid "State"
8687 msgstr "狀態"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8693 msgid "Static"
8694 msgstr "靜態"
8695
8696 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8697 msgid "Statistic"
8698 msgstr "統計資料"
8699
8700 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8701 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8702 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8703 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8704 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8705 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8706 msgid "Statistics"
8707 msgstr "統計資料"
8708
8709 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8710 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8711 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8712
8713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8723 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8724 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8725 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8730 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8733 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8737 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8738 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8739 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8740 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8743 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8744 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8746 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8747 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8748 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8749 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8750 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8752 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8753 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8754 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8755 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:614
8756 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8757 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8758 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8759 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8760 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8762 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8764 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8765 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8766 msgid "Status"
8767 msgstr "狀態"
8768
8769 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8770 msgid "Status (No Tape loaded)"
8771 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8772
8773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8782 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8783 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8786 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8787 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8790 msgid "Stop"
8791 msgstr "停止"
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Stop MDS"
8796 msgstr "停止"
8797
8798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Stop MON"
8801 msgstr "停止"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Stop OSD"
8806 msgstr "停止"
8807
8808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
8809 msgid "Stop all VMs and Containers"
8810 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8816 msgid "Stop {0} immediately"
8817 msgstr "立即停止 {0}"
8818
8819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8822 msgid "Stopped"
8823 msgstr "已停止"
8824
8825 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8826 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8827 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8829 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8832 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8833 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8834 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8835 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8836 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8839 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8840 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8841 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8842 msgid "Storage"
8843 msgstr "儲存"
8844
8845 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8846 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8847 msgid "Storage / Disks"
8848 msgstr "儲存與磁碟"
8849
8850 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8851 msgid "Storage Retention Configuration"
8852 msgstr "儲存區保留原則設置"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8855 msgid "Storage View"
8856 msgstr "儲存檢視"
8857
8858 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8859 msgid "Storage usage"
8860 msgstr "儲存使用率"
8861
8862 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8863 msgid "Storage usage (bytes)"
8864 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8865
8866 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8867 msgid "Storage {0} on node {1}"
8868 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8869
8870 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Store"
8873 msgstr "儲存"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8876 msgid "Sub-Device"
8877 msgstr "子裝置"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8880 msgid "Sub-Vendor"
8881 msgstr "子製造商"
8882
8883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8885 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8886 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8887 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8888 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8889 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8890 msgid "Subject"
8891 msgstr "主體"
8892
8893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8895 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8896 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8897 msgid "Subject Alternative Names"
8898 msgstr "主體別名"
8899
8900 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8901 msgid "Subject, Sender"
8902 msgstr "主旨, 寄件者"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8905 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8906 msgid "Subnet"
8907 msgstr "子網路"
8908
8909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8910 msgid "Subnet mask"
8911 msgstr "子網路遮罩"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8914 msgid "Subnets"
8915 msgstr "子網路"
8916
8917 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8918 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8919 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8920 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8921 msgid "Subscription"
8922 msgstr "技術支援合約"
8923
8924 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8925 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8926 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8927 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8928 msgid "Subscription Key"
8929 msgstr "技術支援合約金鑰"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8932 msgid "Subscriptions"
8933 msgstr "技術支援合約"
8934
8935 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
8937 msgid "Success"
8938 msgstr "成功"
8939
8940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8941 msgid "Successful"
8942 msgstr "成功"
8943
8944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8945 msgid "Suites"
8946 msgstr "套件"
8947
8948 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8950 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
8952 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8953 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:255
8955 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8956 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8957 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
8958 msgid "Summary"
8959 msgstr "概觀"
8960
8961 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8962 msgid "Summary columns"
8963 msgstr "概觀欄位"
8964
8965 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8966 msgid "Summary/Dashboard columns"
8967 msgstr "概觀/看板欄位"
8968
8969 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8970 msgid "Sun"
8971 msgstr "週日"
8972
8973 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8974 msgid "Sunday"
8975 msgstr "週日"
8976
8977 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8978 msgid "Superuser"
8979 msgstr "超級使用者"
8980
8981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8983 msgid "Support"
8984 msgstr "支援"
8985
8986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8987 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
8991 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8992 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8993 msgid "Suspend"
8994 msgstr "暫停"
8995
8996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
8998 msgid "Suspend to disk"
8999 msgstr "暫停至磁碟"
9000
9001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9003 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9004 msgid "Swap"
9005 msgstr "Swap"
9006
9007 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9008 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9009 msgid "Swap usage"
9010 msgstr "Swap 使用量"
9011
9012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9013 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9014 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
9015 msgid "Sync"
9016 msgstr "同步"
9017
9018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9019 msgid "Sync Job"
9020 msgstr "同步作業"
9021
9022 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9023 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
9024 msgid "Sync Jobs"
9025 msgstr "同步作業"
9026
9027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9028 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9029 msgid "Sync Options"
9030 msgstr "同步選項"
9031
9032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9033 msgid "Sync Preview"
9034 msgstr "同步預覽"
9035
9036 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9037 msgid "Sync Schedule"
9038 msgstr "同步排程"
9039
9040 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9041 msgid "Synchronize"
9042 msgstr "同步"
9043
9044 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9045 msgid "Syncs"
9046 msgstr "同步"
9047
9048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9050 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9053 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9054 msgid "Syslog"
9055 msgstr "Syslog"
9056
9057 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9058 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9060 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9061 msgid "System"
9062 msgstr "系統"
9063
9064 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9065 msgid "System Configuration"
9066 msgstr "系統設定"
9067
9068 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9069 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9070 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9071 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9072 msgid "System Report"
9073 msgstr "系統報告"
9074
9075 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9076 msgid "TCP Timeout"
9077 msgstr "TCP 逾時"
9078
9079 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9080 msgid "TCP flags filter"
9081 msgstr "TCP 旗標篩選"
9082
9083 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9084 msgid "TFA"
9085 msgstr "雙因素認證"
9086
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9088 msgid "TFA Type"
9089 msgstr "TFA 類型"
9090
9091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9092 msgid "TFA recovery keys"
9093 msgstr "TFA 復原金鑰"
9094
9095 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9096 msgid "TLS"
9097 msgstr "TLS"
9098
9099 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9100 msgid "TLS Destination Policy"
9101 msgstr "TLS 目的地原則"
9102
9103 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9104 msgid "TLS Policy"
9105 msgstr "TLS 原則"
9106
9107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9108 msgid "TOTP"
9109 msgstr "TOTP"
9110
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9112 msgid "TOTP App"
9113 msgstr "TOTP App"
