]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Jun 14 15:28:28 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
59 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:301
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
63 msgid "ACL"
64 msgstr ""
65
66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
67 msgid "ACME Accounts"
68 msgstr "ACME 帳號"
69
70 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
71 msgid "ACME Accounts/Challenges"
72 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
73
74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
75 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
76 msgid "ACME Directory"
77 msgstr "ACME 目錄"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
81 msgid "ACPI support"
82 msgstr "ACPI 支援"
83
84 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
86 #, fuzzy
87 msgid "ACR Values"
88 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
92 msgid "API Data"
93 msgstr "API 資料"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
96 msgid "API Path Prefix"
97 msgstr "API 路徑首碼"
98
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
102 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
105 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
106 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
107 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
108 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
109 msgid "API Token"
110 msgstr "API 權杖"
111
112 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
116 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
117 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
118 msgid "API Token Permission"
119 msgstr "API 權仗權限"
120
121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
122 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
123 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
124 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
125 msgid "API Tokens"
126 msgstr "API 權杖"
127
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
131 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
132 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
133 msgid ""
134 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
135 "interface!"
136 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
137
138 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
139 msgid "API token"
140 msgstr "API 權杖"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
143 msgid "APT Repositories"
144 msgstr "APT 套件庫"
145
146 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
147 msgid "Abort"
148 msgstr "終止"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
152 msgid "Accept TOS"
153 msgstr "接受服務條款"
154
155 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
156 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
157 msgid "Access Control"
158 msgstr "存取控制"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
161 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
162 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
163 msgid "Account"
164 msgstr "帳號"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
168 msgid "Account Name"
169 msgstr "帳號名稱"
170
171 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
172 msgid "Account attribute name"
173 msgstr "帳號屬性名稱"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
176 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
177 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
178 msgid "Accounts"
179 msgstr "帳號"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
182 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
185 msgid "Action"
186 msgstr "動作"
187
188 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
189 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
190 msgstr ""
191
192 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
193 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
194 msgstr ""
195
196 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
197 msgid "Action '{0}' successful"
198 msgstr "動作 '{0}' 成功"
199
200 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
201 msgid "Action Objects"
202 msgstr "動作物件"
203
204 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
205 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
206 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
208 msgid "Actions"
209 msgstr "動作"
210
211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
214 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
215 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
218 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
219 msgid "Active"
220 msgstr "運作中"
221
222 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
223 msgid "Active Directory Server"
224 msgstr "AD 伺服器"
225
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
230 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
235 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
236 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
237 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
243 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
244 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:96
245 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
246 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
247 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
248 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
249 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
250 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
251 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
252 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
253 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
254 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
257 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
258 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
259 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
266 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
267 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
268 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
269 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
270 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
271 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
272 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
273 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
274 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
275 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
276 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
279 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
280 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
281 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
282 msgid "Add"
283 msgstr "增加"
284
285 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
287 msgid "Add ACME Account"
288 msgstr "增加 ACME 帳號"
289
290 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
291 msgid "Add Datastore"
292 msgstr "增加儲存區"
293
294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
295 msgid "Add EFI Disk"
296 msgstr "新增 EFI 磁碟"
297
298 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
299 msgid "Add NS"
300 msgstr "增加命名空間"
301
302 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
303 msgid "Add Remote"
304 msgstr "增加遠端"
305
306 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
307 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
308 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
309 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
310 msgid "Add Storage"
311 msgstr "加入至儲存"
312
313 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
314 msgid "Add TLS received header"
315 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
316
317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
318 msgid "Add TPM"
319 msgstr "增加 TPM"
320
321 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
322 msgid "Add Tag"
323 msgstr "增加標籤"
324
325 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
326 msgid "Add Tape"
327 msgstr "增加磁帶"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
330 msgid "Add a TOTP login factor"
331 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
332
333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
334 msgid "Add a Webauthn login token"
335 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
336
337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
338 msgid "Add a Yubico OTP key"
339 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
342 msgid "Add as"
343 msgstr "增加為"
344
345 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
346 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
347 msgid "Add as Datastore"
348 msgstr "加入為儲存區"
349
350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
352 msgid "Add as Storage"
353 msgstr "加入為儲存"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
356 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
357 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
358
359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
360 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
361 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
362
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:486
364 msgid ""
365 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
366 "Monitor tab."
367 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
368
369 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
372 msgid "Address"
373 msgstr "位址"
374
375 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
376 msgid "Addresses"
377 msgstr "位址"
378
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
380 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
381 msgstr ""
382
383 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
384 msgid "Administration"
385 msgstr "管理"
386
387 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
388 msgid "Administrator"
389 msgstr "管理者"
390
391 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
392 msgid "Administrator EMail"
393 msgstr "管理者郵件"
394
395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
396 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
397 msgid "Advanced"
398 msgstr "進階"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
401 msgid "Advertise subnets"
402 msgstr "公告子網路"
403
404 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
405 msgid "Alert Flags"
406 msgstr "警告標記"
407
408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:244
409 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
416 msgid "Alias"
417 msgstr "別名"
418
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
425 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
426 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
427 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
428 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
432 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
434 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
435 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
436 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
437 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
438 msgid "All"
439 msgstr "所有"
440
441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
442 msgid "All Cores"
443 msgstr "所有核心"
444
445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
446 msgid "All Functions"
447 msgstr "所有功能"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
450 msgid "All OK"
451 msgstr "全部確定"
452
453 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
454 msgid "All OK (old)"
455 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
456
457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:440
458 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
459 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
460
461 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
462 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
463 msgstr ""
464
465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
466 msgid "All data on the device will be lost!"
467 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
468
469 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
470 msgid "All except {0}"
471 msgstr "{0} 以外的所有"
472
473 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
474 msgid "All failed"
475 msgstr "全部失敗"
476
477 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
478 msgid "Allocated"
479 msgstr "已配置"
480
481 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
482 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
483 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
484 msgid "Allocation Policy"
485 msgstr "配置原則"
486
487 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
488 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
489 msgid "Allow HREFs"
490 msgstr "允許超連結"
491
492 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
493 msgid "Allow local disk migration"
494 msgstr "允許本地磁碟遷移"
495
496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
499 msgid "Allowed characters"
500 msgstr "允許的字元"
501
502 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
503 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
504 msgid "Alphabetical"
505 msgstr "字母順序"
506
507 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
508 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
509 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
510 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
511 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
512 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
513 msgid "Always"
514 msgstr "總是"
515
516 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
517 msgid "An absolute path"
518 msgstr "絕對路徑"
519
520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
521 msgid "An error occurred during token registration."
522 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
523
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
525 msgid "Anonymous Search"
526 msgstr ""
527
528 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
529 msgid "Applies to new edits"
530 msgstr "套用至新的編輯"
531
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
534 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
535 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
536 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
537 msgid "Apply"
538 msgstr "套用"
539
540 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
541 msgid "Apply Always"
542 msgstr "總是套用"
543
544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
545 msgid "Apply Configuration"
546 msgstr "套用設定"
547
548 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
549 msgid "Apply Custom Scores"
550 msgstr "套用自訂計分"
551
552 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
553 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
554 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
555
556 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
557 msgid "Apply on all Networks"
558 msgstr "套用至所有網路"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
561 msgid "Arabic"
562 msgstr ""
563
564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
565 msgid "Architecture"
566 msgstr "架構"
567
568 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
569 msgid "Archive Filter"
570 msgstr "壓縮檔篩選器"
571
572 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
573 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
574 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
575
576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
578 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
579 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
580
581 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
582 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
583 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
584
585 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
586 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
587 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
588
589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
590 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
591 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
592 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
593
594 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
595 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
596 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
597 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
602 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
603 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
604 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
605
606 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
607 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
608 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
611 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
612 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
613
614 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
615 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
616 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
619 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
620 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
621 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
622
623 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
625 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
626 msgstr "您確定要移除這個項目"
627
628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
629 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
630 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
631
632 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
633 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
634 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
635
636 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
637 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
638 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
639
640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
641 msgid "Assigned to LVs"
642 msgstr "指派至 LV"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
645 msgid ""
646 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
647 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
650 msgid "Async IO"
651 msgstr "非同步 IO"
652
653 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
654 msgid "Attach orig. Mail"
655 msgstr "附加原始郵件"
656
657 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
658 msgid "Attachment Quarantine"
659 msgstr "附件檔案隔離"
660
661 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
662 msgid "Attachments"
663 msgstr "附件"
664
665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
666 msgid "Attribute"
667 msgstr "屬性"
668
669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
673 msgid "Audio Device"
674 msgstr "音效裝置"
675
676 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
677 msgid "Auditor"
678 msgstr "稽核員"
679
680 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
681 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
682 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
683 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
684 msgid "Auth ID"
685 msgstr "授權 ID"
686
687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
689 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
690 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
691 msgid "Auth-Provider Default"
692 msgstr ""
693
694 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
695 msgid "Authentication mode"
696 msgstr "驗證模式"
697
698 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
699 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
700 msgid "Auto-fill"
701 msgstr "自動填入"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
704 msgid "Auto-generate a client encryption key"
705 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
706
707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
708 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
709 msgid "Autocreate Users"
710 msgstr "自動建立使用者"
711
712 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
713 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
714 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
715 msgid "Autogenerate"
716 msgstr "自動產生"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
719 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
720 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
724 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
726 msgid "Automatic"
727 msgstr "自動"
728
729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
730 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
731 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
732
733 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
734 #, fuzzy
735 msgid "Automatically"
736 msgstr "自動"
737
738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
739 msgid "Autoscale Mode"
740 msgstr "自動調整模式"
741
742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
744 msgid "Autostart"
745 msgstr "自動啓動"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
748 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
749 msgid "Avail"
750 msgstr "可用"
751
752 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
753 msgid "Available"
754 msgstr "可用"
755
756 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
757 msgid "Available Objects"
758 msgstr "可用的物件"
759
760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
761 #, fuzzy
762 msgid "Available recovery keys: {0}"
763 msgstr "可用復原金鑰: "
764
765 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
766 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
767 msgid "Avg. Mail Processing Time"
768 msgstr "平均郵件處理時間"
769
770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
772 msgid "B"
773 msgstr ""
774
775 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
776 msgid "BCC"
777 msgstr "密件副本"
778
779 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
780 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
781 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
782 msgid "Back"
783 msgstr "返回"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
786 #, fuzzy
787 msgid "Back Address"
788 msgstr "位址"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
791 msgid "Backend Driver"
792 msgstr "後端驅動程式"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
795 msgid "Background"
796 msgstr "背景"
797
798 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
799 msgid "Backing Path"
800 msgstr "備份路徑"
801
802 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
803 msgid "Backscatter Score"
804 msgstr "退信攻擊計分"
805
806 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
807 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
808 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
814 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
815 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
816 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
818 msgid "Backup"
819 msgstr "備份"
820
821 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
822 msgid "Backup Count"
823 msgstr "備份數量"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
826 msgid "Backup Details"
827 msgstr "備份細節"
828
829 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
830 msgid "Backup Group"
831 msgstr "備份群組"
832
833 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
834 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
835 msgid "Backup Groups"
836 msgstr "備份群組"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
840 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
841 msgid "Backup Job"
842 msgstr "備份作業"
843
844 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
845 msgid "Backup Jobs"
846 msgstr "備份作業"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
849 msgid "Backup Notes"
850 msgstr "備份備註"
851
852 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
853 msgid "Backup Now"
854 msgstr "立即備份"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
857 msgid "Backup Restore"
858 msgstr "還原備份"
859
860 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
861 msgid "Backup Retention"
862 msgstr "備份保留"
863
864 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
865 msgid "Backup Server"
866 msgstr "備份伺服器"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
869 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
870 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
871 msgid "Backup Time"
872 msgstr "備份時間"
873
874 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
875 msgid "Backup content type not available for this storage."
876 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
879 msgid "Backup now"
880 msgstr "立即備份"
881
882 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
883 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
884 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
885
886 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
887 msgid "Backup/Restore"
888 msgstr "備份/還原"
889
890 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
891 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
892 msgid "Backups"
893 msgstr "備份"
894
895 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
896 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
897 msgid "Bad Chunks"
898 msgstr "損壞區塊"
899
900 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
901 msgid "Bad Request"
902 msgstr "錯誤的要求"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
905 msgid "Ballooning Device"
906 msgstr "Ballooning 裝置"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
909 msgid "Bandwidth"
910 msgstr "頻寬"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
913 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
914 msgid "Bandwidth Limit"
915 msgstr "頻寬限制"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
918 msgid "Bandwidth Limits"
919 msgstr "頻寬限制"
920
921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
923 msgid "Barcode Label"
924 msgstr "條碼標籤"
925
926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
927 msgid "Barcode-Label Media"
928 msgstr "條碼標籤媒體"
929
930 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
931 msgid "Base DN"
932 msgstr "Base DN"
933
934 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
935 msgid "Base DN for Groups"
936 msgstr "群組 Base DN"
937
938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
939 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
940 msgid "Base Domain Name"
941 msgstr "基礎網域名稱"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
944 msgid "Base storage"
945 msgstr "基礎儲存"
946
947 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
948 msgid "Base volume"
949 msgstr "基礎磁區"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
952 msgid "Basic"
953 msgstr "基本"
954
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
956 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
957 msgid "Batch Size (b)"
958 msgstr "批次大小 (b)"
959
960 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
961 msgid "Before Queue Filtering"
962 msgstr "佇列篩選前"
963
964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
965 #, fuzzy
966 msgid "Bind Domain Name"
967 msgstr "基礎網域名稱"
968
969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
971 msgid "Bind Password"
972 msgstr "繫結密碼"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
975 msgid "Bind User"
976 msgstr "繫結帳號"
977
978 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
979 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
980 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
981 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
982 msgid "Blacklist"
983 msgstr "黑名單"
984
985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
986 msgid "Block Device"
987 msgstr "區塊裝置"
988
989 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
990 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
991 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
992 msgid "Block Size"
993 msgstr "區塊大小"
994
995 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
996 msgid "Block encrypted archives and documents"
997 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
998
999 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1000 msgid "Body"
1001 msgstr "本文"
1002
1003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1004 msgid "Bond Mode"
1005 msgstr "Bond 模式"
1006
1007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1009 msgid "Boot Order"
1010 msgstr "開機順序"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1013 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1014 msgid "Bootdisk size"
1015 msgstr "開機磁碟大小"
1016
1017 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1018 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1019 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1021 msgid "Bounces"
1022 msgstr "退信"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1028 msgid "Bridge"
1029 msgstr "橋接"
1030
1031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1033 msgid "Bridge ports"
1034 msgstr "橋接連接埠"
1035
1036 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1037 msgid "Browse"
1038 msgstr "瀏覽"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1041 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1042 msgid "Bucket"
1043 msgstr "儲存區"
1044
1045 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1046 msgid "Build time"
1047 msgstr "建置時間"
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1050 msgid "Built-In"
1051 msgstr "內建"
1052
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1054 msgid "Bulk Actions"
1055 msgstr "批次操作"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1061 msgid "Bulk Migrate"
1062 msgstr "批次遷移"
1063
1064 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1065 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1066 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1067 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Bulk Shutdown"
1070 msgstr "關機"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1073 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1074 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1075 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1076 msgid "Bulk Start"
1077 msgstr "批次啓動"
1078
1079 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1080 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1081 msgid "Burst In"
1082 msgstr "突發下載"
1083
1084 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1085 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1086 msgid "Burst Out"
1087 msgstr "突發上傳"
1088
1089 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1090 msgid "Bus/Device"
1091 msgstr "匯流排/裝置"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1095 msgid "CD/DVD Drive"
1096 msgstr "CD/DVD 裝置"
1097
1098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1099 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1100 msgid "CIDR"
1101 msgstr "CIDR"
1102
1103 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1105 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1109 msgid "CPU"
1110 msgstr "CPU"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1113 #, fuzzy
1114 msgid "CPU Affinity"
1115 msgstr "CPU 限制"
1116
1117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1119 msgid "CPU limit"
1120 msgstr "CPU 限制"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1124 msgid "CPU units"
1125 msgstr "CPU 權重"
1126
1127 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1128 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1130 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1131 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1132 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1133 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1134 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1135 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1136 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1137 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1138 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1139 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1140 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1141 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1142 msgid "CPU usage"
1143 msgstr "CPU 使用量"
1144
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1146 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1147 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1148 msgid "CPU(s)"
1149 msgstr "CPU"
1150
1151 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1152 msgid "CRM State"
1153 msgstr "CRM 狀態"
1154
1155 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1156 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1157 msgid "CT"
1158 msgstr "CT"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1161 msgid "CT Templates"
1162 msgstr "CT 範本"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1165 msgid "CT Volumes"
1166 msgstr "CT 磁區"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1169 msgid "Cache"
1170 msgstr "快取"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1173 msgid "Cancel Edit"
1174 msgstr "取消編輯"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1177 msgid "Cannot remove disk image."