9114
9115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9116 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9117 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9118
9119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9120 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9121 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9126 msgid "TPM State"
9127 msgstr "TPM 狀態"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9130 msgid "TPM Storage"
9131 msgstr "TPM 儲存"
9132
9133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9136 msgid "TTY count"
9137 msgstr "TTY 數量"
9138
9139 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:53
9140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9141 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9143 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9144 msgid "Tag"
9145 msgstr "標籤"
9146
9147 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
9148 msgid "Tag Color Override"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:336
9152 msgid "Tag Style Override"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:56
9156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9157 msgid "Tag must not be empty."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9161 msgid "Tags"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9165 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9166 msgid "Take Snapshot"
9167 msgstr "製作快照"
9168
9169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9170 msgid "Tape Backup"
9171 msgstr "磁帶備份"
9172
9173 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
9174 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9175 msgid "Tape Backup Job"
9176 msgstr "磁帶備份作業"
9177
9178 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9179 msgid "Tape Backup Jobs"
9180 msgstr "磁帶備份作業"
9181
9182 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9183 msgid "Tape Density"
9184 msgstr "磁帶密度"
9185
9186 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9187 msgid "Tape Manufacture Date"
9188 msgstr "磁帶製造日"
9189
9190 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9191 msgid "Tape Passes"
9192 msgstr "磁帶前進"
9193
9194 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9195 msgid "Tape Position"
9196 msgstr "磁帶位置"
9197
9198 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9199 msgid "Tape Read"
9200 msgstr "磁帶讀取"
9201
9202 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
9203 msgid "Tape Restore"
9204 msgstr "磁帶還原"
9205
9206 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9207 msgid "Tape Wearout"
9208 msgstr "磁帶耗損"
9209
9210 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9211 msgid "Tape Written"
9212 msgstr "寫入磁帶"
9213
9214 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9215 msgid "Tapes"
9216 msgstr "磁帶"
9217
9218 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9219 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9220 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9221 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9222 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9223 msgid "Target"
9224 msgstr "目標"
9225
9226 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9228 msgid "Target Datastore"
9229 msgstr "目標資料儲存區"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9232 msgid "Target Guest"
9233 msgstr "目標客體"
9234
9235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9236 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9237 msgid "Target Namespace"
9238 msgstr "目標命名空間"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9243 msgid "Target Ratio"
9244 msgstr "目標比例"
9245
9246 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Target Server"
9249 msgstr "目標大小"
9250
9251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9253 msgid "Target Size"
9254 msgstr "目標大小"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9257 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9258 msgid "Target Storage"
9259 msgstr "目標儲存"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9262 msgid "Target group"
9263 msgstr "目標群組"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9266 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9267 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9268 msgid "Target node"
9269 msgstr "目標節點"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9272 msgid "Target portal group"
9273 msgstr "目標入口群組"
9274
9275 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9276 msgid "Target storage"
9277 msgstr "目標儲存"
9278
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9280 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9281 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9282 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9283 msgid "Task"
9284 msgstr "作業"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269
9287 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:295
9289 msgid "Task History"
9290 msgstr "作業記錄"
9291
9292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9293 msgid "Task ID"
9294 msgstr "作業 ID"
9295
9296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9297 msgid "Task Result"
9298 msgstr "作業結果"
9299
9300 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9301 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:226
9303 msgid "Task Summary"
9304 msgstr "作業摘要"
9305
9306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9307 msgid "Task Type"
9308 msgstr "作業類型"
9309
9310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9311 msgid "Task type"
9312 msgstr "作業類型"
9313
9314 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9315 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9316 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9317 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9318 msgid "Tasks"
9319 msgstr "作業"
9320
9321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9324 msgid "Template"
9325 msgstr "範本"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9329 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9330 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9331 msgid "Templates"
9332 msgstr "範本"
9333
9334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9335 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9336 msgid "Terms of Services"
9337 msgstr "服務條款"
9338
9339 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9340 msgid "Test Name"
9341 msgstr "測試名稱"
9342
9343 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9344 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9345 msgid "Test String"
9346 msgstr "測試字串"
9347
9348 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9349 msgid "Text"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9353 msgid "Text Replacement"
9354 msgstr "文字取代"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9357 msgid ""
9358 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9362 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9363 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9364
9365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9366 msgid ""
9367 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9368 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9369
9370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9371 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9372 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9375 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9376 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9377
9378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9379 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9380 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9383 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9384 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9387 msgid ""
9388 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9389 "with ratios. Used for auto-scaling."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9393 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9394 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9395
9396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9397 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9398 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9399
9400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9401 msgid ""
9402 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9403 "production use!"
9404 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9407 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9408 msgid "Thin Pool"
9409 msgstr "Thin Pool"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9412 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9413 msgid "Thin provision"
9414 msgstr "Thin provision"
9415
9416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9417 #, fuzzy
9418 msgid "This is not a valid CpuSet"
9419 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9420
9421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9422 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9423 msgid "This is not a valid DNS name"
9424 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9425
9426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9429 msgid "This will permanently erase all data."
9430 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9431
9432 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9433 #, fuzzy
9434 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9435 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9436
9437 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9438 msgid ""
9439 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9440 "namespaces below it!"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9444 msgid "This {0} ID does not exist"
9445 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9446
9447 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9448 msgid "This {0} ID is already in use"
9449 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9450
9451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9452 msgid "Threshold"
9453 msgstr "閥值"
9454
9455 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9456 msgid "Thu"
9457 msgstr "週四"
9458
9459 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9460 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9461 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9462 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:189
9463 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9465 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9466 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9467 msgid "Time"
9468 msgstr "時間"
9469
9470 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9471 msgid "Time End"
9472 msgstr "結束時間"
9473
9474 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9475 msgid "Time Start"
9476 msgstr "開始時間"
9477
9478 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9479 msgid "Time Step"
9480 msgstr "時區步驟"
9481
9482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9483 msgid "Time period"
9484 msgstr "時段"
9485
9486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9489 msgid "Time zone"
9490 msgstr "時區"
9491
9492 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9493 msgid "TimeFrame"
9494 msgstr "時間範圍"
9495
9496 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9497 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9498 msgid "Timeframes"
9499 msgstr "時間範圍"
9500
9501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9502 msgid "Timeout"
9503 msgstr "逾時"
9504
9505 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9506 msgid "Timeout (s)"
9507 msgstr "逾時"
9508
9509 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9510 msgid "Timestamp"
9511 msgstr "時間戳記"
9512
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9514 msgid "Tip:"
9515 msgstr "提示:"
9516
9517 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9518 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9519 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9520 msgid "To"
9521 msgstr "到"
9522
9523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9524 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9525 msgid "To Slot"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9529 msgid ""
9530 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9531 "the VM."