1178 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1181 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1182 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1185 msgid "Cannot use reserved pool name"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1189 msgid "Capacity"
1190 msgstr "容量"
1191
1192 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1194 msgid "Cartridge Memory"
1195 msgstr "磁帶匣"
1196
1197 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1198 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1199 msgid "Case-Sensitive"
1200 msgstr "區分大小寫"
1201
1202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Catalan"
1205 msgstr "類別目錄"
1206
1207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1208 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1209 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1210 msgid "Catalog"
1211 msgstr "類別目錄"
1212
1213 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1214 msgid "Catalog Media"
1215 msgstr "類別媒體"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1218 msgid "Ceph Pool"
1219 msgstr "Ceph 集區"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1222 msgid "Ceph Version"
1223 msgstr "Ceph 版本"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:444
1226 msgid "Ceph cluster configuration"
1227 msgstr "Ceph 叢集設定"
1228
1229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
1230 msgid "Ceph in the cluster"
1231 msgstr "叢集中的 Ceph"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1234 msgid "Ceph version to install"
1235 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1236
1237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1238 msgid "CephFS"
1239 msgstr "CephFS"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1243 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1244 msgid "Certificate"
1245 msgstr "憑證"
1246
1247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1249 msgid "Certificate Chain"
1250 msgstr "憑證串鏈"
1251
1252 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1253 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1254 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1255 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1256 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1257 msgid "Certificates"
1258 msgstr "憑證"
1259
1260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1262 msgid "Challenge Plugins"
1263 msgstr "驗證外掛"
1264
1265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1267 msgid "Challenge Type"
1268 msgstr "驗證類型"
1269
1270 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1271 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1272 msgid "Change Owner"
1273 msgstr "變更擁有者"
1274
1275 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1276 msgid "Change Password"
1277 msgstr "變更密碼"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1280 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1281 msgid "Change Protection"
1282 msgstr "變更保護狀態"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1285 msgid "Change global Ceph flags"
1286 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1287
1288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1289 msgid "Change owner of '{0}'"
1290 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1291
1292 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1293 msgid "Change protection of '{0}'"
1294 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1295
1296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1298 msgid "Changelog"
1299 msgstr "變更記錄"
1300
1301 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1302 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1303 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1304 msgid "Changer"
1305 msgstr "抽換器"
1306
1307 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1308 msgid "Changers"
1309 msgstr "抽換器"
1310
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1314 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1315
1316 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1317 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1321 msgid "Channel"
1322 msgstr "頻道"
1323
1324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1325 msgid "Character Device"
1326 msgstr "字元裝置"
1327
1328 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1329 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1330 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1331 msgid "Check"
1332 msgstr "檢查"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1335 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1336 msgid "Checksum"
1337 msgstr "檢查碼"
1338
1339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1340 msgid "Chinese (Simplified)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
1344 msgid "Chinese (Traditional)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1348 msgid "Choose Device"
1349 msgstr "選擇裝置"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1352 msgid "Choose Port"
1353 msgstr "選擇連接埠"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1356 msgid ""
1357 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1358 "Container."
1359 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1360
1361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1362 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Chunk Order"
1365 msgstr "順序"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1368 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1369 msgid "Circle"
1370 msgstr "圓形"
1371
1372 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1373 msgid "ClamAV"
1374 msgstr "ClamAV"
1375
1376 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1377 msgid "ClamAV update"
1378 msgstr "ClamAV 更新"
1379
1380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1381 msgid "Class"
1382 msgstr "等級"
1383
1384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1385 msgid "Clean"
1386 msgstr "清除"
1387
1388 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Clean Drive"
1391 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1392
1393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1394 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1395 msgid "Cleanup Disks"
1396 msgstr "清除磁碟"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1399 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1404 msgid "Clear Filter"
1405 msgstr "清除篩選器"
1406
1407 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1408 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1409 msgid "Clear Status"
1410 msgstr "清除狀態"
1411
1412 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1413 msgid "Client"
1414 msgstr "客戶端"
1415
1416 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1417 msgid "Client Connection Count Limit"
1418 msgstr "客戶端連線數限制"
1419
1420 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1421 msgid "Client Connection Rate Limit"
1422 msgstr "客戶端連線速率限制"
1423
1424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1426 msgid "Client ID"
1427 msgstr "客戶端ID"
1428
1429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1430 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1431 msgid "Client Key"
1432 msgstr "客戶端金鑰"
1433
1434 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1435 msgid "Client Message Rate Limit"
1436 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1437
1438 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
1439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1443 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1446 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1447 msgid "Clone"
1448 msgstr "複製"
1449
1450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1451 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1452 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1453 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1454 msgid "Close"
1455 msgstr "關閉"
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1461 msgid "CloudInit Drive"
1462 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1463
1464 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1465 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1468 msgid "Cluster"
1469 msgstr "叢集"
1470
1471 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1473 msgid "Cluster Administration"
1474 msgstr "叢集管理"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1477 msgid "Cluster Information"
1478 msgstr "叢集資訊"
1479
1480 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1481 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1483 msgid "Cluster Join"
1484 msgstr "加入叢集"
1485
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1487 msgid "Cluster Join Information"
1488 msgstr "加入叢集資訊"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1492 msgid "Cluster Name"
1493 msgstr "叢集名稱"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1497 msgid "Cluster Network"
1498 msgstr "叢集網路"
1499
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1501 msgid "Cluster Nodes"
1502 msgstr "叢集節點"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1505 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1506 msgstr "叢集資源編排"
1507
1508 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1509 msgid "Cluster Resources (average)"
1510 msgstr "叢集資源 (平均)"
1511
1512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:171
1513 msgid ""
1514 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1515 "enterprise repository."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1519 msgid ""
1520 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1521 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1522
1523 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1524 msgid "Cluster log"
1525 msgstr "叢集記錄"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1528 msgid "Collapse All"
1529 msgstr "全部折疊"
1530
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1533 msgid "Color Overrides"
1534 msgstr "覆寫顏色"
1535
1536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1538 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404
1539 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Color Theme"
1542 msgstr "切換圖例說明"
1543
1544 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1545 msgid "Command"
1546 msgstr "指令"
1547
1548 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1549 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1550 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1556 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1557 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1558 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1559 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1560 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1561 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1562 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1563 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1564 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1565 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1566 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1567 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1570 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1571 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1572 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:86
1575 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1576 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1577 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1578 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1579 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1580 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
1581 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1582 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1583 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1584 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1585 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1586 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1588 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1589 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1590 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1591 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1592 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1593 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1594 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1595 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1596 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1597 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1598 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1599 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1600 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1601 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1602 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1603 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1604 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1605 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1606 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1607 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1608 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1609 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1610 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1611 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1612 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1613 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1614 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1615 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1616 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1617 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1618 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1619 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1620 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1621 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1622 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1623 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1624 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1625 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1626 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1627 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1628 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1629 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1630 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1631 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1632 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1633 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1634 msgid "Comment"
1635 msgstr "備註"
1636
1637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1638 msgid "Community"
1639 msgstr "社群"
1640
1641 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1642 msgid "Components"
1643 msgstr "元件"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1646 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1647 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1648 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1649 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1650 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1651 msgid "Compression"
1652 msgstr "壓縮"
1653
1654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1655 msgid "Config Version"
1656 msgstr "設定版本"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1659 msgid "Config locked ({0})"
1660 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1661
1662 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1663 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1664 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1665 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1666 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:414
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1669 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1670 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1671 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1672 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1673 msgid "Configuration"
1674 msgstr "設定"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1677 msgid "Configuration Database"
1678 msgstr "設定資料庫"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
1681 msgid "Configuration Unsupported"
1682 msgstr "未支援的設定"
1683
1684 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1685 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1686 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1687
1688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
1689 msgid "Configure"
1690 msgstr "設定"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1693 msgid "Configure Ceph"
1694 msgstr "設定 Ceph"
1695
1696 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1697 msgid "Configure Scheduled Backup"
1698 msgstr "設定排程備份"
1699
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1701 msgid "Configured"
1702 msgstr "已配置"
1703
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1706 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1707 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1708 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1714 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1718 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1719 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1720 msgid "Confirm"
1721 msgstr "確認"
1722
1723 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1724 msgid "Confirm Password"
1725 msgstr "確認密碼"
1726
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1729 msgid "Confirm Second Factor"
1730 msgstr "確認雙因素"
1731
1732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1733 msgid "Confirm TFA Removal"
1734 msgstr "確認移除 TFA"
1735
1736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1737 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1739 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1740 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1741 msgid "Confirm password"
1742 msgstr "確認密碼"
1743
1744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1749 msgid "Confirm your ({0}) password"
1750 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1751
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:370
1753 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
1754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:498
1755 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
1756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
1757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1758 msgid "Connection error"
1759 msgstr "連線錯誤"
1760
1761 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1762 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1763 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1764
1765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1768 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1773 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1774 msgid "Console"
1775 msgstr "主控台"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1778 msgid "Console Viewer"
1779 msgstr "主控台檢視器"
1780
1781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1784 msgid "Console mode"
1785 msgstr "主控台模式"
1786
1787 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1788 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1789 msgid "Contact"
1790 msgstr "連絡人"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1793 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1794 msgid "Container"
1795 msgstr "容器"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1798 msgid "Container template"
1799 msgstr "容器範本"
1800
1801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1802 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1803 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1807 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1808 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1809 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1810 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1811 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1812 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1813 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1814 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1815 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1816 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1817 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1818 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1819 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1820 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1821 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1822 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1823 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1824 msgid "Content"
1825 msgstr "內容"
1826
1827 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1828 msgid "Content Type"
1829 msgstr "內容類型"
1830
1831 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1832 msgid "Content Type Filter"
1833 msgstr "內容類型篩選"
1834
1835 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1836 msgid "Continue"
1837 msgstr "繼續"
1838
1839 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1841 msgid "Controller"
1842 msgstr "控制器"
1843
1844 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1845 msgid "Controllers"
1846 msgstr "控制器"
1847
1848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1854 msgid "Convert to template"
1855 msgstr "轉換成範本"
1856
1857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1859 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1860 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1861 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1862 msgid "Copy"
1863 msgstr "複製"
1864
1865 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1866 msgid "Copy Information"
1867 msgstr "複製資訊"
1868
1869 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1870 msgid "Copy Key"
1871 msgstr "複製金鑰"
1872
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1874 msgid "Copy Recovery Keys"
1875 msgstr "複製復原金鑰"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1878 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1879 msgid "Copy Secret Value"
1880 msgstr "複製密鑰值"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1883 msgid "Copy data"
1884 msgstr "複製資料"
1885
1886 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1887 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1888 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1891 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1892 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1898 msgid "Cores"
1899 msgstr "核心"
1900
1901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
1902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1903 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1904 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1905
1906 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1907 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1908 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1909 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1910 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1911 msgid "Count"
1912 msgstr "數量"
1913
1914 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:628
1915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1917 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1918 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1919 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1920 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1921 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
1925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1927 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
1928 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
1929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
1932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1933 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
1934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
1936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
1937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1938 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1940 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1941 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1942 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1943 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1944 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1945 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1946 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1947 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
1948 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1950 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1951 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1952 msgid "Create"
1953 msgstr "建立"
1954
1955 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1956 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1957 msgid "Create CT"
1958 msgstr "建立 CT"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1961 msgid "Create CephFS"
1962 msgstr "建立 CephFS"
1963
1964 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1966 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1967 msgid "Create Cluster"
1968 msgstr "建立叢集"
1969
1970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1971 msgid "Create Device Nodes"
1972 msgstr "建立裝置節點"
1973
1974 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1975 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1976 msgid "Create VM"
1977 msgstr "建立 VM"
1978
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
1980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1982 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1983 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1984 msgid "Created"
1985 msgstr "建立"
1986
1987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Creation time"
1990 msgstr "建立"
1991
1992 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
1993 msgid "Current Auth ID"
1994 msgstr "目前 Auth ID"
1995
1996 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
1997 msgid "Current User"
1998 msgstr "目前使用者"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
2001 msgid "Current layout"
2002 msgstr "目前配置"
2003
2004 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2005 msgid "Current state will be lost."
2006 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2007
2008 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2009 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2010 msgid "Custom"
2011 msgstr "自訂"
2012
2013 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2014 msgid "Custom Rule Score"
2015 msgstr "自訂計分規則"
2016
2017 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2018 msgid "Custom Scores"
2019 msgstr "自訂計分"
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2022 msgid "D.Port"
2023 msgstr "目標連接埠"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2026 msgid "DB Disk"
2027 msgstr "DB 磁碟"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2030 msgid "DB size"
2031 msgstr "DB 大小"
2032
2033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2035 msgid "DHCP"
2036 msgstr "DHCP"
2037
2038 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2039 msgid "DKIM"
2040 msgstr "DKIM"
2041
2042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2043 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2044 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2047 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2048 msgid "DNS"
2049 msgstr "DNS"
2050
2051 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2052 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2053 msgid "DNS API"
2054 msgstr "DNS API"
2055
2056 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2057 msgid "DNS TXT Record"
2058 msgstr "DNS TXT 記錄"
2059
2060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2063 msgid "DNS domain"
2064 msgstr "DNS 網域名稱"
2065
2066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2068 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2073 msgid "DNS server"
2074 msgstr "DNS 伺服器"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2078 msgid "DNS servers"
2079 msgstr "DNS 伺服器"
2080
2081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2082 msgid "DNS zone"
2083 msgstr "DNS 區域"
2084
2085 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2086 msgid "DNS zone prefix"
2087 msgstr "DNS 區域首碼"
2088
2089 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2090 msgid "DNSBL Sites"
2091 msgstr "DNSBL 站台"
2092
2093 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2094 msgid "DNSBL Threshold"
2095 msgstr "DNSBL 臨界值"
2096
2097 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Daily"
2100 msgstr "每日"
2101
2102 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2103 msgid "Damaged"
2104 msgstr "已損毀"
2105
2106 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Danish"
2109 msgstr "完成"
2110
2111 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2112 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2113 msgid "Dark-mode filter"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2117 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2118 msgid "Dashboard"
2119 msgstr "儀表板"
2120
2121 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2122 msgid "Dashboard Options"
2123 msgstr "儀表板選項"
2124
2125 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2126 msgid "Dashboard Storages"
2127 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2128
2129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Data Devs"
2132 msgstr "資料儲存區"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Data Pool"
2137 msgstr "媒體集區"
2138
2139 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2140 msgid "Database Mirror"
2141 msgstr "資料庫鏡像"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2144 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2145 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2146 msgid "Datacenter"
2147 msgstr "資料中心"
2148
2149 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2150 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2151 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2152 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2153 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2154 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2155 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2156 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2157 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2158 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2159 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2160 msgid "Datastore"
2161 msgstr "資料儲存區"
2162
2163 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2164 msgid "Datastore Mapping"
2165 msgstr "資料儲存區對應"
2166
2167 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2168 msgid "Datastore Options"
2169 msgstr "資料儲存區選項"
2170
2171 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2172 msgid "Datastore Usage"
2173 msgstr "資料儲存區使用量"
2174
2175 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2176 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2177 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2178 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2179
2180 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2181 msgid "Datastore is not available"
2182 msgstr "資料儲存區不可用"
2183
2184 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2185 msgid "Datastores"
2186 msgstr "資料儲存區"
2187
2188 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2189 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2190 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2191 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2192 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2193 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2194 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2195 msgid "Date"
2196 msgstr "日期"
2197
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2200 msgid "Day"
2201 msgstr "日"
2202
2203 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2204 msgid "Days"
2205 msgstr "日"
2206
2207 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2208 msgid "Days to show"
2209 msgstr "要顯示幾日"
2210
2211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
2212 msgid "Deactivate"
2213 msgstr "停用"
2214
2215 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2216 msgid "Deactivate {0} Account"
2217 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2218
2219 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2220 msgid "Decode"
2221 msgstr "解碼"
2222
2223 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2224 msgid "Deduplication"
2225 msgstr "重複資料刪除"
2226
2227 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2228 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2229 msgid "Deduplication Factor"
2230 msgstr "重複資料刪除比例"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2233 msgid "Deep Scrub"
2234 msgstr "深層 Scrub"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2237 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2238 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2239
2240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2241 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2243 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2244 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2245 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2246 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2247 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2249 msgid "Default"
2250 msgstr "預設"
2251
2252 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2253 msgid "Default (Always)"
2254 msgstr "預設 (總是)"
2255
2256 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2257 msgid "Default (Errors)"
2258 msgstr "預設 (錯誤)"
2259
2260 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2261 msgid "Default Datastore"
2262 msgstr "預設資料儲存區"
2263
2264 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2265 msgid "Default Language"
2266 msgstr "預設語言"
2267
2268 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2269 msgid "Default Namespace"
2270 msgstr "預設命名空間"
2271
2272 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2273 msgid "Default Relay"
2274 msgstr "預設轉送"
2275
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2277 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2278 msgid "Default Sync Options"
2279 msgstr "預設同步選項"
2280
2281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2282 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:337
2283 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2284 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2285 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2286
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2288 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2292 msgid "Defaults to origin"
2293 msgstr "回到預設原點"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2296 msgid "Defaults to requesting host URI"
2297 msgstr "預設請求主機 URI"
2298
2299 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2300 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2301 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2302
2303 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2304 msgid "Deferred Mail"
2305 msgstr "延遲郵件"
2306
2307 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2308 msgid "Delay"
2309 msgstr "延遲"
2310
2311 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2312 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2313 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2314
2315 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2316 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2317 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2318 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2319 msgid "Delete"
2320 msgstr "刪除"
2321
2322 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2323 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2324 msgid "Delete Custom Certificate"
2325 msgstr "刪除自訂憑證"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
2328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
2329 msgid "Delete Snapshot"
2330 msgstr "刪除快照"
2331
2332 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2333 msgid "Delete all Backup Groups"
2334 msgstr "刪除所有備份群組"
2335
2336 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2337 msgid "Delete all Messages"
2338 msgstr "刪除所有郵件"
2339
2340 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2341 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2342 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2345 msgid "Delete existing encryption key"
2346 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2347
2348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2349 msgid "Delete source"
2350 msgstr "刪除來源"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2353 msgid ""
2354 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2355 "created with it!"
2356 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2357
2358 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2359 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2360 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2361 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2362 msgid "Deliver"
2363 msgstr "傳遞"
2364
2365 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2366 msgid "Deliver to"
2367 msgstr "傳遞至"
2368
2369 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2370 msgid "Dense"
2371 msgstr "密集"
2372
2373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2377 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2383 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2384 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2385 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2387 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2388 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2389 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2390 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2391 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2393 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2394 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2395 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2396 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2397 msgid "Description"
2398 msgstr "說明"
2399
2400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2401 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:331
2402 msgid "Description of the job"
2403 msgstr "該作業的描述"
2404
2405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2406 msgid "Dest. port"
2407 msgstr "目標連接埠"
2408
2409 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2410 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2413 msgid "Destination"
2414 msgstr "目標位址"
2415
2416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2428 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2429 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2430 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2431 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2432 msgid "Destroy"
2433 msgstr "銷毀"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2436 msgid "Destroy '{0}'"
2437 msgstr "銷毀 '{0}'"
2438
2439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2440 msgid "Destroy MON"
2441 msgstr "銷毀 MON"
2442
2443 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2444 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2445 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2446
2447 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2448 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2449 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2452 msgid "Destroy image from unknown guest"
2453 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2456 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2457 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2458
2459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2461 msgid "Detach"
2462 msgstr "中斷連結"
2463
2464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2466 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2467 msgid "Detail"
2468 msgstr "詳細內容"
2469
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2474 msgid "Details"
2475 msgstr "詳細內容"
2476
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
2478 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2485 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2486 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2487 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2491 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2492 msgid "Device"
2493 msgstr "裝置"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2496 msgid "Device Class"
2497 msgstr "裝置等級"
2498
2499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
2500 msgid "Device Ineligible"
2501 msgstr "裝置不符"
2502
2503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Device node"
2506 msgstr "裝置"
2507
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2510 msgid "Devices"
2511 msgstr "裝置"
2512
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2514 msgid "Digits"
2515 msgstr "位數"
2516
2517 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2518 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2520 msgid "Direction"
2521 msgstr "方向"
2522
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2527 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2528 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2529 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2530 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2531 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2532 msgid "Directory"
2533 msgstr "Directory"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2536 msgid "Directory Storage"
2537 msgstr "Directory 儲存"
2538
2539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:526
2541 msgid "Disable"
2542 msgstr "停用"
2543
2544 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2545 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2546 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2549 msgid "Disable arp-nd suppression"
2550 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2551
2552 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2553 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2554 msgid "Disabled"
2555 msgstr "停用"
2556
2557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2558 msgid ""
2559 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2560 "Proceed with caution."
2561 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2564 msgid "Discard"
2565 msgstr "Discard"
2566
2567 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2568 msgid "Discard address verification database"
2569 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2570
2571 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2572 msgid "Disclaimer"
2573 msgstr "免責聲明"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2577 msgid "Disconnect"
2578 msgstr "斷線"
2579
2580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Disconnected"
2583 msgstr "斷線"
2584
2585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2587 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2589 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2590 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2591 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2595 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2596 msgid "Disk"
2597 msgstr "磁碟"
2598
2599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2600 msgid "Disk Action"
2601 msgstr "磁碟動作"
2602
2603 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2604 msgid "Disk IO"
2605 msgstr "磁碟 IO"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2608 msgid "Disk Move"
2609 msgstr "磁碟移動"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2612 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2616 msgid "Disk image"
2617 msgstr "磁碟映像"
2618
2619 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2620 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2621 msgid "Disk size"
2622 msgstr "磁碟大小"
2623
2624 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2625 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2626 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2627 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2628 msgid "Disk usage"
2629 msgstr "磁碟使用量"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2632 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2634 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2635 msgid "Disks"
2636 msgstr "磁碟"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2640 msgid "Display"
2641 msgstr "顯示卡"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2644 msgid "Dns"
2645 msgstr "DNS"
2646
2647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2648 msgid "Dns prefix"
2649 msgstr "DNS 首碼"
2650
2651 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2652 msgid "Dns server"
2653 msgstr "DNS 伺服器"
2654
2655 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2656 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2657 msgid "Do not encrypt backups"
2658 msgstr "不要加密備份"
2659
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2661 msgid "Do not use any media"
2662 msgstr "不要使用任何媒體"
2663
2664 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:356
2665 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2666 msgid "Documentation"
2667 msgstr "說明文件"
2668
2669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2670 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2671 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2674 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2675 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2676
2677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2680 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2681 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2682 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2683 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2684 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2685 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2686 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2687 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2688 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2689 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2690 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2691 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2692 msgid "Domain"
2693 msgstr "網域"
2694
2695 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2696 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2700 msgid "Done"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2704 msgid "Down"
2705 msgstr "離線"
2706
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2709 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2710 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2711 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2713 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2714 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2715 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2716 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2717 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2718 msgid "Download"
2719 msgstr "下載"
2720
2721 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2722 msgid "Download '{0}'"
2723 msgstr "下載 '{0}'"
2724
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2726 msgid "Download as"
2727 msgstr "下載為"
2728
2729 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2730 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2731 msgid "Download from URL"
2732 msgstr "從網址下載"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2735 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2736 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2737
2738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2740 msgid "Drag and drop to reorder"
2741 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2742
2743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2744 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2745 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2746 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2747 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2750 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2751 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2752 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2753 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2754 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2755 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2756 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2757 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2758 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2759 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2760 msgid "Drive"
2761 msgstr "磁碟機"
2762
2763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2764 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2765 msgid "Drive Number"
2766 msgstr "磁碟機編號"
2767
2768 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2769 msgid "Drive is busy"
2770 msgstr "裝置忙碌"
2771
2772 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2773 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2774 msgid "Drives"
2775 msgstr "磁碟機"
2776
2777 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2778 msgid "Dry Run"
2779 msgstr "試行"
2780
2781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2782 msgid "Dummy Device"
2783 msgstr "虛擬裝置"
2784
2785 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2786 msgid "Duplicate link address not allowed."
2787 msgstr "不允許連結位址重複。"
2788
2789 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2790 msgid "Duplicate link number not allowed."
2791 msgstr "不允許連結編號重複。"
2792
2793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2795 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2796 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2797 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2798 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2799 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2800 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2801 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2802 msgid "Duration"
2803 msgstr "期間"
2804
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2806 msgid "Dutch"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2810 msgid "Dynamic"
2811 msgstr "動態"
2812
2813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2815 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2816 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2817 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2818 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2819 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2820 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2821 msgid "E-Mail"
2822 msgstr "郵件"
2823
2824 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2825 msgid "E-Mail Processing"
2826 msgstr "處理中的郵件"
2827
2828 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2829 msgid "E-Mail Volume"
2830 msgstr "處理郵件量"
2831
2832 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2833 msgid "E-Mail address"
2834 msgstr "郵件位址"
2835
2836 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2837 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2838 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2839
2840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2841 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2842 msgid "E-Mail attribute"
2843 msgstr "E-Mail 屬性"
2844
2845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
2846 msgid "EB"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2852 msgid "EFI Disk"
2853 msgstr "EFI 磁碟"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2856 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2857 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2860 msgid "EFI Storage"
2861 msgstr "EFI 儲存"
2862
2863 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2864 msgid "EMail 'From:'"
2865 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2866
2867 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2868 msgid "EMail attribute name(s)"
2869 msgstr "郵件屬性名稱"
2870
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:631
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2877 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2880 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2881 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2882 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2883 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2884 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2885 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2886 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2887 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2888 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2889 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2890 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2891 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2892 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2898 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2899 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2900 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2901 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2902 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:100
2903 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2904 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2905 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2906 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2907 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2908 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
2909 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
2910 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
2911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2912 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2913 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2918 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2919 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2920 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2921 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
2922 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
2923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2926 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2927 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2932 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2933 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2934 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2935 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2936 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2937 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2938 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2939 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2940 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2941 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2942 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2943 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2944 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2945 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2946 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2947 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2948 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2949 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2950 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2951 msgid "Edit"
2952 msgstr "編輯"
2953
2954 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2955 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2956 msgid "Edit Notes"
2957 msgstr "編輯備註"
2958
2959 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2960 msgid "Edit Tags"
2961 msgstr "編輯標籤"
2962
2963 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
2964 msgid "Edit dashboard settings"
2965 msgstr "編輯儀表板設定"
2966
2967 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2968 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2969 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2970
2971 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2972 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2973 msgid "Editable"
2974 msgstr "編輯"
2975
2976 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2977 msgid "Egress"
2978 msgstr "輸出"
2979
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
2981 msgid "EiB"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2985 msgid ""
2986 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2987 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2988
2989 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2990 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2991 msgid "Eject"
2992 msgstr "退出"
2993
2994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2995 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2996 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2997 msgid "Eject Media"
2998 msgstr "退出媒體"
2999
3000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
3001 msgid "Email"
3002 msgstr "電子郵件"
3003
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3005 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3006 msgid "Email from address"
3007 msgstr "寄件人郵件位址"
3008
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:526
3011 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
3014 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:254
3015 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3016 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3017 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3018 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3019 msgid "Enable"
3020 msgstr "啓用"
3021
3022 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3023 msgid "Enable DKIM Signing"
3024 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3025
3026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3027 msgid "Enable NUMA"
3028 msgstr "啓用 NUMA"
3029
3030 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3031 msgid "Enable TLS"
3032 msgstr "啟用 TLS"
3033
3034 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3035 msgid "Enable TLS Logging"
3036 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3037
3038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3039 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:290
3040 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3041 msgid "Enable new"
3042 msgstr "啓用新"
3043
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3045 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3046 msgid "Enable new users"
3047 msgstr "啓用新使用者"
3048
3049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3050 msgid "Enable quota"
3051 msgstr "啓用配額"
3052
3053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3057 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3058 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3059 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3060 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3063 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3064 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3065 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3066 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:54
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3070 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3071 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3072 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3079 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3080 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3081 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3082 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3083 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3084 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3085 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3086 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3087 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3088 msgid "Enabled"
3089 msgstr "啟用"
3090
3091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3092 msgid "Enabled for Windows"
3093 msgstr "在 Windows 啟用"
3094
3095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3096 msgid "Encrypt OSD"
3097 msgstr "加密 OSD"
3098
3099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3100 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3101 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3102 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3103 msgid "Encrypted"
3104 msgstr "加密"
3105
3106 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3107 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3108 msgid "Encryption"
3109 msgstr "加密"
3110
3111 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3112 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3113 msgid "Encryption Fingerprint"
3114 msgstr "加密指紋"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3117 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3118 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3119 msgid "Encryption Key"
3120 msgstr "加密金鑰"
3121
3122 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3123 msgid "Encryption Keys"
3124 msgstr "加密金鑰"
3125
3126 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3127 msgid "End"
3128 msgstr "結束"
3129
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3133 msgid "End Time"
3134 msgstr "結束時間"
3135
3136 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3137 msgid "English"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3141 msgid "Enter URL to download"
3142 msgstr "輸入網址下載"
3143
3144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
3145 msgid "Enterprise (recommended)"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
3149 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3150 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3151
3152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3153 msgid "Entropy source"
3154 msgstr "熵來源"
3155
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3158 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3159 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:308
3160 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3161 msgid "Entry"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
3165 msgid "Erase data"
3166 msgstr "抹除資料"
3167
3168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:475
3170 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:531
3171 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
3172 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3176 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:452
3177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:603
3178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3183 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3185 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3194 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3198 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3199 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3200 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3201 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3202 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3203 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3204 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3205 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3206 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3207 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3208 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3209 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3210 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3211 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3212 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
3213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
3214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
3215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:554
3216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:559
3217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3224 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3234 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3236 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3237 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3239 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3240 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3241 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3242 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3243 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3244 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3251 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3252 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3254 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3255 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3256 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3257 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3258 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3259 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3260 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3270 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3271 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3272 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3273 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3274 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3275 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3276 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3277 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3278 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3279 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3280 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3281 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3282 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3283 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3284 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3285 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3286 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3287 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3288 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3289 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3290 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3291 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3292 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3293 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3294 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3295 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3296 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3297 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3298 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3299 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3300 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3301 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3302 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3303 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3304 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3305 msgid "Error"
3306 msgstr "錯誤"
3307
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3310 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3311 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3312 msgid "Errors"
3313 msgstr "錯誤"
3314
3315 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3316 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3317 msgid "Estimated Full"
3318 msgstr "估計用完時間"
3319
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3321 msgid "Euskera (Basque)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3325 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3326 msgid "Every Saturday"
3327 msgstr "每週六"
3328
3329 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3330 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3331 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3332 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3333 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3334 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3335 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3336 msgid "Every day"
3337 msgstr "每天"
3338
3339 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3340 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3341 msgid "Every first Saturday of the month"
3342 msgstr "每個月的第一個週六"
3343
3344 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3345 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3346 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3347 msgid "Every first day of the Month"
3348 msgstr "每個月的第一天"
3349
3350 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3351 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3352 msgid "Every hour"
3353 msgstr "每小時"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3356 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3357 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3358 msgid "Every two hours"
3359 msgstr "每 2 小時"
3360
3361 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3362 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3363 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3364 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3365 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3366 msgid "Every {0} minutes"
3367 msgstr "每 {0} 分鐘"
3368
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3373 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3380 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3381 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3382 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3383 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3384 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3385 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3386 msgid "Example"
3387 msgstr "範例"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3391 msgid "Exclude selected VMs"
3392 msgstr "不包括已選取的 VM"
3393
3394 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3395 msgid "Existing LDAP address"
3396 msgstr "現有 LDAP 位址"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3399 msgid "Existing volume groups"
3400 msgstr "現有的磁區群組"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3403 msgid "Exit Nodes"
3404 msgstr "出口節點"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3407 msgid "Exit Nodes local routing"
3408 msgstr "出口節點本機路由"
3409
3410 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3411 msgid "Expand All"
3412 msgstr "全部展開"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3415 msgid "Experimental"
3416 msgstr "實驗性質"
3417
3418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3419 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3420 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3421 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3422 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3423 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3424 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3425 msgid "Expire"
3426 msgstr "有效期限"
3427
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3430 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3431 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3432 msgid "Expires"
3433 msgstr "有效期限"
3434
3435 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3436 msgid "Export"
3437 msgstr "匯出"
3438
3439 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3440 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3441 msgid "Export Media-Set"
3442 msgstr "匯出媒體集"
3443
3444 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3445 msgid "External SMTP Port"
3446 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3449 msgid "Extra ID"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Extract Text from Attachments"
3455 msgstr "沒有附件"
3456
3457 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3458 msgid "FQDN or IP-address"
3459 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3460
3461 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3462 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3463 #, fuzzy
3464 msgid "FS Name"
3465 msgstr "名稱"
3466
3467 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3468 msgid "Factory Defaults"
3469 msgstr "出廠預設值"
3470
3471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3472 msgid "Failed"
3473 msgstr "失敗"
3474
3475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3476 msgid "Failing"
3477 msgstr "失敗次數"
3478
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3480 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3482 msgid "Fallback Server"
3483 msgstr "備援伺服器"
3484
3485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3486 msgid "Fallback from storage config"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3490 msgid "Family"
3491 msgstr "系列"
3492
3493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:499
3494 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3495 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3496
3497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3498 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3499 msgid "Features"
3500 msgstr "功能"
3501
3502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:164
3503 msgid "Fencing"
3504 msgstr "隔離"
3505
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3507 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3508 msgid "Field"
3509 msgstr "欄位"
3510
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3512 msgid "Fields"
3513 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3514
3515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3518 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3519 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3521 msgid "File"
3522 msgstr "檔案"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3525 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3526 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3527 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3528 msgid "File Restore"
3529 msgstr "檔案還原"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3532 msgid "File Restore Download"
3533 msgstr "檔案還原下載"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3536 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3537 msgid "File name"
3538 msgstr "檔案名稱"
3539
3540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3541 msgid ""
3542 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3543 "instead."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3547 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3548 msgid "File size"
3549 msgstr "檔案大小"
3550
3551 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3552 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3553 msgid "Filename"
3554 msgstr "檔案名稱"
3555
3556 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3557 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3558 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3559 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3560 msgid "Filesystem"
3561 msgstr "檔案系統"
3562
3563 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3564 msgid "Filetype"
3565 msgstr "檔案類型"
3566
3567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3568 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3569 msgid "Filter"
3570 msgstr "篩選器"
3571
3572 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3573 msgid "Filter Type"
3574 msgstr "篩選器類型"
3575
3576 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3577 msgid "Filter VMID"
3578 msgstr "篩選 VMID"
3579
3580 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3581 msgid "Filter Value"
3582 msgstr "篩選值"
3583
3584 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3585 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3590 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3591 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3592 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3593 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3594 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3595 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3596 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3597 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3598 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3599 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3600 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3601 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3602 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3603 msgid "Fingerprint"
3604 msgstr "指紋"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:438
3607 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3608 msgid "Finish"
3609 msgstr "完成"
3610
3611 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3612 msgid "Finish Edit"
3613 msgstr "完成編輯"
3614
3615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:218
3616 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3617 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3618 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3622 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3625 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3626 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3627 msgid "Firewall"
3628 msgstr "防火牆"
3629
3630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3631 msgid "Firmware"
3632 msgstr "韌體"
3633
3634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:475
3635 msgid "First Ceph monitor"
3636 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3637
3638 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3639 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3640 msgid "First Name"
3641 msgstr "名"
3642
3643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3644 #, fuzzy
3645 msgid "First Name attribute"
3646 msgstr "名"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3649 msgid "First Saturday each month"
3650 msgstr "每個月的第一個週六"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3653 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3654 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3655 msgid "First day of the year"
3656 msgstr "每年的第一天"
3657
3658 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3659 msgid "Fixed"
3660 msgstr "已修復"
3661
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3663 msgid "Flags"
3664 msgstr "標籤"
3665
3666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3667 msgid "Floppy"
3668 msgstr "軟碟"
3669
3670 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3671 msgid "Flush"
3672 msgstr "重送"
3673
3674 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3675 msgid "Flush Queue"
3676 msgstr "重送佇列"
3677
3678 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3679 msgid "Folder View"
3680 msgstr "資料夾檢視"
3681
3682 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3683 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3684 msgid "Font-Family"
3685 msgstr "字型系列"
3686
3687 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3688 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3689 msgid "Font-Size"
3690 msgstr "字型大小"
3691
3692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3693 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3694 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3699 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3700 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3703 msgid "Force"
3704 msgstr "強制"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Force Stop"
3709 msgstr "強制"
3710
3711 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3712 msgid "Force all Tapes"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3716 msgid "Force new Media-Set"
3717 msgstr "強制增加媒體集"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3720 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3724 msgid "Forget Snapshot"
3725 msgstr "刪除快照"
3726
3727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3728 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3729 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3730
3731 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3733 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3734 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3735 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3736 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3737 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3740 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3741 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3742 msgid "Format"
3743 msgstr "格式"
3744
3745 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3746 msgid "Format media"
3747 msgstr "格式化媒體"
3748
3749 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3750 msgid "Format/Erase"
3751 msgstr "格式化/抹除"
3752
3753 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3754 msgid "Fragmentation"
3755 msgstr "碎片程度"
3756
3757 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3758 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3759 msgid "Free"
3760 msgstr "可用"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3765 msgid "Freeze CPU at startup"
3766 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3769 msgid ""
3770 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3771 "disk backups."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3775 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3779 msgid "French"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3783 msgid "Fri"
3784 msgstr "週五"
3785
3786 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3787 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3788 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3789 msgid "From"
3790 msgstr "從"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3793 msgid "From Backup"
3794 msgstr "從備份"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3800 msgid "From Device"
3801 msgstr "來自裝置"
3802
3803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3805 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3806 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3807 msgid "From File"
3808 msgstr "上傳檔案"
3809
3810 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3811 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3812 msgid "From Slot"
3813 msgstr "從插槽"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3816 msgid "From backup configuration"
3817 msgstr "從備份設定"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Front Address"
3822 msgstr "節點位址"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3825 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3826 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3827 msgid "Full"
3828 msgstr "完整"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3831 msgid "Full Clone"
3832 msgstr "完整複製"
3833
3834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
3835 msgid "GB"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3839 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3840 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3841 msgid "GC Schedule"
3842 msgstr "廢棄項目清理排程"
3843
3844 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3845 msgid "Garbage Collect"
3846 msgstr "廢棄項目回收"
3847
3848 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3849 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3850 msgid "Garbage Collection"
3851 msgstr "廢棄項目清理"
3852
3853 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3854 msgid "Garbage Collection Schedule"
3855 msgstr "廢棄項目清理排程"
3856
3857 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3858 msgid "Garbage collections"
3859 msgstr "廢棄項目清理"
3860
3861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3862 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3869 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3870 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3871 msgid "Gateway"
3872 msgstr "閘道"
3873
3874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3876 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3878 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3880 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3881 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3882 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3883 msgid "General"
3884 msgstr "一般"
3885
3886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3887 msgid "German"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Ghost OSDs"
3893 msgstr "客體作業系統"
3894
3895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
3896 msgid "GiB"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3900 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3904 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3905 msgid "Granted Permissions"
3906 msgstr "已授予權限"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3910 msgid "Graphic card"
3911 msgstr "顯示卡"
3912
3913 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3914 msgid "Greylisted Mails"
3915 msgstr "列入灰名單郵件"
3916
3917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3919 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3920 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3921 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
3922 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
3923 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3924 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3925 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3926 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3927 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3928 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
3929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
3930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
3931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3932 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3933 msgid "Group"
3934 msgstr "群組"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3937 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3938 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
3939 msgid "Group Filter"
3940 msgstr "群組篩選器"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Group Guest Types"
3945 msgstr "群組 classes"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3948 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
3950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
3951 msgid "Group Permission"
3952 msgstr "群組權限"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Group Templates"
3957 msgstr "範本"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3960 msgid "Group classes"
3961 msgstr "群組 classes"
3962
3963 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3964 msgid "Group member"
3965 msgstr "群組成員"
3966
3967 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3968 msgid "Group objectclass"
3969 msgstr "群組 objectclass"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3972 msgid "Groupname attr."