9532 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9533
9534 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:217
9535 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9536 msgid "Toggle Raw"
9537 msgstr "切換原始內容"
9538
9539 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:224
9540 msgid "Toggle Spam Info"
9541 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9542
9543 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9544 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9545 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9546 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9547 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9548 msgid "Token"
9549 msgstr "權仗"
9550
9551 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9552 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9553 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9554 msgid "Token ID"
9555 msgstr "權帳 ID"
9556
9557 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9558 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9559 msgid "Token Name"
9560 msgstr "權仗名稱"
9561
9562 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9563 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9564 msgid "Token Secret"
9565 msgstr "權仗秘鑰"
9566
9567 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9568 msgid "Token name"
9569 msgstr "權仗名稱"
9570
9571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9573 msgid "Too long, consider using IP sets."
9574 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9575
9576 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9577 msgid "Top Receivers"
9578 msgstr "收件者排行榜"
9579
9580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9581 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9582 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9584 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9585 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9586 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9587 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9588 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9589 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9590 msgid "Total"
9591 msgstr "總計"
9592
9593 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9594 msgid "Total Disk Read"
9595 msgstr "磁碟讀取總計"
9596
9597 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9598 msgid "Total Disk Write"
9599 msgstr "磁碟寫入總計"
9600
9601 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9602 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9603 msgid "Total Mail Count"
9604 msgstr "郵件總數"
9605
9606 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9607 msgid "Total Mails"
9608 msgstr "郵件總數"
9609
9610 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9611 msgid "Total NetIn"
9612 msgstr "流入總計"
9613
9614 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9615 msgid "Total NetOut"
9616 msgstr "流出總計"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9619 msgid "Total cores"
9620 msgstr "核心總數"
9621
9622 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9623 msgid "Tracking Center"
9624 msgstr "追蹤中心"
9625
9626 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9627 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9628 msgid "Traffic"
9629 msgstr "流量"
9630
9631 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9632 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9633 msgid "Traffic Control"
9634 msgstr "流量控制"
9635
9636 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9637 msgid "Traffic Control Rule"
9638 msgstr "流量控制規則"
9639
9640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9642 msgid "Transfer"
9643 msgstr "傳送"
9644
9645 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9646 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9647 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9648
9649 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9650 msgid "Transport"
9651 msgstr "轉送"
9652
9653 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9654 msgid "Transports"
9655 msgstr "傳輸"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:384
9658 msgid "Tree Shape"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:325
9662 msgid "Tree Shape: {0}"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9666 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9667 msgid "Trusted Network"
9668 msgstr "信任網路"
9669
9670 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9671 msgid "Tue"
9672 msgstr "週二"
9673
9674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9675 msgid "Two Factor"
9676 msgstr "雙因素"
9677
9678 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9679 msgid "Two Factor Authentication"
9680 msgstr "雙因素認證"
9681
9682 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9685 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9690 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9691 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9692 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9693 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9695 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9696 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9697 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9698 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
9699 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9700 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9701 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9702 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9703 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9704 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9705 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9706 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9707 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9708 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9709 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9710 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9711 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9712 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9716 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9717 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9718 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9719 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9720 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9721 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9722 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9723 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9724 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9725 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9726 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9727 msgid "Type"
9728 msgstr "類別"
9729
9730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9731 msgid "Types"
9732 msgstr "類型"
9733
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
9735 msgid "U2F AppID URL"
9736 msgstr "U2F AppID 網址"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
9739 msgid "U2F Origin"
9740 msgstr "U2F 來源"
9741
9742 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
9743 msgid "U2F Settings"
9744 msgstr "U2F 設定"
9745
9746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9747 msgid "URIs"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9752 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9753 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9754 msgid "URL"
9755 msgstr "URL"
9756
9757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9760 msgid "USB Device"
9761 msgstr "USB 裝置"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9764 msgid "Unable to load subscription status"
9765 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9768 msgid "Unable to parse network configuration"
9769 msgstr "無法解析網路設定"
9770
9771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9772 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9774 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9775 msgid "Unchanged"
9776 msgstr "未修改"
9777
9778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9779 msgid "Undo Zoom"
9780 msgstr "復原縮放"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9783 msgid "Unique"
9784 msgstr "重產唯一"
9785
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9787 msgid "Unique task ID"
9788 msgstr "唯一作業 ID"
9789
9790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9791 msgid "Unit"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9795 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9796 msgid "Unit File"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9800 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9803 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9804 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9805 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9806 msgid "Unknown"
9807 msgstr "未知"
9808
9809 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9810 msgid "Unknown LDAP address"
9811 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9812
9813 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9814 msgid "Unknown error"
9815 msgstr "未知錯誤"
9816
9817 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9818 msgid "Unkown"
9819 msgstr "未知"
9820
9821 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9822 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9823 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9824 msgid "Unlimited"
9825 msgstr "不限制"
9826
9827 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9828 msgid "Unload"
9829 msgstr "卸載"
9830
9831 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418
9832 msgid "Unload Media"
9833 msgstr "卸載媒體"
9834
9835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
9836 msgid "Unmount"
9837 msgstr "取消掛載"
9838
9839 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9840 msgid "Unplugged"
9841 msgstr "取消掛接"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9844 msgid "Unprivileged"
9845 msgstr "無特權模式"
9846
9847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9849 msgid "Unprivileged container"
9850 msgstr "無特權容器"
9851
9852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9853 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9854 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9855 msgid "Until"
9856 msgstr "迄"
9857
9858 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9859 msgid "Unused"
9860 msgstr "未使用"
9861
9862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:471
9865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9866 msgid "Unused Disk"
9867 msgstr "未使用的磁碟"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9870 msgid "Up"
9871 msgstr "上線"
9872
9873 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9874 msgid "Update"
9875 msgstr "更新"
9876
9877 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9878 msgid "Update Available"
9879 msgstr "有可用的更新"
9880
9881 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9882 msgid "Update Now"
9883 msgstr "立即更新"
9884
9885 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9886 msgid "Update now"
9887 msgstr "立即更新"
9888
9889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9890 msgid "Update package database"
9891 msgstr "更新套件資料庫"
9892
9893 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
9894 msgid "Update {0} Account"
9895 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9896
9897 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9898 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9899 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9900 msgid "Updates"
9901 msgstr "更新"
9902
9903 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9904 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9905 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9906 msgid "Upgrade"
9907 msgstr "升級"
9908
9909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9910 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
9911 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9912 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9913 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9914 msgid "Upload"
9915 msgstr "上傳"
9916
9917 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9920 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
9921 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
9922 msgid "Upload Custom Certificate"
9923 msgstr "上傳自有憑證"
9924
9925 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9926 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9927 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
9928 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
9929 msgid "Upload Subscription Key"
9930 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9933 msgid "Upload an existing client encryption key"