3973 msgstr "群組名稱屬性"
3974
3975 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:275
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3980 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3981 msgid "Groups"
3982 msgstr "群組"
3983
3984 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3985 msgid "Groups of '{0}'"
3986 msgstr "'{0}' 的群組"
3987
3988 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3989 msgid "Guest"
3990 msgstr "客體"
3991
3992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3993 msgid "Guest Agent Network Information"
3994 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3998 msgid "Guest Agent not running"
3999 msgstr "Guest Agent 未執行"
4000
4001 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4002 msgid "Guest Image"
4003 msgstr "客體映像"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4006 msgid "Guest Notes"
4007 msgstr "客體備註"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4010 msgid "Guest OS"
4011 msgstr "客體作業系統"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4014 msgid "Guest user"
4015 msgstr "來賓使用者"
4016
4017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4018 msgid "Guests"
4019 msgstr "客體"
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
4022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Guests Without Backup Job"
4025 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4028 msgid "HA Group"
4029 msgstr "高可用性群組"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4032 msgid "HA Scheduling"
4033 msgstr "HA 編排"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
4036 msgid "HA Settings"
4037 msgstr "高可用性設定"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4040 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4041 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4042 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4043 msgid "HA State"
4044 msgstr "高可用性狀態"
4045
4046 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4047 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4048 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4049 msgid "HD space"
4050 msgstr "硬碟空間"
4051
4052 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4053 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4054 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4055 msgid "HTTP proxy"
4056 msgstr "HTTP 代理"
4057
4058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
4062 msgid "Hard Disk"
4063 msgstr "硬碟"
4064
4065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Hardlink"
4068 msgstr "硬碟"
4069
4070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4071 msgid "Hardware"
4072 msgstr "硬體"
4073
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4075 msgid "Hash Policy"
4076 msgstr "Hash 原則"
4077
4078 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4079 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4080 msgid "Hash algorithm"
4081 msgstr "雜湊演算法"
4082
4083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4084 msgid "Hash policy"
4085 msgstr "Hash 原則"
4086
4087 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4088 msgid "Header"
4089 msgstr "標頭"
4090
4091 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4092 msgid "Header Attribute"
4093 msgstr "標頭屬性"
4094
4095 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4096 msgid "Headers"
4097 msgstr "標頭"
4098
4099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4103 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4104 msgid "Health"
4105 msgstr "健康狀況"
4106
4107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Heartbeat Back Address"
4110 msgstr "伺服器位址"
4111
4112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Heartbeat Front Address"
4115 msgstr "伺服器位址"
4116
4117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4118 msgid "Hebrew"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4122 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4123 msgid "Help"
4124 msgstr "說明"
4125
4126 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4127 msgid "Help Desk"
4128 msgstr "技術支援者"
4129
4130 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4131 msgid "Heuristic Score"
4132 msgstr "啟發式學習計分"
4133
4134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
4135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4137 msgid "Hibernate"
4138 msgstr "休眠"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4141 msgid "Hibernation VM State"
4142 msgstr "休眠 VM 狀態"
4143
4144 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4145 msgid "Hide Internal Hosts"
4146 msgstr "隱藏內部主機"
4147
4148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:242
4150 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4151 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4152 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4153 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4154 msgid "Hint"
4155 msgstr "提示"
4156
4157 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4158 msgid "History (last Month)"
4159 msgstr "歷程 (上個月)"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4163 msgid "Hookscript"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4170 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4171 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4172 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4173 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4174 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4175 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4176 msgid "Host"
4177 msgstr "主機"
4178
4179 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4180 msgid "Host CPU usage"
4181 msgstr "主機 CPU 使用量"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4184 msgid "Host Memory usage"
4185 msgstr "主機記憶體使用量"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4188 msgid "Host group"
4189 msgstr "主機群組"
4190
4191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4192 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4193 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4200 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4201 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4202 msgid "Hostname"
4203 msgstr "主機名稱"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4206 msgid "Hosts"
4207 msgstr "Hosts"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4212 msgid "Hotplug"
4213 msgstr "熱插拔"
4214
4215 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4216 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4217 msgid "Hour"
4218 msgstr "時"
4219
4220 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4221 msgid "Hourly"
4222 msgstr "小時"
4223
4224 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4225 msgid "Hourly Distribution"
4226 msgstr "每小時分佈"
4227
4228 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4229 msgid "Hours to show"
4230 msgstr "要顯示幾小時"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4234 msgid "ICMP type"
4235 msgstr "ICMP 類型"
4236
4237 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4240 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4241 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4243 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4244 msgid "ID"
4245 msgstr "ID"
4246
4247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4248 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4252 #, fuzzy
4253 msgid "ID {0}"
4254 msgstr "在 {0}"
4255
4256 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4257 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4258 msgid "IO Delay"
4259 msgstr "IO 延遲"
4260
4261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4262 msgid "IO Delay (ms)"
4263 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4264
4265 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4266 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4267 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4268 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4269 msgid "IO delay"
4270 msgstr "IO 延遲"
4271
4272 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4273 msgid "IO wait"
4274 msgstr "IO 等待"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4277 msgid "IOMMU Group"
4278 msgstr "IOMMU 群組"
4279
4280 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4281 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4282 msgid "IP"
4283 msgstr "IP"
4284
4285 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4286 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4287 msgid "IP Address"
4288 msgstr "IP 位址"
4289
4290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4291 msgid "IP Config"
4292 msgstr "IP 設定"
4293
4294 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4295 msgid "IP Network"
4296 msgstr "IP 網路"
4297
4298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4301 msgid "IP address"
4302 msgstr "IP 位址"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4305 msgid "IP filter"
4306 msgstr "IP 篩選器"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4309 msgid "IP resolved by node's hostname"
4310 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4313 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4314 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4315 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4316 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4317 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4318 msgid "IP/CIDR"
4319 msgstr "IP/CIDR"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4323 msgid "IPSet"
4324 msgstr "IP 集合"
4325
4326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4328 msgid "IPv4"
4329 msgstr "IPv4"
4330
4331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4332 msgid "IPv4/CIDR"
4333 msgstr "IPv4/CIDR"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4337 msgid "IPv6"
4338 msgstr "IPv6"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4341 msgid "IPv6/CIDR"
4342 msgstr "IPv6/CIDR"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4345 msgid "ISO Images"
4346 msgstr "ISO 映像"
4347
4348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4350 msgid "ISO image"
4351 msgstr "ISO 映像"
4352
4353 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4354 msgid "Idle"
4355 msgstr "閒置"
4356
4357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4358 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4359 msgid "Import"
4360 msgstr "匯入"
4361
4362 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4363 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4364 msgid "Import-Export Slots"
4365 msgstr "匯入匯出插槽"
4366
4367 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4368 msgid "Import/Export Slots"
4369 msgstr "匯入匯出插槽"
4370
4371 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4372 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4373 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4374
4375 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4376 msgid "In"
4377 msgstr "In"
4378
4379 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4380 msgid "In & Out"
4381 msgstr "In & Out"
4382
4383 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4384 msgid "Include Empty Senders"
4385 msgstr "包括空寄件者"
4386
4387 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4388 msgid "Include Greylist"
4389 msgstr "包括灰名單"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4392 msgid "Include RAM"
4393 msgstr "包括記憶體"
4394
4395 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4396 msgid "Include Statistics"
4397 msgstr "包含統計資料"
4398
4399 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4400 msgid "Include all groups"
4401 msgstr "包含所有群組"
4402
4403 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4404 msgid "Include in Backup"
4405 msgstr "包含在備份裡"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4408 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4409 msgid "Include selected VMs"
4410 msgstr "包括已選取的 VM"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4414 msgid "Include volume in backup job"
4415 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4416
4417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4418 msgid "Included disks"
4419 msgstr "包括磁碟"
4420
4421 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4422 msgid "Incoming"
4423 msgstr "內送"
4424
4425 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4426 msgid "Incoming Mail Traffic"
4427 msgstr "內送郵件流量"
4428
4429 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4430 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4431 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4432 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4433 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4434 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4435 msgid "Incoming Mails"
4436 msgstr "內送郵件"
4437
4438 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4439 msgid "Incremental Download"
4440 msgstr "累加下載"
4441
4442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:220
4443 msgid "Info"
4444 msgstr "資訊"
4445
4446 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4447 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4448 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4449 msgid "Information"
4450 msgstr "資訊"
4451
4452 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4453 msgid "Ingress"
4454 msgstr "輸入"
4455
4456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
4457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4458 msgid "Initialize Disk with GPT"
4459 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Inode"
4464 msgstr "節點"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4467 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4468 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4469 msgid "Input Policy"
4470 msgstr "輸入原則"
4471
4472 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4473 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4474 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4477 msgid "Insert"
4478 msgstr "新增"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4481 msgid "Install Ceph"
4482 msgstr "安裝 Ceph"
4483
4484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:330
4485 msgid "Installation"
4486 msgstr "安裝"
4487
4488 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4489 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4490 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4491 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4492 msgid "Interface"
4493 msgstr "介面"
4494
4495 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4496 msgid "Interfaces"
4497 msgstr "介面"
4498
4499 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4500 msgid "Internal SMTP Port"
4501 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4502
4503 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4504 msgid "Interval"
4505 msgstr "頻率"
4506
4507 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4508 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4509 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4510 msgid "Invalid Value"
4511 msgstr "無效的數值"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4514 msgid "Invalid characters in pool name"
4515 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4516
4517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
4518 msgid "Invalid file size"
4519 msgstr "無效的檔案大小"
4520
4521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
4522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
4523 msgid "Invalid file size: "
4524 msgstr "無效的檔案大小: "
4525
4526 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4527 msgid "Invalid permission path."
4528 msgstr "無效的權限路徑。"
4529
4530 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4531 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4532 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4533 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4535 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4536 msgid "Inventory"
4537 msgstr "庫存"
4538
4539 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4540 msgid "Inventory Update"
4541 msgstr "庫存更新"
4542
4543 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4544 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4545 msgid "Ipam"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4549 msgid "Is this token already registered?"
4550 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4551
4552 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4554 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4555 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4556 msgid "Issuer"
4557 msgstr "簽發者"
4558
4559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4560 msgid "Issuer Name"
4561 msgstr "簽發者"
4562
4563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4565 msgid "Issuer URL"
4566 msgstr "簽發者 URL"
4567
4568 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4569 msgid ""
4570 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4571 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4572 msgstr ""
4573 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4574 "免發生資料不一致問題。"
4575
4576 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4577 msgid ""
4578 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4579 "Server."
4580 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4581
4582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Italian"
4585 msgstr "別名"
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Item"
4590 msgstr "{0} 分"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4593 msgid "Iterations"
4594 msgstr "重複"
4595
4596 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4597 msgid "Japanese"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4601 msgid "Job"
4602 msgstr "作業"
4603
4604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4605 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:325
4606 msgid "Job Comment"
4607 msgstr "作業備註"
4608
4609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4610 msgid "Job Detail"
4611 msgstr "作業細節"
4612
4613 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4614 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4615 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4616 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4617 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4618 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4619 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4620 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4621 msgid "Job ID"
4622 msgstr "作業 ID"
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4625 msgid "Job Schedule Simulator"
4626 msgstr "排程作業模擬器"
4627
4628 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4629 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4630 msgid "Join"
4631 msgstr "加入"
4632
4633 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4635 msgid "Join Cluster"
4636 msgstr "加入叢集"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4640 msgid "Join Information"
4641 msgstr "加入資訊"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4644 msgid "Join Task Finished"
4645 msgstr "加入作業完成"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4648 msgid "Join {0}"
4649 msgstr "加入 {0}"
4650
4651 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4652 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4653 msgid "Junk Mails"
4654 msgstr "廢文郵件"
4655
4656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
4657 msgid "KB"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4661 msgid "KSM sharing"
4662 msgstr "KSM 共用"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4666 msgid "KVM hardware virtualization"
4667 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4668
4669 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4670 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4671 msgid "Keep"
4672 msgstr "保留"
4673
4674 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4675 msgid "Keep All"
4676 msgstr "保留全部"
4677
4678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4679 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4680 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4681 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4682 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4683 msgid "Keep Daily"
4684 msgstr "保留最近天數"
4685
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4687 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4688 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4689 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4690 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4691 msgid "Keep Hourly"
4692 msgstr "保留最近時數"
4693
4694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4695 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4696 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4697 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4698 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4699 msgid "Keep Last"
4700 msgstr "保留最近份數"
4701
4702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4703 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4704 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4705 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4706 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4707 msgid "Keep Monthly"
4708 msgstr "保留最近月數"
4709
4710 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4711 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4712 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4713 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4714 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4715 msgid "Keep Weekly"
4716 msgstr "保留最近週數"
4717
4718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4719 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4720 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4721 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4722 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4723 msgid "Keep Yearly"
4724 msgstr "保留最近年數"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4727 msgid "Keep all backups"
4728 msgstr "保留所有備份"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4731 msgid "Keep encryption key"
4732 msgstr "保持加密金鑰"
4733
4734 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4735 msgid "Keep old mails"
4736 msgstr "保留舊郵件"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4739 msgid ""
4740 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4741 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4742
4743 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4744 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4745 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4746 msgid "Kernel Version"
4747 msgstr "Linux 核心版本"
4748
4749 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4751 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4752 msgid "Key"
4753 msgstr "金鑰"
4754
4755 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4756 msgid "Key IDs"
4757 msgstr "金鑰 ID"
4758
4759 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4760 msgid "Key Size"
4761 msgstr "金鑰大小"
4762
4763 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4764 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4767 msgid "Keyboard Layout"
4768 msgstr "鍵盤配置"
4769
4770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
4771 msgid "KiB"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4775 msgid "Korean"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4779 msgid "LDAP Group"
4780 msgstr "LDAP 群組"
4781
4782 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4784 msgid "LDAP Server"
4785 msgstr "LDAP 伺服器"
4786
4787 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4788 msgid "LDAP User"
4789 msgstr "LDAP 使用者"
4790
4791 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4792 msgid "LDAP filter"
4793 msgstr "IP 篩選器"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4796 #, fuzzy
4797 msgid "LV Name"
4798 msgstr "姓"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4801 #, fuzzy
4802 msgid "LV Path"
4803 msgstr "路徑"
4804
4805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4806 msgid "LV UUID"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
4810 msgid "LVM Storage"
4811 msgstr "LVM 儲存"
4812
4813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
4814 msgid "LVM-Thin Storage"
4815 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4816
4817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4818 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4819 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4820 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4821 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4823 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4824 msgid "LXC Container"
4825 msgstr "LXC 容器"
4826
4827 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4828 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4829 msgid "Label"
4830 msgstr "標籤"
4831
4832 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4833 msgid "Label Information"
4834 msgstr "標籤資訊"
4835
4836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4837 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4838 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4839 msgid "Label Media"
4840 msgstr "標籤媒體"
4841
4842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4844 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4845 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:412
4846 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4847 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4848 msgid "Language"
4849 msgstr "語言"
4850
4851 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4852 msgid "Languages"
4853 msgstr "語言"
4854
4855 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Last"
4858 msgstr "姓"
4859
4860 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4861 msgid "Last Backup"
4862 msgstr "最後備份"
4863
4864 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4865 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4866 msgid "Last Name"
4867 msgstr "姓"
4868
4869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Last Name attribute"
4872 msgstr "姓"
4873
4874 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Last Prune"
4877 msgstr "剪除"
4878
4879 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4880 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4881 msgid "Last Sync"
4882 msgstr "上次同步"
4883
4884 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4885 msgid "Last Update"
4886 msgstr "上次更新"
4887
4888 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4889 msgid "Last Verification"
4890 msgstr "上一次驗證"
4891
4892 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4894 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4895 msgid "Last checked"
4896 msgstr "上次檢查時間"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4900 msgid "Latest"
4901 msgstr "最新"
4902
4903 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4904 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4905 msgid "Latest Only"
4906 msgstr "僅最新"
4907
4908 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4909 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4910 msgid "Layout"
4911 msgstr "配置"
4912
4913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
4914 msgid ""
4915 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4916 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4917
4918 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4919 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4920 msgid "Letter Spacing"
4921 msgstr "字元間距"
4922
4923 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4924 msgid "Level"
4925 msgstr "等級"
4926
4927 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4928 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4929 msgid "Lifetime (days)"
4930 msgstr "存留時間 (日)"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4933 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4934 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4935
4936 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4937 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4938 msgid "Line Height"
4939 msgstr "行高"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4949 msgid "Link {0}"
4950 msgstr "連結 {0}"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4953 msgid "Linked Clone"
4954 msgstr "連結複製"
4955
4956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4957 msgid "Live Mode"
4958 msgstr "即時模式"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4961 msgid "Live restore"
4962 msgstr "即時還原"
4963
4964 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4965 msgid "Load"
4966 msgstr "載入"
4967
4968 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4969 msgid "Load Media"
4970 msgstr "載入媒體"
4971
4972 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4973 msgid "Load Media into Drive"
4974 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4978 msgid "Load SSH Key File"
4979 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4980
4981 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4982 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4983 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4984 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4985 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4986 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4987 msgid "Load average"
4988 msgstr "平均負載"
4989
4990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4991 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4992 msgid "Loading"
4993 msgstr "載入中"
4994
4995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:362
4996 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4997 msgid "Loading..."