9934 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9935
9936 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
9937 msgid "Upper"
9938 msgstr "上限"
9939
9940 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9941 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9942 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9943 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9944 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9945 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9946 msgid "Uptime"
9947 msgstr "運作時間"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9951 msgid "Url"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
9956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
9957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9959 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9960 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9961 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9962 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9963 msgid "Usage"
9964 msgstr "使用"
9965
9966 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9967 msgid "Usage %"
9968 msgstr "使用率"
9969
9970 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:205
9971 msgid "Usage History"
9972 msgstr "使用歷程"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
9975 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9976 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9977
9978 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9979 msgid "Use Bayesian filter"
9980 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9983 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9984 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9987 msgid ""
9988 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9989 "enrolled."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9993 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9994 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9995
9996 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9997 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9998 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
10001 msgid "Use LUNs directly"
10002 msgstr "直接使用 LUNs"
10003
10004 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10005 msgid "Use MX"
10006 msgstr "使用 MX"
10007
10008 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10009 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10010 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10013 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10014 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10015
10016 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10017 msgid "Use RBL checks"
10018 msgstr "使用 RBL 檢查"
10019
10020 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10021 msgid "Use Razor2 checks"
10022 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10023
10024 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10025 msgid "Use SPF"
10026 msgstr "使用 SPF"
10027
10028 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10029 msgid "Use SSL"
10030 msgstr "使用 SSL"
10031
10032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10033 msgid "Use USB Port"
10034 msgstr "使用 USB 連接埠"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10037 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10038 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10041 msgid "Use USB3"
10042 msgstr "使用 USB3"
10043
10044 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10045 msgid "Use advanced statistic filters"
10046 msgstr "使用進階統計篩選器"
10047
10048 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10049 msgid "Use auto-whitelists"
10050 msgstr "使用自動白名單"
10051
10052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10055 msgid "Use local time for RTC"
10056 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10057
10058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10059 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10060 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10064 msgid "Use tablet for pointer"
10065 msgstr "使用平版游標模式"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:195
10068 msgid ""
10069 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10073 msgid "Use {0}"
10074 msgstr "使用 {0}"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10077 msgid "Use {0} for unlimited"
10078 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10079
10080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10081 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10084 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10085 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
10086 msgid "Used"
10087 msgstr "已使用"
10088
10089 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10090 msgid "Used Objects"
10091 msgstr "已使用物件"
10092
10093 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10103 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10104 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10108 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10109 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10110 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10111 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10112 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10113 msgid "User"
10114 msgstr "帳號"
10115
10116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10117 msgid "User Attribute Name"
10118 msgstr "使用者屬性名稱"
10119
10120 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10121 msgid "User Blacklist"
10122 msgstr "使用者黑名單"
10123
10124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10125 msgid "User Filter"
10126 msgstr "使用者篩選器"
10127
10128 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10129 msgid "User ID"
10130 msgstr "使用者 ID"
10131
10132 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10133 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10134 msgid "User Management"
10135 msgstr "帳號管理"
10136
10137 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10138 msgid "User Password"
10139 msgstr "使用者密碼"
10140
10141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10143 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10144 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10145 msgid "User Permission"
10146 msgstr "帳號權限"
10147
10148 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10149 msgid "User Spamreport Style"
10150 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10151
10152 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458
10153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10154 msgid "User Tag Access"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10158 msgid "User Whitelist"
10159 msgstr "使用者白名單"
10160
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10162 msgid "User already has recovery keys."
10163 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10166 msgid "User classes"
10167 msgstr "使用者 classes"
10168
10169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10172 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10173 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10174 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10176 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10177 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10178 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10179 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10180 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10181 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10182 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10183 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10184 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10185 msgid "User name"
10186 msgstr "帳號"
10187
10188 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10189 msgid "User statistic lifetime (days)"
10190 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10191
10192 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10193 msgid "User/Group/API Token"
10194 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10195
10196 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10197 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10198 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10199 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10200 msgid "Username"
10201 msgstr "帳號名稱"
10202
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10204 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10205 msgid "Username Claim"
10206 msgstr "使用者名稱宣告"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10210 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10211 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
10212 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10213 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10214 msgid "Users"
10215 msgstr "帳號"
10216
10217 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10218 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10219 msgid "Users and Groups"
10220 msgstr "使用者與群組"
10221
10222 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10223 msgid "Users of '{0}'"
10224 msgstr "使用者於 '{0}'"
10225
10226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10227 msgid ""
10228 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10229 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10230 "decrease in security in practice."
10231 msgstr ""
10232 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10233 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10234
10235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10236 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10237 msgid "Using Account"
10238 msgstr "使用帳號"
10239
10240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10241 msgid "VCPUs"
10242 msgstr "VCPUs"
10243
10244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10245 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10246 msgid "VLAN Aware"
10247 msgstr "VLAN aware"
10248
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10250 msgid "VLAN ID"
10251 msgstr "VLAN ID"
10252
10253 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10255 msgid "VLAN Tag"
10256 msgstr "VLAN Tag"
10257
10258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10260 msgid "VLAN aware"
10261 msgstr "VLAN aware"
10262
10263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10264 #, fuzzy
10265 msgid "VLAN raw device"
10266 msgstr "VLAN aware"
10267
10268 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
10269 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10270 msgid "VM"
10271 msgstr "VM"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10274 msgid "VM Disks"
10275 msgstr "VM 磁碟"
10276
10277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10279 msgid "VM State storage"
10280 msgstr "VM 狀態儲存區"
10281
10282 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10284 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10285 msgid "VMID"
10286 msgstr "VMID"
10287
10288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10289 msgid "VMware compatible"
10290 msgstr "相容 VMWare"
10291
10292 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10293 msgid "VMware image format"
10294 msgstr "VMware 映像格式"
10295
10296 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10297 msgid "VNet"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10301 msgid "VZDump backup file"
10302 msgstr "VZDump 備份檔案"
10303
10304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10305 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10306 msgid "Valid CIDR Range"
10307 msgstr "可用 CIDR 區段"
10308
10309 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10311 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10312 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10313 msgid "Valid Since"
10314 msgstr "有效起始日"
10315
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10317 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10318 msgid "Validation Delay"
10319 msgstr "驗證延遲"
10320
10321 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10323 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10324 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10325 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10326 #: proxmox-backup/www/Utils.js:511 proxmox-backup/www/Utils.js:548
10327 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:633
10328 msgid "Value"
10329 msgstr "數值"
10330
10331 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10332 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10333 msgid "Vault"
10334 msgstr "保存庫"
10335