4998 msgstr "載入中..."
4999
5000 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5001 msgid "Local"
5002 msgstr "本機"
5003
5004 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5005 msgid "Local Backup/Restore"
5006 msgstr "本機備份/還原"
5007
5008 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5009 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5010 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5011 msgid "Local Datastore"
5012 msgstr "本機儲存區"
5013
5014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5015 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5016 msgid "Local Namespace"
5017 msgstr "本機命名空間"
5018
5019 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5020 msgid "Local Owner"
5021 msgstr "本機擁有者"
5022
5023 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5024 msgid "Local Store"
5025 msgstr "本機儲存"
5026
5027 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5028 msgid "Location"
5029 msgstr "位置"
5030
5031 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5032 msgid "Lock"
5033 msgstr "鎖定"
5034
5035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
5036 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Locked"
5039 msgstr "鎖定"
5040
5041 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5042 msgid ""
5043 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5044 "sure you want to unlock the user?"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5049 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5050 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5052 msgid "Log"
5053 msgstr "記錄"
5054
5055 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5056 msgid "Log In"
5057 msgstr "登入"
5058
5059 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5060 msgid "Log Rotation"
5061 msgstr "記錄循環"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5064 msgid "Log burst limit"
5065 msgstr "記錄突發限制"
5066
5067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
5068 msgid "Log in as root to install."
5069 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5070
5071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5072 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5073 msgid "Log level"
5074 msgstr "記錄層級"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5077 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5078 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5079 msgid "Log rate limit"
5080 msgstr "記錄頻率限制"
5081
5082 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5083 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5084 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5085 msgid "Login"
5086 msgstr "登入"
5087
5088 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5089 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5090 msgid "Login (OpenID redirect)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5094 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5095 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5096 msgid "Login failed. Please try again"
5097 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5098
5099 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5100 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:421 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5101 msgid "Logout"
5102 msgstr "登出"
5103
5104 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:505
5105 msgid "Logs"
5106 msgstr "記錄"
5107
5108 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5109 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5110 msgid "Longest Tasks"
5111 msgstr "最耗時作業"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5114 msgid "Loopback Interface"
5115 msgstr "回送介面"
5116
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5118 msgid "Lower"
5119 msgstr "下限"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5125 msgid "MAC address"
5126 msgstr "MAC 位址"
5127
5128 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5129 #, fuzzy
5130 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5131 msgstr "MAC 位址首碼"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5134 msgid "MAC address prefix"
5135 msgstr "MAC 位址首碼"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5138 msgid "MAC filter"
5139 msgstr "MAC 篩選"
5140
5141 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
5142 msgid "MB"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
5146 msgid "MDev Type"
5147 msgstr "MDev 類型"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5150 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5151 msgid "MIME type"
5152 msgstr "MIME 類型"
5153
5154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5155 msgid "MTU"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5159 msgid ""
5160 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5167 msgid "Machine"
5168 msgstr "機器架構"
5169
5170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5171 msgid ""
5172 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5173 "OS."
5174 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5179 msgid "Macro"
5180 msgstr "巨集"
5181
5182 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5183 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5184 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5185 msgid "Mail"
5186 msgstr "郵件"
5187
5188 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5189 msgid "Mail Filter"
5190 msgstr "郵件篩選器"
5191
5192 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5193 msgid "Mail Proxy"
5194 msgstr "郵件代理"
5195
5196 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5197 msgid "Mails / min"
5198 msgstr "郵件 / 分"
5199
5200 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5201 msgid "Maintenance Type"
5202 msgstr "維護類型"
5203
5204 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5205 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5206 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5207 msgid "Maintenance mode"
5208 msgstr "維護模式"
5209
5210 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5211 msgid ""
5212 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5213 "the label written on the tape."
5214 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5215
5216 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5217 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5218 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5219
5220 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5221 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5222 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5223
5224 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5225 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5226 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5227
5228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5230 msgid "Manage HA"
5231 msgstr "受高可用性管理"
5232
5233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5235 msgid "Manage {0}"
5236 msgstr "管理 {0}"
5237
5238 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5239 msgid "Manager"
5240 msgstr "管理器"
5241
5242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5243 msgid "Managers"
5244 msgstr "管理器"
5245
5246 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5248 msgid "Manufacturer"
5249 msgstr "製造商"
5250
5251 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5252 msgid "Match"
5253 msgstr "符合"
5254
5255 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5256 msgid "Match Archive Filename"
5257 msgstr "符合壓縮檔名"
5258
5259 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5260 msgid "Match Field"
5261 msgstr "符合欄位"
5262
5263 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5264 msgid "Match Filename"
5265 msgstr "符合檔名"
5266
5267 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5268 msgid "Max Depth"
5269 msgstr "最大深度"
5270
5271 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5272 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5273 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5274
5275 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5276 msgid "Max credit card numbers"
5277 msgstr "最大信用卡號碼數"
5278
5279 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5280 msgid "Max file size"
5281 msgstr "最大的檔案大小"
5282
5283 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5284 msgid "Max files"
5285 msgstr "最大檔案數"
5286
5287 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5288 msgid "Max recursion"
5289 msgstr "最大遞迴層數"
5290
5291 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5292 msgid "Max scan size"
5293 msgstr "最大掃描大小"
5294
5295 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5296 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5297 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5298 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5299 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5300 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5301 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5302 msgid "Max. Depth"
5303 msgstr "最大深度"
5304
5305 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5306 msgid "Max. Recursion"
5307 msgstr "最大遞迴層數"
5308
5309 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5310 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5311 msgid "Max. Relocate"
5312 msgstr "最多重新遷移"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5315 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5316 msgid "Max. Restart"
5317 msgstr "最多重新啟動"
5318
5319 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5320 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5321 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5322
5323 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5324 msgid "Maximum Protected"
5325 msgstr "最大保護數"
5326
5327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5328 msgid "Maximum characters"
5329 msgstr "最大字元數"
5330
5331 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5332 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5333 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5334 msgid "Media"
5335 msgstr "媒體"
5336
5337 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5338 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5339 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5340 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5341 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5342 msgid "Media Pool"
5343 msgstr "媒體集區"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5346 msgid "Media Pools"
5347 msgstr "媒體集區"
5348
5349 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5350 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5351 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5352 msgid "Media-Set"
5353 msgstr "媒體集"
5354
5355 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5356 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5357 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5358 msgid "Media-Set UUID"
5359 msgstr "媒體集 UUID"
5360
5361 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5362 msgid "Mediated Devices"
5363 msgstr "Mediated 裝置"
5364
5365 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5366 msgid "Members"
5367 msgstr "成員"
5368
5369 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5371 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5376 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5382 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5383 msgid "Memory"
5384 msgstr "記憶體"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5387 msgid "Memory size"
5388 msgstr "記憶體大小"
5389
5390 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5392 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5393 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5395 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5396 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5397 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5398 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5399 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5401 msgid "Memory usage"
5402 msgstr "記憶體使用量"
5403
5404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5406 msgid "Message"
5407 msgstr "訊息"
5408
5409 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5410 msgid "Message Size (bytes)"
5411 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5412
5413 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5414 msgid "Meta Data Servers"
5415 msgstr "Meta Data 伺服器"
5416
5417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Metadata Pool"
5420 msgstr "媒體集區"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5423 msgid "Metadata Servers"
5424 msgstr "中繼資料伺服器"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5427 msgid "Metadata Size"
5428 msgstr "中繼資料大小"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5431 msgid "Metadata Usage"
5432 msgstr "中繼資料使用量"
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5435 msgid "Metadata Used"
5436 msgstr "中繼資料已使用"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
5439 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5440 msgid "Metric Server"
5441 msgstr "指標伺服器"
5442
5443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
5444 msgid "MiB"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
5449 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5452 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5453 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5454 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5457 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5458 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5459 msgid "Migrate"
5460 msgstr "遷移"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5463 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5464 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5467 msgid "Migration"
5468 msgstr "遷移"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5471 msgid "Migration Settings"
5472 msgstr "遷移設定"
5473
5474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5475 msgid "Min. # of PGs"
5476 msgstr "最少 # PG 數量"
5477
5478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5481 msgid "Min. Size"
5482 msgstr "最小"
5483
5484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5487 msgid "Minimum characters"
5488 msgstr "最小字元數"
5489
5490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5491 msgid "Minimum memory"
5492 msgstr "最小記憶體"
5493
5494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5495 msgid "Mixed"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5499 msgid "Mixed Subscriptions"
5500 msgstr "綜合技術支援合約"
5501
5502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5506 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5507 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5508 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5509 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5510 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5511 msgid "Mode"
5512 msgstr "模式"
5513
5514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5516 msgid "Mode: {0}"
5517 msgstr "模式: {0}"
5518
5519 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5521 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5524 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5525 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5526 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5527 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5528 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5529 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5530 msgid "Model"
5531 msgstr "型號"
5532
5533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5534 msgid "Modified"
5535 msgstr "最後修改"
5536
5537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5538 msgid "Modify a TFA entry's description"
5539 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5540
5541 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5542 msgid "Mon"
5543 msgstr "週一"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5546 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5547 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5548 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5549 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5550 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5551 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5552 msgid "Monday to Friday"
5553 msgstr "週一至週五"
5554
5555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5556 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5558 msgid "Monitor"
5559 msgstr "監視器"
5560
5561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
5562 msgid "Monitor node"
5563 msgstr "監視器節點"
5564
5565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5566 msgid "Monitors"
5567 msgstr "監視器"
5568
5569 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5570 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5571 msgid "Month"
5572 msgstr "月"
5573
5574 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5575 msgid "Monthly"
5576 msgstr "月"
5577
5578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5580 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5581 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5582 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5583 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5586 msgid "More"
5587 msgstr "更多"
5588
5589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
5590 msgid "Mount"
5591 msgstr "掛載"
5592
5593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5596 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5598 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5599 msgid "Mount Point"
5600 msgstr "掛接點"
5601
5602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5603 msgid "Mount Point ID"
5604 msgstr "掛接點 ID"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5607 msgid "Mount options"
5608 msgstr "掛接選項"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5611 msgid "Mount point volumes are also erased."
5612 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5616 msgid "Move Storage"
5617 msgstr "遷移儲存"
5618
5619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5621 msgid "Move Volume"
5622 msgstr "遷移磁區"
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5626 msgid "Move disk"
5627 msgstr "遷移磁碟"
5628
5629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5630 msgid "Move disk to another storage"
5631 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5632
5633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5634 msgid "Move volume to another storage"
5635 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5636
5637 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5638 msgid "Multiple E-Mails selected"
5639 msgstr "已選擇多筆郵件"
5640
5641 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5642 msgid ""
5643 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5644 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5645
5646 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5647 msgid "Must end with"
5648 msgstr "必需結尾以"
5649
5650 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5651 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5653 msgid "Must start with"
5654 msgstr "必須開頭以"
5655
5656 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5657 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
5658 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5659 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5660 msgid "My Settings"
5661 msgstr "我的設定"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5664 msgid "N/A"
5665 msgstr "無"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5668 msgid "NFS Version"
5669 msgstr "NFS 版本"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5672 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5673 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5676 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5677 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5678
5679 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5680 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5681 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5682
5683 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5684 msgid "NOW"
5685 msgstr "現在"
5686
5687 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5697 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5698 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5699 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5700 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5701 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5702 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5703 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5704 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5709 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5710 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5711 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5712 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5714 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5715 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5716 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5717 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5720 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5721 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:64
5722 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5723 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5724 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5726 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5727 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5728 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5729 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5730 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5731 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5733 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5734 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5735 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5736 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5739 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5740 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5741 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5742 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5743 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5744 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5745 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5746 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5747 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5748 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5749 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5756 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5757 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5758 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5759 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5760 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5761 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5762 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5764 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5765 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5766 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5769 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5770 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5771 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5772 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5773 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5774 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5775 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5776 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5777 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5778 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5779 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5780 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5781 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5782 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5783 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5784 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5785 msgid "Name"
5786 msgstr "名稱"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5789 msgid "Name, Format"
5790 msgstr "名稱, 格式"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5793 msgid "Name, Format, Notes"
5794 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5795
5796 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5797 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5798 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5799 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5800 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5801 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5802 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5803 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5804 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5805 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5806 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5807 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5808 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5809 msgid "Namespace"
5810 msgstr "命名空間"
5811
5812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5813 msgid "Namespace '{0}'"
5814 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5815
5816 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5817 msgid "Namespace Name"
5818 msgstr "命名空間名稱"
5819
5820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
5821 msgid "Need at least one mapping"
5822 msgstr "至少需要一個對應"
5823
5824 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
5825 msgid "Need at least one snapshot"
5826 msgstr "至少需要一個快照"
5827
5828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5830 msgid "Nesting"
5831 msgstr "巢狀"
5832
5833 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5834 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5835 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5836
5837 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5838 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5839 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5840
5841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
5842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5843 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5844 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5847 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5849 msgid "Network"
5850 msgstr "網路"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5853 msgid "Network Config"
5854 msgstr "網路設定"
5855
5856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:636
5857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5862 msgid "Network Device"
5863 msgstr "網路裝置"
5864
5865 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5866 msgid "Network Interfaces"
5867 msgstr "網路介面"
5868
5869 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5870 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5871 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5872 msgid "Network traffic"
5873 msgstr "網路流量"
5874
5875 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5876 msgid "Network(s)"
5877 msgstr "網路"
5878
5879 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5880 msgid "Network/Time"
5881 msgstr "網路/時間"
5882
5883 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5884 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5885 msgid "Networks"
5886 msgstr "網路"
5887
5888 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5890 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5891 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5892 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5893 msgid "Never"
5894 msgstr "從不"
5895
5896 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5897 msgid "New Backup"
5898 msgstr "增加備份"
5899
5900 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5901 msgid "New Owner"
5902 msgstr "新擁有者"
5903
5904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
5905 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5906 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5907
5908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:325
5909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:428
5910 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5911 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
5912 msgid "Next"
5913 msgstr "繼續"
5914
5915 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5916 msgid "Next Free VMID Range"
5917 msgstr "可用 VMID 範圍"
5918
5919 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5920 msgid "Next Media"
5921 msgstr "下個媒體"
5922
5923 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
5924 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5925 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:80
5926 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5927 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
5928 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5929 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5930 msgid "Next Run"
5931 msgstr "下次執行"
5932
5933 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5934 msgid "Next Sync"
5935 msgstr "下次同步"
5936
5937 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5938 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5939 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5940 msgid "Next due date"
5941 msgstr "下個到期日"
5942
5943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
5944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
5945 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5946 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5947 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5948 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5949 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5950 msgid "No"
5951 msgstr "否"
5952
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5954 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5955 msgid "No Account available."