10336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10337 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10338 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10344 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10345 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10346 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10347 msgid "Vendor"
10348 msgstr "製造商"
10349
10350 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10351 msgid "Verbose"
10352 msgstr "詳細資訊"
10353
10354 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10355 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/Utils.js:421
10356 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10357 msgid "Verification"
10358 msgstr "驗證"
10359
10360 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10361 msgid "Verification Job"
10362 msgstr "驗證作業"
10363
10364 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10365 msgid "Verification Jobs"
10366 msgstr "驗證作業"
10367
10368 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10369 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10370 msgid "Verify"
10371 msgstr "驗證"
10372
10373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10374 msgid "Verify '{0}'"
10375 msgstr "驗證 '{0}'"
10376
10377 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10378 msgid "Verify All"
10379 msgstr "全部驗證"
10380
10381 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10383 msgid "Verify Certificate"
10384 msgstr "確認憑證"
10385
10386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10387 msgid "Verify Code"
10388 msgstr "驗證碼"
10389
10390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
10391 msgid "Verify Job"
10392 msgstr "驗證作業"
10393
10394 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10395 msgid "Verify Jobs"
10396 msgstr "驗證作業"
10397
10398 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Verify New"
10401 msgstr "確認狀態"
10402
10403 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10404 msgid "Verify New Snapshots"
10405 msgstr "驗證新的快照"
10406
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10411 msgid "Verify Password"
10412 msgstr "確認密碼"
10413
10414 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10415 msgid "Verify Receivers"
10416 msgstr "驗證收件者"
10417
10418 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10419 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10420 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10421 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10422
10423 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10424 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10425 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10426 msgid "Verify State"
10427 msgstr "驗證狀態"
10428
10429 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10430 msgid "Verify certificates"
10431 msgstr "驗證憑證"
10432
10433 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10434 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10435 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10436
10437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10438 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10445 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10446 msgid "Version"
10447 msgstr "版本"
10448
10449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10450 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10451 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10452 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10453 msgid "View"
10454 msgstr "檢視"
10455
10456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10457 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10458 msgid "View Certificate"
10459 msgstr "檢視憑證"
10460
10461 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10462 msgid "View DNS Record"
10463 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10464
10465 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10466 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10467 msgid "View images"
10468 msgstr "檢視影像"
10469
10470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10473 msgid "VirtIO RNG"
10474 msgstr "VirtIO RNG"
10475
10476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10477 msgid "Virtual"
10478 msgstr "虛擬"
10479
10480 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10481 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10482 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10483 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10484 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10485 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10486 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10488 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10489 msgid "Virtual Machine"
10490 msgstr "虛擬機"
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248
10493 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10494 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10497 msgid "Virtual Machines"
10498 msgstr "虛擬機"
10499
10500 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10501 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10502 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10503 msgid "Virus"
10504 msgstr "病毒郵件"
10505
10506 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10507 msgid "Virus Charts"
10508 msgstr "病毒郵件圖表"
10509
10510 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10511 msgid "Virus Charts"
10512 msgstr "病毒郵件圖表"
10513
10514 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10515 msgid "Virus Detector"
10516 msgstr "病毒郵件偵測器"
10517
10518 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10519 msgid "Virus Filter"
10520 msgstr "病毒郵件篩選器"
10521
10522 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10523 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10525 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10526 msgid "Virus Mails"
10527 msgstr "病毒郵件"
10528
10529 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10530 msgid "Virus Outbreaks"
10531 msgstr "病毒郵件發作"
10532
10533 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10534 msgid "Virus Quarantine"
10535 msgstr "病毒郵件隔離"
10536
10537 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10538 msgid "Virus info"
10539 msgstr "病毒郵件資訊"
10540
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10542 msgid "Vlan raw device"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10546 msgid "Vnet"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10550 msgid "Vnet MAC address"
10551 msgstr "Vnet MAC 位址"
10552
10553 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10554 msgid "Vnets"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10558 msgid "Volume Action"
10559 msgstr "磁區動作"
10560
10561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:572 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10562 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10563 msgid "Volume Statistics"
10564 msgstr "磁區統計資料"
10565
10566 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10567 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10568 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10569 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10570 msgid "Volume group"
10571 msgstr "磁區群組"
10572
10573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10574 msgid "Votes"
10575 msgstr "票數"
10576
10577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10578 msgid "WAL Disk"
10579 msgstr "WAL 磁碟"
10580
10581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10582 msgid "WAL size"
10583 msgstr "WAL 大小"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10586 msgid ""
10587 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10588 "change the type you will not be able to go back!"
10589 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10590
10591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10593 msgid "Waiting for second factor."
10594 msgstr "正在等待雙因素。"
10595
10596 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10597 msgid "Wake on LAN"
10598 msgstr "網路喚醒"
10599
10600 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10601 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10602 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10603
10604 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10605 msgid "Wake-on-LAN"
10606 msgstr "網路喚醒"
10607
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10613 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10614 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10615 msgid "Warning"
10616 msgstr "警告"
10617
10618 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10619 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10620 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10621
10622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10623 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10624 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10625
10626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10627 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10628 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10629
10630 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10631 msgid ""
10632 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10633 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10634
10635 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10637 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10638 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10639 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10640
10641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10643 msgid "Warnings"
10644 msgstr "警告"
10645
10646 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10647 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10648 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10649
10650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10651 msgid "WebAuthn"
10652 msgstr "Webauthn"
10653
10654 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10655 msgid "WebAuthn "
10656 msgstr "WebAuthn "
10657
10658 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
10659 msgid "WebAuthn Settings"
10660 msgstr "WebAuthn 設定"
10661
10662 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10663 msgid "WebAuthn TFA"
10664 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10665
10666 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
10667 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10668 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10669 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10670
10671 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10672 msgid "Webauthn"
10673 msgstr "Webauthn"
10674
10675 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10676 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10677 msgid "Webinterface Settings"
10678 msgstr "網頁介面設定"
10679
10680 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10681 msgid "Wed"
10682 msgstr "週三"
10683
10684 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10685 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10686 msgid "Week"
10687 msgstr "週"
10688
10689 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10690 msgid "Weekly"
10691 msgstr "週"
10692
10693 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10694 msgid "What"
10695 msgstr "內容"
10696
10697 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10698 msgid "What Objects"
10699 msgstr "內容物件"
10700
10701 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10702 msgid "When"
10703 msgstr "時間"
10704
10705 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10706 msgid "When Objects"
10707 msgstr "時間物件"
10708
10709 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10710 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:245
10711 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10712 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10713 msgid "Whitelist"
10714 msgstr "白名單"
10715
10716 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10717 msgid "Who Objects"
10718 msgstr "對象物件"
10719
10720 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10721 msgid "Whole month"
10722 msgstr "整月"
10723
10724 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10725 msgid "Whole year"
10726 msgstr "整年"
10727
10728 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10729 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
10730 msgid "Wipe Disk"
10731 msgstr "抹除磁碟"
10732
10733 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10734 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10735 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10736
10737 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10738 msgid ""
10739 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10740 "or E-mail addresses."
10741 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10742
10743 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10744 msgid ""
10745 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10746 "addresses as spam."
10747 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10748
10749 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10750 msgid ""
10751 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10752 "fallback for backup jobs"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10756 msgid ""
10757 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10758 "conf is used as fallback"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10762 msgid "Working"
10763 msgstr "處理中"
10764
10765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10766 msgid "Worst"
10767 msgstr "最差"
10768
10769 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10770 msgid "Would you like to install it now?"
10771 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10772
10773 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10774 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10775 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10776 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10777 msgid "Write"
10778 msgstr "寫入"
10779
10780 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10781 msgid "Write Protect"
10782 msgstr "寫入保護"
10783
10784 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10785 msgid "Write cache"
10786 msgstr "寫入快取"
10787
10788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:338
10789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:356
10790 msgid "Write limit"
10791 msgstr "寫入限制"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:377
10794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:395
10795 msgid "Write max burst"
10796 msgstr "最大突發寫入"
10797
10798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10800 msgid "Writes"
10801 msgstr "寫入"
10802
10803 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10804 msgid "Wrong file extension"
10805 msgstr "錯誤的附檔名"
10806
10807 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10808 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10809 msgid "Year"
10810 msgstr "年"
10811
10812 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10813 msgid "Yearly"
10814 msgstr "年"
10815
10816 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10817 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10818 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10819 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10820 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10821 msgid "Yes"
10822 msgstr "是"
10823
10824 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10825 msgid "You are here!"
10826 msgstr "您在這裡!"
10827
10828 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10829 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10830 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10831
10832 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10833 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10834 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10835
10836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10837 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10838 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10841 msgid "You get supported updates for {0}"
10842 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10843
10844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10845 msgid "You get updates for {0}"
10846 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10847
10848 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10850 msgid "You have at least one node without subscription."
10851 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10852
10853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10854 msgid ""
10855 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10856 "help for details."
10857 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10858
10859 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10860 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10861 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10864 #, fuzzy
10865 msgid "You need to create an initial config once."
10866 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10867
10868 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10869 msgid ""
10870 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10871 "upgrading."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10875 msgid "Your E-Mail"
10876 msgstr "您的郵件"
10877
10878 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10880 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10881 msgid "Your subscription status is valid."
10882 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10883
10884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10885 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10890 msgid "Yubico OTP"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10894 msgid "Yubico OTP Key"
10895 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10896
10897 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10899 msgid "ZFS Pool"
10900 msgstr "ZFS Pool"
10901
10902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 proxmox-backup/www/Utils.js:423
10903 msgid "ZFS Storage"
10904 msgstr "ZFS 儲存"
10905
10906 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10909 msgid "Zone"
10910 msgstr "區域"
10911
10912 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10913 msgid "Zone {0} on node {1}"
10914 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10915
10916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10917 msgid "Zones"
10918 msgstr "區域"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10921 msgid "any CD-ROM"
10922 msgstr "任何 CD-ROM"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10925 msgid "any net"
10926 msgstr "任何網路"
10927
10928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10929 msgid "api key"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:95
10933 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10934 msgid "ashift"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10938 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10939 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10940 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10941 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10942 msgid "average"
10943 msgstr "平均"
10944
10945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10946 msgid "current"
10947 msgstr "目前"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:105
10950 #, fuzzy
10951 msgid "dRAID Config"
10952 msgstr "IP 設定"
10953
10954 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10955 msgid "daily"
10956 msgstr "每日"
10957
10958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10959 msgid "day"
10960 msgstr "日"
10961
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10963 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10964 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10965 msgid "days"
10966 msgstr "日"
10967
10968 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:264
10969 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:271
10970 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
10971 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:285
10972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
10973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
10975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
10976 msgid "default"
10977 msgstr "預設"
10978
10979 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10980 msgid "directory"
10981 msgstr "目錄"
10982
10983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10985 msgid "disabled"
10986 msgstr "停用"
10987
10988 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10989 msgid "dns"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10993 msgid "enabled"
10994 msgstr "啟用"
10995
10996 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10997 msgid "fast"
10998 msgstr "壓縮速度較快"
10999
11000 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11001 msgid "fast and good"
11002 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11003
11004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11005 msgid "first disk"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11009 msgid "good"
11010 msgstr "壓縮比例較好"
11011
11012 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11013 msgid "group, date or owner"
11014 msgstr "群組、日期或擁有者"
11015
11016 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11017 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11018 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11019 msgid "hourly"
11020 msgstr "時"
11021
11022 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11023 msgid "iSCSI Provider"
11024 msgstr "iSCSI 提供者"
11025
11026 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303
11027 msgid "in {0}"
11028 msgstr "在 {0}"
11029
11030 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11031 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11032 msgid "keep-daily"
11033 msgstr "保留最近天數"
11034
11035 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11036 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11037 msgid "keep-hourly"
11038 msgstr "保留最近時數"
11039
11040 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11041 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11042 msgid "keep-last"
11043 msgstr "保留最近份數"
11044
11045 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11046 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11047 msgid "keep-monthly"
11048 msgstr "保留最近月數"
11049
11050 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11051 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11052 msgid "keep-weekly"
11053 msgstr "保留最近週數"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11056 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11057 msgid "keep-yearly"
11058 msgstr "保留最近年數"
11059
11060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11061 msgid "keyctl"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11065 msgid "letter"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11069 msgid "maxcpu"
11070 msgstr "最多 CPU"
11071
11072 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11075 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11076 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11077 msgid "maximum"
11078 msgstr "最大"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11081 msgid ""
11082 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11086 msgid "missing"
11087 msgstr "遺失"
11088
11089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11090 msgid "never"
11091 msgstr "永遠"
11092
11093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11094 msgid "new"
11095 msgstr "最新"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11098 msgid "noVNC Settings"
11099 msgstr "noVNC 設定"
11100
11101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11102 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:257
11103 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11104 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11105 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11106 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11107 msgid "none"
11108 msgstr "無"
11109
11110 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11111 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11112 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11113 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11114 msgid "none (disabled)"
11115 msgstr "無 (停用)"
11116
11117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11118 msgid "not installed"
11119 msgstr "沒有安裝"
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11122 msgid "of {0} CPU(s)"
11123 msgstr "於 {0} CPU 數"
11124
11125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11126 msgid "only unicast addresses are allowed"
11127 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11128
11129 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11130 msgid "paravirtualized"
11131 msgstr "半虛擬化"
11132
11133 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11134 #, fuzzy
11135 msgid "peer's link address: {0}"
11136 msgstr "節點位址"
11137
11138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11140 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11141 msgid "pending"
11142 msgstr "擱置中"
11143
11144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11145 msgid "privileged only"
11146 msgstr "僅限特權模式"
11147
11148 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11149 msgid "protected"
11150 msgstr "受保護"
11151
11152 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11153 msgid ""
11154 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11155 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11156
11157 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11158 msgid "root@$hostname"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11162 msgid "running"
11163 msgstr "執行中"
11164
11165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11166 #, fuzzy
11167 msgid "running..."