5956 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5957
5958 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5960 msgid "No Accounts configured"
5961 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5962
5963 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5964 msgid "No Attachments"
5965 msgstr "沒有附件"
5966
5967 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5968 msgid "No Changer"
5969 msgstr "沒有抽換器"
5970
5971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5972 msgid "No CloudInit Drive found"
5973 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5974
5975 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5976 msgid "No Data"
5977 msgstr "沒有資料"
5978
5979 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5980 msgid "No Datastores configured"
5981 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5982
5983 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5984 msgid "No Delay"
5985 msgstr "沒有延遲"
5986
5987 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5988 msgid "No Disk selected"
5989 msgstr "沒有選擇磁碟"
5990
5991 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5992 msgid "No Disks"
5993 msgstr "沒有磁碟"
5994
5995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5996 msgid "No Disks found"
5997 msgstr "沒有找到磁碟"
5998
5999 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6000 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6001 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
6002 msgid "No Disks unused"
6003 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6004
6005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6006 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6007 msgid "No Domains configured"
6008 msgstr "沒有已配置的網域"
6009
6010 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6011 msgid "No E-Mail address selected"
6012 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6013
6014 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6015 msgid "No Groups"
6016 msgstr "沒有群組"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6019 msgid "No Guest Agent configured"
6020 msgstr "未設定 Guest Agent"
6021
6022 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6023 msgid "No Help available"
6024 msgstr "沒有可用的說明"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6027 msgid "No Mount-Units found"
6028 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6029
6030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6031 msgid "No OSD selected"
6032 msgstr "沒有選擇 OSD"
6033
6034 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6035 msgid "No Objects"
6036 msgstr "沒有物件"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6039 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6040 msgid "No Overrides"
6041 msgstr "無覆寫"
6042
6043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6044 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6045 msgid "No Plugins configured"
6046 msgstr "沒有已配置的外掛"
6047
6048 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
6049 msgid "No Registered Tags"
6050 msgstr "無已註冊標籤"
6051
6052 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6053 msgid "No Reports"
6054 msgstr "沒有報告"
6055
6056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6057 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6058 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6059
6060 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6061 msgid "No Snapshots"
6062 msgstr "沒有快照"
6063
6064 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6065 msgid "No Spam Info"
6066 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6069 msgid "No Subscription"
6070 msgstr "沒有技術支援合約"
6071
6072 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6073 msgid "No Tags"
6074 msgstr "無標籤"
6075
6076 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6077 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6078 msgid "No Tags defined"
6079 msgstr "無定義標籤"
6080
6081 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6082 msgid "No Tasks"
6083 msgstr "沒有作業"
6084
6085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6086 msgid "No Tasks found"
6087 msgstr "沒有找到作業"
6088
6089 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6090 msgid "No VM selected"
6091 msgstr "沒有選擇 VM"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6094 msgid "No Warnings/Errors"
6095 msgstr "沒有警告/錯誤"
6096
6097 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6098 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6099 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6100
6101 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6102 msgid "No backups on remote"
6103 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6104
6105 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6106 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6107 msgid "No cache"
6108 msgstr "無快取"
6109
6110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6112 msgid "No change"
6113 msgstr "沒有修改"
6114
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6117 msgid "No changes"
6118 msgstr "沒有修改"
6119
6120 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6121 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6122 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6123 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6124 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6125 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6126 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6127 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6128 msgid "No data in database"
6129 msgstr "資料庫中無資料"
6130
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:270
6132 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6133 msgid "No default available"
6134 msgstr "無預設值"
6135
6136 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6137 msgid "No match found"
6138 msgstr "沒有找到符合"
6139
6140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6141 #, fuzzy
6142 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6143 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6144
6145 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6146 msgid "No namespaces accessible."
6147 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6150 msgid "No network device"
6151 msgstr "無網路裝置"
6152
6153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6155 msgid "No network information"
6156 msgstr "無網路資訊"
6157
6158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6162 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6163 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6164 msgid "No restrictions"
6165 msgstr "無限制"
6166
6167 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6168 msgid "No running tasks"
6169 msgstr "沒有執行中的作業"
6170
6171 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6172 msgid "No schedule setup."
6173 msgstr "沒有設定排程。"
6174
6175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6176 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6180 msgid "No simulation done"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6184 msgid "No such service configured."
6185 msgstr "沒有設定這項服務。"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6188 msgid "No updates available."
6189 msgstr "沒有可用的更新。"
6190
6191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:549
6192 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6193 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6194 msgid "No valid subscription"
6195 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6198 msgid "No {0} configured."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6202 #, fuzzy
6203 msgid "No {0} found"
6204 msgstr "沒有找到磁碟"
6205
6206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
6207 msgid "No {0} repository enabled!"
6208 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6209
6210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:468
6211 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6212 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6213
6214 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6215 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6217 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6218 msgid "No {0} selected"
6219 msgstr "沒有選擇 {0}"
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
6222 #, fuzzy
6223 msgid "No-Subscription"
6224 msgstr "沒有技術支援合約"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6227 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6228 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6229 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6232 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6235 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6236 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6237 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6238 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6239 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6240 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6241 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6242 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6244 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6245 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6246 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6247 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6252 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6253 msgid "Node"
6254 msgstr "節點"
6255
6256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6257 msgid "Node is offline"
6258 msgstr "節點離線"
6259
6260 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6261 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6262 msgid "Node to scan"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6266 msgid "Nodename"
6267 msgstr "節點名稱"
6268
6269 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6270 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6271 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6272 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6273 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6274 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6281 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6282 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6283 msgid "Nodes"
6284 msgstr "節點"
6285
6286 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1259
6287 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6288 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6289
6290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6291 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6293 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6294 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6296 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6298 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6299 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6300 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6301 msgid "None"
6302 msgstr "無"
6303
6304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6305 msgid "Normalized"
6306 msgstr "正常"
6307
6308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6309 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6313 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6317 msgid "Not Labeled"
6318 msgstr "沒有標籤"
6319
6320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6321 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6322 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6325 msgid "Not a valid color."
6326 msgstr "不是有效的顏色"
6327
6328 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6329 msgid "Not a valid list of hosts"
6330 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6333 msgid "Not a volume"
6334 msgstr "不是磁區"
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
6337 msgid ""
6338 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6339 "wide enterprise repo access"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
6343 msgid ""
6344 "Not all nodes in the cluster have an active subscription, so not all have "
6345 "access to the enterprise repository and therefore may receive upgrades "
6346 "sooner!"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6350 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6351 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6352 msgid "Not configured"
6353 msgstr "沒有配置"
6354
6355 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6356 msgid "Not enough data"
6357 msgstr "沒有足夠的資料"
6358
6359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6360 msgid "Not yet configured"
6361 msgstr "沒有配置"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6364 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6365 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6366 msgid "Note"
6367 msgstr "備註"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6370 msgid "Note Template"
6371 msgstr "備註範本"
6372
6373 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6375 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6376 msgid "Note:"
6377 msgstr "備註:"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6380 msgid ""
6381 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6382 "the VM may be lost."
6383 msgstr ""
6384 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6385
6386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6389 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6390 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6391 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6392 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6393 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6394 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6395 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6396 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6397 msgid "Notes"
6398 msgstr "備註"
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Nothing found"
6403 msgstr "沒有找到 thinpools"
6404
6405 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6406 msgid "Notification"
6407 msgstr "提醒"
6408
6409 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6410 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6411 msgid "Notify"
6412 msgstr "通知"
6413
6414 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6415 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6416 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6417 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6418 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6419 msgid "Notify User"
6420 msgstr "通知使用者"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6423 msgid "Notify always"
6424 msgstr "總是通知"
6425
6426 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6427 msgid "Number"
6428 msgstr "埠號"
6429
6430 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6431 msgid "Number of LVs"
6432 msgstr "LVs 數量"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6435 msgid "Number of Nodes"
6436 msgstr "節點數量"
6437
6438 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6440 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6442 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6444 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6446 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6447 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6448 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6449 msgid "OK"
6450 msgstr "完成"
6451
6452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6453 msgid "OS"
6454 msgstr "作業系統"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6458 msgid "OS Type"
6459 msgstr "作業系統類型"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6462 msgid "OSD data path"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6466 msgid "OSD object store"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6470 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6471 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6472
6473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6476 msgid "OVS options"
6477 msgstr "OVS 選項"
6478
6479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6480 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6484 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6485 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6486 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6487 msgid "Offline"
6488 msgstr "離線"
6489
6490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6491 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6492 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6493 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6494 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6495 msgid "Ok"
6496 msgstr "確定"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6499 msgid "On"
6500 msgstr "啟用"
6501
6502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6503 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6504 msgid "On failure only"
6505 msgstr "只有失敗時"
6506
6507 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6508 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6509 msgid "On-site"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6514 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6515 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6516 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6517 msgid "Online"
6518 msgstr "上線"
6519
6520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6522 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6523 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6524
6525 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6526 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6530 msgid "Open Repositories Panel"
6531 msgstr "開啟套件庫面板"
6532
6533 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6534 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6535 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6536 msgid "Open Task"
6537 msgstr "開啟作業"
6538
6539 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6540 msgid "Open restore wizard for {0}"
6541 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6542
6543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6545 msgid "OpenID Connect Server"
6546 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6547
6548 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6549 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6550 msgid "OpenID login - please wait..."
6551 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6552
6553 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6554 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6555 msgid "OpenID login failed, please try again"
6556 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6557
6558 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6559 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6560 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6561
6562 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6563 msgid "OpenID redirect failed."
6564 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6565
6566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6567 msgid "Optimal # of PGs"
6568 msgstr "最佳 # PG 數量"
6569
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6571 msgid "Option"
6572 msgstr "選項"
6573
6574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6575 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6576 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6577 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6578 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:200
6581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:227
6582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6584 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6585 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6586 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6589 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6590 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6592 msgid "Options"
6593 msgstr "選項"
6594
6595 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6596 msgid "Order"
6597 msgstr "順序"
6598
6599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6600 msgid "Order Certificate"
6601 msgstr "訂閱憑證"
6602
6603 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6604 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6605 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6606 msgid "Order Certificates Now"
6607 msgstr "立即申請憑證"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6610 msgid "Ordering"
6611 msgstr "排序"
6612
6613 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6614 msgid "Ordering: {0}"
6615 msgstr "排序 {0}"
6616
6617 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6618 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6619 msgid "Organization"
6620 msgstr "組織"
6621
6622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6623 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6624 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6625 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6626 msgid "Origin"
6627 msgstr "來源"
6628
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6630 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6631 msgid "Other"
6632 msgstr "其它"
6633
6634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
6635 msgid "Other Error"
6636 msgstr "其它錯誤"
6637
6638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6639 msgid ""
6640 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6641 "and restart"
6642 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6643
6644 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6645 msgid "Out"
6646 msgstr "Out"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6649 msgid "Outdated OSDs"
6650 msgstr "已過期 OSD"
6651
6652 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6653 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6654 msgid "Outgoing"
6655 msgstr "外寄"
6656
6657 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6658 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6659 msgstr "外寄郵件流量"
6660
6661 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6662 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6663 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6664 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6665 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6666 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6667 msgid "Outgoing Mails"
6668 msgstr "外寄郵件"
6669
6670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6671 msgid "Output"
6672 msgstr "輸出"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6675 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6676 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6677 msgid "Output Policy"
6678 msgstr "輸出原則"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6681 msgid "Override Settings"
6682 msgstr "覆寫設定"
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6685 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6686 msgid "Overwrite"
6687 msgstr "覆寫"
6688
6689 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6690 msgid "Overwrite existing file"
6691 msgstr "覆寫已有檔案"
6692
6693 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6694 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6696 msgid "Owner"
6697 msgstr "擁有者"
6698
6699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
6700 msgid "PB"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6706 msgid "PCI Device"
6707 msgstr "PCI 裝置"
6708
6709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6710 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6711 msgid "PEM"
6712 msgstr "PEM"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6715 msgid "PVE Manager Version"
6716 msgstr "PVE Manager 版本"
6717
6718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6719 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6720 msgid "Package"
6721 msgstr "套件"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Package Updates"
6726 msgstr "套件版本"
6727
6728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6729 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6730 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6732 msgid "Package versions"
6733 msgstr "套件版本"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6736 msgid "Parallel jobs"
6737 msgstr "平行作業"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6740 msgid "Parent Namespace"
6741 msgstr "上層命名空間"
6742
6743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Partitions"
6746 msgstr "保護"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6749 msgid "Passthrough a full port"
6750 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6753 msgid "Passthrough a specific device"
6754 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6755
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6760 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6761 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6762 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6763 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6764 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:383
6765 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6766 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6767 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6772 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
6773 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6774 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6775 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6776 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6777 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6778 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6779 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6780 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6781 msgid "Password"
6782 msgstr "密碼"
6783
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6786 msgid "Passwords do not match"
6787 msgstr "密碼不符"
6788
6789 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6790 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6791 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6792
6793 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6796 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6797 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6798 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6800 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6801 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
6802 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6803 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6804 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6805 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6806 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6807 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6808 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6809 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6810 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6811 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6812 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6813 msgid "Path"
6814 msgstr "路徑"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
6817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6819 msgid "Pause"
6820 msgstr "暫停"
6821
6822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6824 msgid "Paused"
6825 msgstr "已暫停"
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6828 msgid "Peer Address"
6829 msgstr "節點位址"
6830
6831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Peer Address List"
6834 msgstr "節點位址"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6837 msgid "Peer's root password"
6838 msgstr "節點 root 密碼"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6842 msgid "Peers"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
6846 msgid "Pending Changes"
6847 msgstr "修改擱置中"
6848
6849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6850 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6851 msgid "Pending changes"
6852 msgstr "修改擱置中"
6853
6854 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6855 msgid "Percentage"
6856 msgstr "百分比"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6859 msgid "Performance"
6860 msgstr "效能"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6863 msgid "Period"
6864 msgstr "週期"
6865
6866 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6867 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6868 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6869
6870 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6871 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6872 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6873
6874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6875 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6876 msgid "Permission"
6877 msgstr "權限"
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6880 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
6882 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
6884 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
6885 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6886 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6887 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6888 msgid "Permissions"
6889 msgstr "權限"
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
6892 msgid "Persian (Farsi)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Physical Device"
6898 msgstr "選擇裝置"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6901 msgid "Physical devices used by the OSD"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
6905 msgid "PiB"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6909 msgid "Pipe/Fifo"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6913 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6914 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6915
6916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
6917 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6918 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6919
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6921 msgid "Please enter the ID to confirm"
6922 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6923
6924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
6925 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6926 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6927
6928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
6929 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6930 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6931
6932 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6933 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6934 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6935
6936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
6937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
6938 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6939 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6940
6941 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6942 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6943 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6944
6945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6946 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6947 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6948
6949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6950 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6951 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6954 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6955 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6956 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6957
6958 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6959 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6960 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6963 msgid ""
6964 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6965 "with it unusable"
6966 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6967
6968 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6969 msgid "Please select a contact"
6970 msgstr "請選擇連絡人"
6971
6972 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6973 msgid "Please select a receiver."
6974 msgstr "請選擇收件者。"
6975
6976 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
6977 msgid "Please select a rule."
6978 msgstr "請選擇規則。"
6979
6980 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6981 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6982 msgid "Please select a sender."
6983 msgstr "請選擇寄件者。"
6984
6985 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6986 msgid "Please select an object."
6987 msgstr "請選擇物件。"
6988
6989 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6990 msgid ""
6991 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6992 "following IP address and fingerprint."
6993 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6994
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:446
6996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
6997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7000 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
7002 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7003 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7004 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7005 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7006 msgid "Please wait..."
7007 msgstr "請稍候..."
7008
7009 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7012 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7013 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7014 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
7015 msgid "Plugin"
7016 msgstr "外掛"
7017
7018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
7019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7020 msgid "Plugin ID"
7021 msgstr "外掛 ID"
7022
7023 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7024 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7025 msgid "Policy"
7026 msgstr "原則"
7027
7028 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Polish"
7031 msgstr "原則"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7034 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7035 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7036 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7037 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7038 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7039 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7040 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7041 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7042 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7043 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7045 msgid "Pool"
7046 msgstr "集區"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Pool #"
7051 msgstr "集區"
7052
7053 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7054 msgid "Pool View"
7055 msgstr "集區檢視"
7056
7057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
7058 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
7059 msgid "Pool based"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
7063 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
7064 msgid "Pool to backup"
7065 msgstr "要備份的儲存集區"
7066
7067 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7068 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7069 msgstr "集區/媒體集/快照"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7072 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7073 msgid "Pools"
7074 msgstr "集區"
7075
7076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7077 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7078 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7079 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
7080 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7081 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7082 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7083 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7084 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
7085 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7086 msgid "Port"
7087 msgstr "連接埠"
7088
7089 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7090 msgid "Portal"
7091 msgstr "入口"
7092
7093 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7094 msgid "Ports"
7095 msgstr "連接埠"
7096
7097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7098 msgid "Ports/Slaves"
7099 msgstr "橋接連接埠"
7100
7101 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
7102 msgid "Portuguese (Brazil)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
7106 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7107 msgid "Possible template variables are: {0}"
7108 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7109
7110 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7111 msgid "Postscreen"
7112 msgstr "Postscreen"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7115 msgid "Pre-Enroll keys"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Pre-defined:"
7121 msgstr "預先定義標籤"
7122
7123 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7124 msgid "Preallocation"
7125 msgstr "預先配置"
7126
7127 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7128 msgid "Predefined Tags"
7129 msgstr "預先定義標籤"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7132 msgid "Premium"
7133 msgstr "進階"
7134
7135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7138 msgid "Preview"
7139 msgstr "預覽"
7140
7141 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7142 msgid "Primary E-Mail"
7143 msgstr "主要郵件"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
7146 msgid "Primary Exit Node"
7147 msgstr "主要出口節點"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
7150 msgid "Primary GPU"
7151 msgstr "主要 GPU"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7154 msgid "Print Key"
7155 msgstr "列印金鑰"
7156
7157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7158 msgid "Print Recovery Keys"
7159 msgstr "列印復原金鑰"
7160
7161 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7162 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7163 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7164
7165 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7166 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7167 msgid "Priority"
7168 msgstr "優先權"
7169
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7171 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7172 msgid "Private Key (Optional)"
7173 msgstr "私鑰 (非必要)"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7176 msgid "Privilege Level"
7177 msgstr "權限等級"
7178
7179 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7181 msgid "Privilege Separation"
7182 msgstr "分離權限"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Privileged"
7187 msgstr "權限"
7188
7189 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7190 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7191 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7192 msgid "Privileges"
7193 msgstr "權限"
7194
7195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7197 msgid "Process ID"
7198 msgstr "處理程序 ID"
7199
7200 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7201 msgid "Processing..."
7202 msgstr "處理中..."
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7207 msgid "Processors"
7208 msgstr "處理器"
7209
7210 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
7211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7212 msgid "Product"
7213 msgstr "產品"
7214
7215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
7216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
7217 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7218 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7219
7220 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7221 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7222 msgid "Profile"
7223 msgstr "設定檔"
7224
7225 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7226 msgid "Profile Name"
7227 msgstr "設定檔名稱"
7228
7229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7230 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7231 msgid "Prompt"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7237 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7238 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7239 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7240 msgid "Propagate"
7241 msgstr "繼承"
7242
7243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7245 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7246 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:315
7247 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7248 msgid "Properties"
7249 msgstr "屬性"
7250
7251 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7253 msgid "Property"
7254 msgstr "屬性"
7255
7256 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7257 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7258 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7259 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7260 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7261 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7262 msgid "Protected"
7263 msgstr "受保護"
7264
7265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7269 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7270 msgid "Protection"
7271 msgstr "保護"
7272
7273 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7274 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7275 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7276 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7277 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7278 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7280 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7281 msgid "Protocol"
7282 msgstr "協定"
7283
7284 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7285 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7286 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7287
7288 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7289 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7290 msgstr "Proxmox MG 登入"
7291
7292 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7293 msgid "Proxmox VE Login"
7294 msgstr "Proxmox VE 登入"
7295
7296 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7297 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7298 msgid "Prune"
7299 msgstr "剪除"
7300
7301 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7302 msgid "Prune & GC"
7303 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7304
7305 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7306 msgid "Prune '{0}'"
7307 msgstr "剪除 '{0}'"
7308
7309 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7310 msgid "Prune All"
7311 msgstr "全部剪除"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7314 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7315 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7316
7317 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7318 msgid "Prune Job"
7319 msgstr "剪除作業"
7320
7321 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7322 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7323 msgid "Prune Jobs"
7324 msgstr "剪除作業"
7325
7326 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7327 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7328 msgid "Prune Options"
7329 msgstr "剪除選項"
7330
7331 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7332 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7333 msgid "Prune Schedule"
7334 msgstr "剪除排程"
7335
7336 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7337 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7338 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7339 msgid "Prune group"
7340 msgstr "剪除群組"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7343 msgid "Prune older backups afterwards"
7344 msgstr "事後剪除備份"
7345
7346 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7347 msgid "Prunes"
7348 msgstr "剪除"
7349
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7351 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7352 msgid "Public Key Alogrithm"
7353 msgstr "公鑰演算法"
7354
7355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7357 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7358 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7359 msgid "Public Key Size"
7360 msgstr "公鑰大小"
7361
7362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7363 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7364 msgid "Public Key Type"
7365 msgstr "公鑰類型"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7368 msgid "Pull file"
7369 msgstr "拉取檔案"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7372 msgid "Purge from job configurations"
7373 msgstr "從作業設定中清除"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7376 msgid "Push file"
7377 msgstr "推送檔案"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7380 msgid "Q35 only"
7381 msgstr "僅限 Q35"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7384 msgid "QEMU image format"
7385 msgstr "QEMU 映像格式"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7389 msgid "Qemu Agent"
7390 msgstr "Qemu Agent"
7391
7392 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7393 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7394 msgid "Quarantine"
7395 msgstr "隔離"
7396
7397 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7398 msgid "Quarantine Host"
7399 msgstr "隔離主機"
7400
7401 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7402 msgid "Quarantine Manager"
7403 msgstr "隔離管理者"
7404
7405 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7406 msgid "Quarantine port"
7407 msgstr "隔離連接埠"
7408
7409 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7410 msgid "Query URL"
7411 msgstr "查詢網址"
7412
7413 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7414 msgid "Queue Administration"
7415 msgstr "佇列管理"
7416
7417 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7418 msgid "Queues"
7419 msgstr "佇列"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7422 msgid "Quorate"
7423 msgstr "有效節點數"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7426 msgid "Quorum"
7427 msgstr "仲裁"
7428
7429 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7430 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7431 msgid "RAID Level"
7432 msgstr "RAID 等級"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7435 msgid "RAM"
7436 msgstr "記憶體"
7437
7438 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7439 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7440 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7441 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7442 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7443 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7444 msgid "RAM usage"
7445 msgstr "記憶體使用量"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7448 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7449 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7454 msgid "RTC start date"
7455 msgstr "RTC 開始日期"
7456
7457 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7458 msgid "Random Delay"
7459 msgstr "隨機延遲"
7460
7461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7462 msgid "Randomize"
7463 msgstr "隨機產生"
7464
7465 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7466 msgid "Range"
7467 msgstr "範圍"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7470 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7471 msgid "Rate In"
7472 msgstr "下載速率"
7473
7474 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7475 msgid "Rate In Used"
7476 msgstr "目前下載速率"
7477
7478 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7479 msgid "Rate Limit"
7480 msgstr "速率限制"
7481
7482 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7483 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7484 msgid "Rate Out"
7485 msgstr "上傳速率"
7486
7487 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7488 msgid "Rate Out Used"
7489 msgstr "目前上傳速率"
7490
7491 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7492 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7495 msgid "Rate limit"
7496 msgstr "速率限制"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Raw Certificate"
7501 msgstr "更新憑證"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7504 msgid "Raw disk image"
7505 msgstr "Raw 磁碟映像"
7506
7507 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7508 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7509 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7510 msgid "Re-Verify After"
7511 msgstr "重新驗證於"
7512
7513 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7515 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7516 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7517 msgid "Read"
7518 msgstr "讀取"
7519
7520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7521 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7522 msgid "Read Label"
7523 msgstr "讀取標籤"
7524
7525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7526 msgid "Read Objects"
7527 msgstr "讀取物件"
7528
7529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7531 msgid "Read limit"
7532 msgstr "讀取限制"
7533
7534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7536 msgid "Read max burst"
7537 msgstr "最大突發讀取"
7538
7539 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7540 msgid "Read only"
7541 msgstr "唯讀"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7545 msgid "Read-only"
7546 msgstr "唯讀"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7550 msgid "Reads"
7551 msgstr "讀取"
7552
7553 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7557 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
7558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
7559 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7560 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7561 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:70
7562 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:241
7563 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7565 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7566 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7567 msgid "Realm"
7568 msgstr "領域"
7569
7570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:145
7572 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7573 msgid "Realm Sync"
7574 msgstr "領域同步"
7575
7576 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:129
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Realm Sync Job"
7579 msgstr "領域同步"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7582 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7583 msgid "Realms"
7584 msgstr "領域"
7585
7586 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7587 msgid "Reason"
7588 msgstr "原因"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7591 msgid "Reassign Disk"
7592 msgstr "重新指派磁碟"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7596 msgid "Reassign Owner"
7597 msgstr "重新指派擁有者"
7598
7599 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7600 msgid "Reassign Volume"
7601 msgstr "重新指派磁區"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7604 msgid "Reassign disk to another VM"
7605 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7606
7607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7608 msgid "Reassign volume to another CT"
7609 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7610
7611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7612 msgid "Rebalance"
7613 msgstr "重新平衡"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Rebalance on Start"
7618 msgstr "重新平衡"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
7622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7624 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7627 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7628 msgid "Reboot"
7629 msgstr "重新啟動"
7630
7631 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7632 msgid "Reboot backup server?"
7633 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7636 msgid "Reboot node '{0}'?"
7637 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7642 msgid "Reboot {0}"
7643 msgstr "重新啟動 {0}"
7644
7645 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7646 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7647 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7648 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7649 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7650 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7651 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7652 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7653 msgid "Receiver"
7654 msgstr "收件者"
7655
7656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7657 msgid "Recovery"
7658 msgstr "復原"
7659
7660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7661 msgid "Recovery Key"
7662 msgstr "復原金鑰"
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7666 msgid "Recovery Keys"
7667 msgstr "復原金鑰"
7668
7669 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7670 msgid "Recursive"
7671 msgstr "遞迴"
7672
7673 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7674 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
7679 msgid "Refresh"
7680 msgstr "重新整理"
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7683 msgid "Regenerate Image"
7684 msgstr "重新產生映像"
7685
7686 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7687 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7688 msgid "Regex"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
7693 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7694 msgid "Register"
7695 msgstr "註冊"
7696
7697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7698 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7699 msgid "Register Account"
7700 msgstr "註冊帳號"
7701
7702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7703 msgid "Register Webauthn Device"
7704 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7705
7706 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7707 msgid "Register {0} Account"
7708 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7712 msgid "Registered Tags"
7713 msgstr "已註冊標籤"
7714
7715 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7716 msgid "Regular Expression"
7717 msgstr "規則運算式"
7718
7719 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7720 msgid "Reject Unknown Clients"
7721 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7722
7723 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7724 msgid "Reject Unknown Senders"
7725 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7726
7727 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7728 msgid "Rejects"
7729 msgstr "拒絕"
7730
7731 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7732 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7733 msgid "Relay Domain"
7734 msgstr "轉送網域"
7735
7736 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7737 msgid "Relay Domains"
7738 msgstr "轉送網域"
7739
7740 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7741 msgid "Relay Port"
7742 msgstr "轉送連接埠"
7743
7744 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7745 msgid "Relay Protocol"
7746 msgstr "轉送協定"
7747
7748 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7749 msgid "Relaying"
7750 msgstr "轉送"
7751
7752 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7758 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7759 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7761 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7762 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7763 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7764 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7765 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7766 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7767 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7769 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7770 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7771 msgid "Reload"
7772 msgstr "重新載入"
7773
7774 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7775 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Relying Party"
7778 msgstr "轉送"
7779
7780 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7781 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7782 msgid "Remote"
7783 msgstr "遠端"
7784
7785 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7786 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7787 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7788 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7789 msgid "Remote ID"
7790 msgstr "遠端 ID"
7791
7792 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7793 msgid "Remote Namespace"
7794 msgstr "遠端命名空間"
7795
7796 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7797 msgid "Remote Store"
7798 msgstr "遠端儲存"
7799
7800 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7801 msgid "Remote Sync"
7802 msgstr "遠端同步"
7803
7804 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7805 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7806 msgid "Remotes"
7807 msgstr "遠端"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7810 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7811 msgid "Removal Scheduled"
7812 msgstr "移除排程作業"
7813
7814 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7815 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
7816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7818 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
7819 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
7820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
7821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
7822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
7823 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7824 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7825 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7834 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
7835 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7836 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7837 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7838 msgid "Remove"
7839 msgstr "移除"
7840
7841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7844 msgstr "移除已消失項目"
7845
7846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7847 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7848 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:304
7849 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7850 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7854 msgid "Remove Attachments"
7855 msgstr "移除附件"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7858 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7859 msgid "Remove Datastore"
7860 msgstr "移除資料儲存區"
7861
7862 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7863 msgid "Remove Group"
7864 msgstr "移除群組"
7865
7866 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7867 msgid "Remove Namespace"
7868 msgstr "移除命名空間"
7869
7870 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7871 msgid "Remove Schedule"
7872 msgstr "移除排程"
7873
7874 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7875 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7876 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7877 msgid "Remove Subscription"
7878 msgstr "移除技術支援合約"
7879
7880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
7881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7882 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7883 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:297
7884 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7885 msgid "Remove Vanished Options"
7886 msgstr "移除已消失項目"
7887
7888 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Remove all Attachments"
7891 msgstr "移除所有附件"
7892
7893 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7894 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7895 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7896 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7897 msgid "Remove entry?"
7898 msgstr "移除項目?"
7899
7900 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7901 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7902 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7903
7904 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7905 msgid "Remove namespace '{0}'"
7906 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7907
7908 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7909 msgid ""
7910 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7911 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7912
7913 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7914 msgid "Remove vanished"
7915 msgstr "移除已消失項目"
7916
7917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
7918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7919 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7920 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
7921 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7922 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7923 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7924
7925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Remove vanished user"
7928 msgstr "移除已消失項目"
7929
7930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7932 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:311
7933 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7934 msgid "Remove vanished user and group entries."
7935 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7936
7937 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7938 msgid "Renew Certificate"
7939 msgstr "更新憑證"
7940
7941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
7942 msgid "Repeat missed"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7947 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7949 msgid "Replication"
7950 msgstr "複寫"
7951
7952 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7953 msgid "Replication Job"
7954 msgstr "複寫作業"
7955
7956 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7957 msgid "Replication Log"
7958 msgstr "複寫記錄"
7959
7960 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7961 msgid "Replication needs at least two nodes"
7962 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7963
7964 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7965 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7966 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7967 msgid "Repositories"
7968 msgstr "套件庫"
7969
7970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:292
7973 msgid "Repository"
7974 msgstr "套件庫"
7975
7976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7977 msgid "Repository Status"
7978 msgstr "套件庫狀態"
7979
7980 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Request Quarantine Link"
7983 msgstr "病毒郵件隔離"
7984
7985 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7986 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7987 msgid "Request State"
7988 msgstr "需求狀態"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7991 msgid "Require TFA"
7992 msgstr "要求雙因素認證"
7993
7994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7995 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7996 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7997
7998 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7999 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
8000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8001 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8002 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8003 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8004 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8005 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8006 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8007 msgid "Reset"
8008 msgstr "重置"
8009
8010 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8011 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8012 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8013 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8014
8015 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8016 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8017 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8018
8019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8020 msgid "Reset {0} immediately"
8021 msgstr "立即重置 {0}"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8026 msgid "Resize"
8027 msgstr "調整大小"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8033 msgid "Resize disk"
8034 msgstr "調整磁碟大小"
8035
8036 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8037 msgid "Resource"
8038 msgstr "資源"
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8041 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8043 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8044 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8045 msgid "Resource Pool"
8046 msgstr "資源集區"
8047
8048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8049 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8052 msgid "Resources"
8053 msgstr "資源"
8054
8055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8056 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8057 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8060 msgid "Restart"
8061 msgstr "重新啟動"
8062
8063 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8064 msgid "Restart Mode"
8065 msgstr "重新啟動模式"
8066
8067 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8068 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8069 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8070
8071 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8072 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8073 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8075 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8076 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8077 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8078 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8079 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8080 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8081 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8082 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8084 msgid "Restore"
8085 msgstr "還原"
8086
8087 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Restore Catalogs"
8090 msgstr "還原 CT"
8091
8092 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8093 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8094 msgid "Restore Key"
8095 msgstr "還原金鑰"
8096
8097 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8098 msgid "Restore Media-Set"
8099 msgstr "還原媒體集"
8100
8101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8102 msgid "Restore Snapshot(s)"
8103 msgstr "還原快照"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8109 msgid "Resume"
8110 msgstr "繼續"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
8113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8114 msgid "Retention"
8115 msgstr "保留"
8116
8117 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
8118 msgid "Retention Configuration"
8119 msgstr "保留原則設置"
8120
8121 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8122 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8123 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8124 msgid "Retention Policy"
8125 msgstr "保留原則"
8126
8127 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8128 msgid "Retired"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
8132 msgid "Reverse Dns server"
8133 msgstr "DNS 反解伺服器"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8136 msgid "Reverse dns"
8137 msgstr "反解 DNS"
8138
8139 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8141 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8142 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8143 msgid "Revert"
8144 msgstr "還原"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8147 msgid "Revoke Certificate"
8148 msgstr "撤銷憑證"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8151 msgid "Rewind Media"
8152 msgstr "倒帶媒體"
8153
8154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8155 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8156 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8157 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8158 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8161 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8163 msgid "Role"
8164 msgstr "角色"
8165
8166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8167 msgid "Roles"
8168 msgstr "角色"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
8171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8172 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8173 msgid "Rollback"
8174 msgstr "倒回"
8175
8176 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8179 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8180 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8181 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8182 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Root"
8185 msgstr "啟動磁碟"
8186
8187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8188 msgid "Root Disk"
8189 msgstr "啟動磁碟"
8190
8191 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8192 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8193 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8194
8195 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8196 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8197 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8198
8199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8200 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8201 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8202
8203 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8204 msgid "Root Disk usage"
8205 msgstr "開機磁碟使用量"
8206
8207 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8208 msgid "Root Namespace"
8209 msgstr "根命名空間"
8210
8211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Route-target import"
8214 msgstr "來源連接埠"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8217 msgid "Router Advertisement"
8218 msgstr "路由廣播"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8221 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8222 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8223 msgid "Rule"
8224 msgstr "規則"
8225
8226 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8227 msgid "Rule Database"
8228 msgstr "規則資料庫"
8229
8230 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8232 msgid "Rules"
8233 msgstr "規則"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8236 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8237 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8238
8239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8240 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8241 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8242 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8243 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8244 msgid "Run now"
8245 msgstr "立即執行"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8249 msgid "Running"
8250 msgstr "執行中"
8251
8252 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8253 msgid "Running Tasks"
8254 msgstr "執行中作業"
8255
8256 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8257 msgid "Russian"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8261 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8262 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8265 msgid "S.Port"
8266 msgstr "來源連接埠"
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8271 msgid "SCSI Controller"
8272 msgstr "SCSI 控制器"
8273
8274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8275 msgid "SCSI Controller Type"
8276 msgstr "SCSI 控制器類型"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8279 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8280 msgid "SDN"
8281 msgstr "SDN"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8284 msgid "SLAAC"
8285 msgstr "SLAAC"
8286
8287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8289 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8290 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8291
8292 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8293 msgid "SMTP HELO checks"
8294 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8295
8296 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8297 msgid "SMTPD Banner"
8298 msgstr "SMTPD 標題"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8301 msgid "SMURFS filter"
8302 msgstr "SMURFS 篩選"
8303
8304 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8305 msgid "SPF rejects"
8306 msgstr "SPF 拒絕"
8307
8308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8309 msgid "SSD emulation"
8310 msgstr "SSD 模擬"
8311
8312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8313 msgid "SSH Keys"
8314 msgstr "SSH 金鑰"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8318 msgid "SSH public key"
8319 msgstr "SSH 公開金鑰"
8320
8321 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8322 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8323 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8324 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8325 msgid "SWAP usage"
8326 msgstr "SWAP 使用量"
8327
8328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
8329 msgid "Same as Public Network"
8330 msgstr "與廣域網路相同"
8331
8332 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8333 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8334 msgid "Same as Rate"
8335 msgstr "與上傳下載速率相同"
8336
8337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Same as bridge"
8340 msgstr "與來源相同"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8343 msgid "Same as source"
8344 msgstr "與來源相同"
8345
8346 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8347 msgid "Sat"
8348 msgstr "週六"
8349
8350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8351 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8352 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8353 msgid "Save"
8354 msgstr "儲存"
8355
8356 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8357 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8358 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8359 msgid "Save User name"
8360 msgstr "記住帳號"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8363 msgid "Save the key in your password manager."