11168 msgstr "執行中"
11169
11170 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11171 msgid "stopped"
11172 msgstr "已停止"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11175 msgid "syncing"
11176 msgstr "同步中"
11177
11178 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11179 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11180 msgid "unchanged"
11181 msgstr "未修改"
11182
11183 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11184 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
11189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
11191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11194 msgid "unlimited"
11195 msgstr "不限制"
11196
11197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11198 msgid "unprivileged only"
11199 msgstr "限定無特權模式"
11200
11201 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11202 msgid "unsafe"
11203 msgstr "較不安全"
11204
11205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11211 msgid "use host settings"
11212 msgstr "使用 Host 設定"
11213
11214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11215 msgid "verify current password"
11216 msgstr "確認目前密碼"
11217
11218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11219 msgid "with options"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11223 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11224 msgid "xterm.js Settings"
11225 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11226
11227 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11228 msgid "{0} ({1})"
11229 msgstr "{0} ({1})"
11230
11231 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11232 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11233 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11234
11235 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11236 #, fuzzy
11237 msgid "{0} Attachments"
11238 msgstr "沒有附件"
11239
11240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11244 msgid "{0} ID"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11248 #, fuzzy
11249 msgid "{0} Item"
11250 msgstr "{0} 分"
11251
11252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11253 #, fuzzy
11254 msgid "{0} Items"
11255 msgstr "{0} 分"
11256
11257 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683
11258 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11262 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:227
11263 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11264 msgid "{0} days"
11265 msgstr "{0} 日"
11266
11267 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11268 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11269 msgid "{0} hours"
11270 msgstr "{0} 小時"
11271
11272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11273 msgid "{0} is already configured"
11274 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11275
11276 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
11277 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11281 msgid "{0} is not initialized."
11282 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11283
11284 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11285 msgid "{0} is not installed on this node."
11286 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11287
11288 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11289 msgid "{0} minutes"
11290 msgstr "{0} 分"
11291
11292 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11293 msgid "{0} months"
11294 msgstr "{0} 月"
11295
11296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11297 msgid "{0} not installed."
11298 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11299
11300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:312
11304 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
11305 msgid "{0} of {1}"
11306 msgstr "{0} 於 {1}"
11307
11308 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11309 msgid "{0} on behalf of {1}"
11310 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11311
11312 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11313 msgid "{0} seconds"
11314 msgstr "{0} 秒"
11315
11316 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11317 msgid "{0} successful"
11318 msgstr "{0} 成功"
11319
11320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11321 msgid "{0} takes precedence."
11322 msgstr "{0} 優先。"
11323
11324 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11325 msgid "{0} to {1}"
11326 msgstr "{0} 於 {1}"
11327
11328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11329 msgid "{0} updates"
11330 msgstr "更新"
11331
11332 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11333 msgid "{0} weeks"
11334 msgstr "{0} 週"
11335
11336 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11337 msgid "{0} years"
11338 msgstr "{0} 年"
11339
11340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11341 msgid "{0}% of {1}"
11342 msgstr "{0}% 於 {1}"
11343
11344 #~ msgid "(no bootdisk)"
11345 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11346
11347 #~ msgid "ACME"
11348 #~ msgstr "ACME"
11349
11350 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11351 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11352
11353 #~ msgid "API"
11354 #~ msgstr "API"
11355
11356 #~ msgid "Aliases"
11357 #~ msgstr "別名"
11358
11359 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11360 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11361
11362 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11363 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11364
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11367 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11368
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11371 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11372
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid ""
11375 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11376 #~ "permanently erase all data."
11377 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11378
11379 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11380 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11381
11382 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11383 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11384
11385 #~ msgid "Authentication"
11386 #~ msgstr "驗證"
11387
11388 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11389 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11390
11391 #~ msgid "Barrier"
11392 #~ msgstr "Barrier"
11393
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Blocksize"
11396 #~ msgstr "區塊大小"
11397
11398 #~ msgid "Boot device"
11399 #~ msgstr "開機裝置"
11400
11401 #~ msgid "Boot order"
11402 #~ msgstr "開機順序"
11403
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Bootdisk Size"
11406 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11407
11408 #~ msgid "Bridged mode"
11409 #~ msgstr "橋接模式"
11410
11411 #~ msgid "CD/DVD"
11412 #~ msgstr "CD/DVD"
11413
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "CPU Usage"
11416 #~ msgstr "CPU 使用量"
11417
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "CPU usage %"
11420 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11421
11422 #~ msgid "CPUs"
11423 #~ msgstr "CPUs"
11424
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "CT/VM Resource"
11427 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11428
11429 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11430 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11431
11432 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11433 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11434
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Ceph Config"
11437 #~ msgstr "設定"
11438
11439 #~ msgid "Clear User name"
11440 #~ msgstr "清除帳號"
11441
11442 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11443 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11444
11445 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11446 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11447
11448 #~ msgid "Create MDS"
11449 #~ msgstr "建立 MDS"
11450
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11453 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11454
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Datacenter Health"
11457 #~ msgstr "資料中心"
11458
11459 #~ msgid "Day of week"
11460 #~ msgstr "週"
11461
11462 #~ msgid "Disk Throttle"
11463 #~ msgstr "磁碟限速"
11464
11465 #~ msgid "Do not use any proxy"
11466 #~ msgstr "不使用任何代理"
11467
11468 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11469 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11470
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11473 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11474
11475 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11476 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11480 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11481
11482 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11483 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11484
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11487 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11488
11489 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11490 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11491
11492 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11493 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11494
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11497 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11498
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11501 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11502
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11505 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11506
11507 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11508 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11512 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11513
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11516 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11517
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11520 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11521
11522 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11523 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11527 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11528
11529 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11530 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11531
11532 #~ msgid "Download .zip"
11533 #~ msgstr "下載 .zip"
11534
11535 #~ msgid "Download Files"
11536 #~ msgstr "下載檔案"
11537
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Eject media"
11540 #~ msgstr "抹除資料"
11541
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "Enable DHCP"
11544 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11545
11546 #~ msgid "Enable Firewall"
11547 #~ msgstr "啓用防火牆"
11548
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Enable NDP"
11551 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11552
11553 #~ msgid ""
11554 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11555 #~ "client where the decryption key is located."
11556 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11557
11558 #~ msgid "Enter your user name"
11559 #~ msgstr "帳號"
11560
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Erase"
11563 #~ msgstr "抹除資料"
11564
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Erase Media"
11567 #~ msgstr "抹除資料"
11568
11569 #~ msgid "Estranged"
11570 #~ msgstr "分離"
11571
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "External Gateway Peers"
11574 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11575
11576 #~ msgid "Failover Domain"
11577 #~ msgstr "故障切換區域"
11578
11579 #~ msgid "Gateway Nodes"
11580 #~ msgstr "閘道節點"
11581
11582 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11583 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11584
11585 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11586 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11587
11588 #~ msgid "Held"
11589 #~ msgstr "保持"
11590
11591 #~ msgid "Host device name"
11592 #~ msgstr "主機設備名稱"
11593
11594 #~ msgid "Host ifname"
11595 #~ msgstr "主機 ifname"
11596
11597 #~ msgid "IO thread"
11598 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11599
11600 #~ msgid "IPv6 address"
11601 #~ msgstr "IPv6 位址"
11602
11603 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11604 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11605
11606 #~ msgid "Last transition"
11607 #~ msgstr "最近轉換"
11608
11609 #~ msgid "Latency (ms)"
11610 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11611
11612 #~ msgid "Limit"
11613 #~ msgstr "限制"
11614
11615 #~ msgid "MAC Address"
11616 #~ msgstr "MAC 位址"
11617
11618 #~ msgid "Maximum memory"
11619 #~ msgstr "最大記憶體"
11620
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Memory (MB)"
11623 #~ msgstr "記憶體"
11624
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Migrate All VMs"
11627 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11628
11629 #~ msgid "NAT mode"
11630 #~ msgstr "NAT 模式"
11631
11632 #~ msgid "No Snapshots found"
11633 #~ msgstr "沒有找到快照"
11634
11635 #~ msgid "No file selected"
11636 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11637
11638 #~ msgid "Node Resources"
11639 #~ msgstr "節點資源"
11640
11641 #~ msgid "Node list"
11642 #~ msgstr "節點列表"
11643
11644 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11645 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11646
11647 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11648 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11649
11650 #~ msgid ""
11651 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11652 #~ "Please use the client to do this."
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11655
11656 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11657 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11658
11659 #~ msgid "Notfiy"
11660 #~ msgstr "通知"
11661
11662 #~ msgid "Notfiy User"
11663 #~ msgstr "通知使用者"
11664
11665 #~ msgid "OTP"
11666 #~ msgstr "OTP"
11667
11668 #~ msgid "Only Errors"
11669 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11670
11671 #~ msgid "OpenVZ Container"
11672 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11673
11674 #~ msgid "OpenVZ template"
11675 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11676
11677 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11678 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11679
11680 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11681 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11682
11683 #~ msgid "Other OS types"
11684 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11685
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11688 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11689
11690 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11691 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11692
11693 #~ msgid "Prefix length"
11694 #~ msgstr "前綴長度"
11695
11696 #~ msgid "Purge"
11697 #~ msgstr "清除"
11698
11699 #~ msgid "Purge ACLs"
11700 #~ msgstr "清除 ACL"
11701
11702 #~ msgid "Quota Grace period"
11703 #~ msgstr "配額寬限期"
11704
11705 #~ msgid "Quota UGID limit"
11706 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11707
11708 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11709 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11710
11711 #~ msgid "Read Limit"
11712 #~ msgstr "讀取限制"
11713
11714 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11715 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11716
11717 #~ msgid "Register U2F Device"
11718 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11719
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Remove Vanished"
11722 #~ msgstr "移除已消失項目"
11723
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11726 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11727
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Removed Bytes"
11730 #~ msgstr "遠端"
11731
11732 #~ msgid "Restarts"
11733 #~ msgstr "重新啟動"
11734
11735 #~ msgid "Ring 0"
11736 #~ msgstr "Ring 0"
11737
11738 #~ msgid "Ring 0 Address"
11739 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11740
11741 #~ msgid "Ring 1"
11742 #~ msgstr "Ring 1"
11743
11744 #~ msgid "SMTP Port"
11745 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11746
11747 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11748 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11749
11750 #~ msgid "Server Resources"
11751 #~ msgstr "伺服器資訊"
11752
11753 #~ msgid "Service vlan"
11754 #~ msgstr "服務 vlan"
11755
11756 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11757 #~ msgstr "略過快照驗證"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Start All VMs"
11761 #~ msgstr "遷移"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Start GC"
11765 #~ msgstr "啓動"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Started"
11769 #~ msgstr "啓動"
11770
11771 #~ msgid "Status details"
11772 #~ msgstr "狀態細節"
11773
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Swap (MB)"
11776 #~ msgstr "Swap (MB)"
11777
11778 #~ msgid "SyncJob"
11779 #~ msgstr "同步作業"
11780
11781 #~ msgid "Terms of Service"
11782 #~ msgstr "服務條款"
11783
11784 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11785 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11786
11787 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11788 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11789
11790 #~ msgid ""
11791 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11792 #~ "follow the instructions."
11793 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11794
11795 #~ msgid "Toggle Legend"
11796 #~ msgstr "切換圖例說明"
11797
11798 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11799 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11800
11801 #~ msgid "USB"
11802 #~ msgstr "USB"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11806 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11810 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Unused Mount Point"
11814 #~ msgstr "載入"
11815
11816 #~ msgid "Uploading file..."
11817 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11818
11819 #~ msgid "Use fixed size memory"
11820 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11821
11822 #~ msgid "User quotas disabled."
11823 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11824
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Userid"
11827 #~ msgstr "帳號"
11828
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "VM protection"
11831 #~ msgstr "目錄"
11832
11833 #~ msgid "Verification Code"
11834 #~ msgstr "驗證碼"
11835
11836 #~ msgid "VerifyJob"
11837 #~ msgstr "驗證作業"
11838
11839 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11840 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11841
11842 #~ msgid "alias"
11843 #~ msgstr "別名"
11844
11845 #, fuzzy
11846 #~ msgid "asn"
11847 #~ msgstr "原因"
11848
11849 #~ msgid "bond-primary"
11850 #~ msgstr "主要網路卡"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "bridge"
11854 #~ msgstr "橋接"
11855
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "mac"
11858 #~ msgstr "最多 CPU"
11859
11860 #~ msgid "node"
11861 #~ msgstr "節點"
11862
11863 #~ msgid "nofailback"
11864 #~ msgstr "不需容錯回復"
11865
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "peers address list"
11868 #~ msgstr "節點位址"
11869
11870 #~ msgid "restricted"
11871 #~ msgstr "限定運作節點"
11872
11873 #~ msgid "ssl"
11874 #~ msgstr "ssl"
11875
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid "version"
11878 #~ msgstr "版本"
11879
11880 #~ msgid "zone"
11881 #~ msgstr "區域"
11882
11883 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11884 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"