8364 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8365
8366 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8367 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8368 msgid "Saved User Name"
8369 msgstr "已記住帳號"
8370
8371 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8372 msgid "Scaling mode"
8373 msgstr "縮放模式"
8374
8375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8376 msgid "Scan"
8377 msgstr "掃描"
8378
8379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8380 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8381 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8382
8383 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8384 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8385 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8386
8387 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8388 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Scan node"
8394 msgstr "來源節點"
8395
8396 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8397 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8398 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8399 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8400 msgid "Scanning..."
8401 msgstr "掃描中..."
8402
8403 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8404 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8406 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8407 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:75
8408 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:247
8409 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8410 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8411 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8412 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8413 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8414 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8415 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8416 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8417 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8418 msgid "Schedule"
8419 msgstr "排程"
8420
8421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8422 msgid "Schedule Simulator"
8423 msgstr "排程模擬器"
8424
8425 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8426 msgid "Schedule now"
8427 msgstr "立即執行排程"
8428
8429 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8430 msgid "Schedule on '{0}'"
8431 msgstr "'{0}' 排程"
8432
8433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8434 msgid "Scheduled Verification"
8435 msgstr "驗證排程"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8438 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:268
8439 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8440 msgid "Scope"
8441 msgstr "範圍"
8442
8443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8445 msgid "Scopes"
8446 msgstr "範圍"
8447
8448 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8449 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8450 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8451 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8452 msgid "Score"
8453 msgstr "分數"
8454
8455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8456 msgid "Scrub"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8460 msgid "Scrub OSD.{0}"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8464 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8465 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8466 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8467 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8468 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8469 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8470 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8471 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8473 msgid "Search"
8474 msgstr "搜尋"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8477 msgid "Search domain"
8478 msgstr "搜尋域名"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Second"
8483 msgstr "第二伺服器"
8484
8485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8486 msgid "Second Factors"
8487 msgstr "雙因素"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8490 msgid "Second Server"
8491 msgstr "第二伺服器"
8492
8493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8494 msgid "Second login factor required"
8495 msgstr "需要登入雙因素認證"
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Seconds"
8500 msgstr "雙因素"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8503 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8504 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8505 msgid "Secret"
8506 msgstr "私鑰"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8509 msgid "Secret Key"
8510 msgstr "私鑰"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8513 msgid "Secret Length"
8514 msgstr "秘鑰長度"
8515
8516 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8517 msgid "Section"
8518 msgstr "區段"
8519
8520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
8521 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8522 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8523 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8525 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8526 msgid "Security Group"
8527 msgstr "安全群組"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8530 msgid "Select File"
8531 msgstr "選擇檔案"
8532
8533 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8534 msgid "Select Media-Set to restore"
8535 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8536
8537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8538 msgid "Select Timespan"
8539 msgstr "選擇時間範圍"
8540
8541 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8542 msgid ""
8543 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8544 "information, deselect for manual entering"
8545 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8546
8547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8548 msgid "Selected \"{0}\""
8549 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8550
8551 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8552 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8553 msgid "Selected Mail"
8554 msgstr "已選擇郵件"
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8557 msgid "Selection"
8558 msgstr "選擇"
8559
8560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8561 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8562 msgid "Selection mode"
8563 msgstr "選擇模式"
8564
8565 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8566 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8567 msgid "Selector"
8568 msgstr "選取器"
8569
8570 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8571 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8572 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8573
8574 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8575 msgid "Send Original Mail"
8576 msgstr "寄送原始郵件"
8577
8578 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8579 msgid "Send daily admin reports"
8580 msgstr "發送每日系統管理報告"
8581
8582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8583 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8584 msgid "Send email to"
8585 msgstr "發送郵件到"
8586
8587 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8588 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8589 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8590 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8591 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8592 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8593 msgid "Sender"
8594 msgstr "寄件者"
8595
8596 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8597 msgid "Sender/Subject"
8598 msgstr "寄件者/主旨"
8599
8600 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8601 msgid "Seq. Nr."
8602 msgstr "序號"
8603
8604 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8605 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8606 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8609 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8610 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8611 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8612 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8613 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8614 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8615 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8616 msgid "Serial"
8617 msgstr "序號"
8618
8619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8623 msgid "Serial Port"
8624 msgstr "序列埠"
8625
8626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8627 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8628 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8629
8630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8632 msgid "Serial terminal"
8633 msgstr "序列終端"
8634
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8636 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8637 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8638 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8639 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8641 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8642 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8644 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8645 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8646 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8647 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8648 msgid "Server"
8649 msgstr "伺服器"
8650
8651 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8652 msgid "Server Address"
8653 msgstr "伺服器位址"
8654
8655 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8656 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8657 msgid "Server Administration"
8658 msgstr "伺服器管理"
8659
8660 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8661 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8662 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8663 msgid "Server ID"
8664 msgstr "伺服器 ID"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8667 msgid "Server Status"
8668 msgstr "伺服器狀態"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8671 msgid "Server View"
8672 msgstr "伺服器檢視"
8673
8674 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8675 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8676 msgid ""
8677 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8678 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8681 msgid ""
8682 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8683 "certificates"
8684 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8685
8686 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8687 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8688 msgid "Server load"
8689 msgstr "伺服器負載"
8690
8691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8692 msgid "Server time"
8693 msgstr "伺服器時間"
8694
8695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8696 msgid "Service"
8697 msgstr "服務"
8698
8699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8700 msgid "Service VLAN"
8701 msgstr "服務 VLAN"
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8704 msgid "Service-VLAN Protocol"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8709 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8710 msgid "Services"
8711 msgstr "服務"
8712
8713 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8714 msgid "Set"
8715 msgstr "集合"
8716
8717 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8718 msgid "Set Location"
8719 msgstr "設定位置"
8720
8721 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8722 msgid "Set Media Location"
8723 msgstr "設定媒體位置"
8724
8725 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8726 msgid "Set Media Status"
8727 msgstr "設定媒體狀態"
8728
8729 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8730 msgid "Set Schedule"
8731 msgstr "設定排程"
8732
8733 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8734 msgid "Set Status"
8735 msgstr "設定狀態"
8736
8737 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8738 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8739 msgid "Settings"
8740 msgstr "設定"
8741
8742 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8743 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
8748 msgid "Setup"
8749 msgstr "設定"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8753 msgid "Severity"
8754 msgstr "嚴重性"
8755
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8757 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8758 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8759 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8760 msgid "Shared"
8761 msgstr "共用"
8762
8763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8764 msgid "Shares"
8765 msgstr "共用"
8766
8767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661
8769 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8771 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8772 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8773 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8774 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8775 msgid "Shell"
8776 msgstr "命令列"
8777
8778 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8779 msgid "Short"
8780 msgstr "簡短"
8781
8782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8783 msgid "Show"
8784 msgstr "顯示"
8785
8786 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Show All Parts"
8789 msgstr "顯示所有作業"
8790
8791 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8792 msgid "Show All Tasks"
8793 msgstr "顯示所有作業"
8794
8795 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8796 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8797 msgid "Show Configuration"
8798 msgstr "顯示設定內容"
8799
8800 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8801 msgid "Show E-Mail addresses"
8802 msgstr "顯示郵件來源"
8803
8804 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8805 msgid "Show Fingerprint"
8806 msgstr "顯示指紋"
8807
8808 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8809 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8810 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8811 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8812 msgid "Show Log"
8813 msgstr "顯示記錄"
8814
8815 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8816 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8817 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8818 msgid "Show Permissions"
8819 msgstr "顯示權限"
8820
8821 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8822 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8823 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8824
8825 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8826 msgid "Show Users"
8827 msgstr "顯示帳號"
8828
8829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8830 msgid "Show details"
8831 msgstr "顯示細節"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8834 msgid ""
8835 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8836 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8837
8838 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
8840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8844 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8845 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8846 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8849 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8850 msgid "Shutdown"
8851 msgstr "關機"
8852
8853 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8854 msgid "Shutdown Policy"
8855 msgstr "關機原則"
8856
8857 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8858 msgid "Shutdown backup server?"
8859 msgstr "將備份伺服器關機?"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8862 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8863 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8867 msgid "Shutdown timeout"
8868 msgstr "關機超時"
8869
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8871 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8872 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8873
8874 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8875 msgid "Sign Domain"
8876 msgstr "簽署網域"
8877
8878 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8879 msgid "Sign Domains"
8880 msgstr "簽署網域"
8881
8882 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8883 msgid "Sign Outgoing Mails"
8884 msgstr "簽署外寄郵件"
8885
8886 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8887 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8888 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8889
8890 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8891 msgid "Signatures"
8892 msgstr "簽章"
8893
8894 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8895 msgid "Signed"
8896 msgstr "簽署"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8899 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Signed/Offline"
8902 msgstr "離線"
8903
8904 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8905 msgid "Simulate"
8906 msgstr "模擬"
8907
8908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8910 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8911 msgid "Since"
8912 msgstr "起"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8915 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8916 msgid "Single Disk"
8917 msgstr "單一磁碟"
8918
8919 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8922 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8924 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8925 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8926 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8927 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8928 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8929 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
8933 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8934 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8935 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8936 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8937 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8938 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8939 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8940 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8941 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8942 msgid "Size"
8943 msgstr "大小"
8944
8945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
8947 msgid "Size Increment"
8948 msgstr "增加大小"
8949
8950 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8951 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8952 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8953 msgid "Skip Verified"
8954 msgstr "略過驗證"
8955
8956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8958 msgid "Skip replication"
8959 msgstr "不要複寫"
8960
8961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8963 msgid "Slaves"
8964 msgstr "附掛網路卡"
8965
8966 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8967 msgid "Slots"
8968 msgstr "插槽"
8969
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
8971 msgid "Slovenian"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8975 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8976 msgid "Smarthost"
8977 msgstr "智慧主機"
8978
8979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
8980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8981 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8982 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8983 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8984 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8985 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
8986 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8987 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
8989 msgid "Snapshot"
8990 msgstr "快照"
8991
8992 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
8993 msgid "Snapshot Selection"
8994 msgstr "選擇快照"
8995
8996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8998 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8999 msgid "Snapshots"
9000 msgstr "快照"
9001
9002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9003 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9004 msgid "Snippets"
9005 msgstr "程式碼片段"
9006
9007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
9008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036
9009 msgid "Socket"
9010 msgstr "插槽"
9011
9012 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9013 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9015 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9016 msgid "Sockets"
9017 msgstr "插槽"
9018
9019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
9020 msgid "Softlink"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
9024 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9025 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9026
9027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9028 msgid "Some suites are misconfigured"
9029 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9030
9031 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Sort Key"
9034 msgstr "私鑰"
9035
9036 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9037 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9038 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9039 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9040 msgid "Source"
9041 msgstr "來源位址"
9042
9043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9045 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9046 msgid "Source Datastore"
9047 msgstr "資料來源儲存區"
9048
9049 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9050 msgid "Source Namespace"
9051 msgstr "來源命名空間"
9052
9053 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9054 msgid "Source Remote"
9055 msgstr "遠端資料來源"
9056
9057 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9058 msgid "Source Slot"
9059 msgstr "從插槽"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
9062 msgid "Source node"
9063 msgstr "來源節點"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9066 msgid "Source port"
9067 msgstr "來源連接埠"
9068
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9071 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9075 msgid "Spam"
9076 msgstr "垃圾郵件"
9077
9078 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9079 msgid "Spam / min"
9080 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9081
9082 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9083 msgid "Spam Detector"
9084 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9085
9086 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9087 msgid "Spam Filter"
9088 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9089
9090 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9091 msgid "Spam Mails"
9092 msgstr "垃圾郵件"
9093
9094 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9095 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9096 msgid "Spam Quarantine"
9097 msgstr "垃圾郵件隔離"
9098
9099 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9100 msgid "Spam Scores"
9101 msgstr "垃圾郵件計分"
9102
9103 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9104 msgid "SpamAssassin update"
9105 msgstr "SpamAssassin 更新"
9106
9107 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9108 msgid "Spamscore"
9109 msgstr "垃圾郵件計分"
9110
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Spanish"
9114 msgstr "完成"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Spares"
9119 msgstr "共用"
9120
9121 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
9122 msgid "Speed"
9123 msgstr "速度"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9127 msgid "Spice Enhancements"
9128 msgstr "Spice 增強功能"
9129
9130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
9131 msgid "Spice Port"
9132 msgstr "Spice 連接埠"
9133
9134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9136 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9137 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9138
9139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9140 msgid "Standard"
9141 msgstr "標準"
9142
9143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9144 msgid "Standard VGA"
9145 msgstr "標準 VGA"
9146
9147 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9149 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
9150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9156 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9157 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9160 msgid "Start"
9161 msgstr "啓動"
9162
9163 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9164 msgid "Start Garbage Collection"
9165 msgstr "開始廢棄項目清理"
9166
9167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9169 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9170 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9171 msgid "Start Time"
9172 msgstr "開始時間"
9173
9174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9175 msgid "Start U2F challenge"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9179 msgid "Start WebAuthn challenge"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9184 msgid "Start after created"
9185 msgstr "建立完成後開機"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9188 msgid "Start after restore"
9189 msgstr "還原完成後啟動"
9190
9191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
9192 msgid "Start all VMs and Containers"
9193 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9202 msgid "Start at boot"
9203 msgstr "開機後自動啓動"
9204
9205 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9206 msgid "Start on boot delay"
9207 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9208
9209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9210 msgid "Start the selected backup job now?"
9211 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:285
9214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:318
9215 msgid "Start {0} installation"
9216 msgstr "開始安裝 {0}"
9217
9218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9221 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9222 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9223 msgid "Start/Shutdown order"
9224 msgstr "啓動/關機順序"
9225
9226 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9227 msgid "Starttime"
9228 msgstr "開始時間"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9231 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9232 msgid "Startup delay"
9233 msgstr "啓動延遲"
9234
9235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9236 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9237 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9243 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9244 msgid "State"
9245 msgstr "狀態"
9246
9247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9251 msgid "Static"
9252 msgstr "靜態"
9253
9254 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9255 msgid "Statistic"
9256 msgstr "統計資料"
9257
9258 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9259 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9260 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9261 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9262 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9263 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9264 msgid "Statistics"
9265 msgstr "統計資料"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9268 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9269 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9270
9271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
9273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9281 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9282 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9283 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9291 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9294 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9295 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9296 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9297 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9298 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9300 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9301 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9302 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9303 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9304 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9305 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9309 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9310 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9311 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9312 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9313 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9314 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9315 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9316 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9317 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9318 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9319 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9320 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9321 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9322 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9323 msgid "Status"
9324 msgstr "狀態"
9325
9326 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9327 msgid "Status (No Tape loaded)"
9328 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9329
9330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
9335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
9337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9339 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9340 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9342 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9345 msgid "Stop"
9346 msgstr "停止"
9347
9348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9349 msgid "Stop MDS"
9350 msgstr "停止 MDS"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9353 msgid "Stop MON"
9354 msgstr "停止 MON"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9357 msgid "Stop OSD"
9358 msgstr "停止 OSD"
9359
9360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9361 msgid "Stop all VMs and Containers"
9362 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9363
9364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9368 msgid "Stop {0} immediately"
9369 msgstr "立即停止 {0}"
9370
9371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9374 msgid "Stopped"
9375 msgstr "已停止"
9376
9377 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9378 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9381 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9384 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9385 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9386 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9387 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9388 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9391 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9392 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9393 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9394 msgid "Storage"
9395 msgstr "儲存"
9396
9397 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9398 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9399 msgid "Storage / Disks"
9400 msgstr "儲存與磁碟"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9403 msgid "Storage Retention Configuration"
9404 msgstr "儲存區保留原則設置"
9405
9406 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9407 msgid "Storage usage"
9408 msgstr "儲存使用率"
9409
9410 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9411 msgid "Storage usage (bytes)"
9412 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9415 msgid "Storage {0} on node {1}"
9416 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9419 msgid "Sub-Device"
9420 msgstr "子裝置"
9421
9422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9423 msgid "Sub-Vendor"
9424 msgstr "子製造商"
9425
9426 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Subdirectory"
9429 msgstr "目錄"
9430
9431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9433 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9434 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9435 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9436 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9437 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9438 msgid "Subject"
9439 msgstr "主體"
9440
9441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9443 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9444 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9445 msgid "Subject Alternative Names"
9446 msgstr "主體別名"
9447
9448 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9449 msgid "Subject, Sender"
9450 msgstr "主旨, 寄件者"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9454 msgid "Subnet"
9455 msgstr "子網路"
9456
9457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9458 msgid "Subnet mask"
9459 msgstr "子網路遮罩"
9460
9461 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9462 msgid "Subnets"
9463 msgstr "子網路"
9464
9465 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9466 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9467 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9468 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9469 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9470 msgid "Subscription"
9471 msgstr "技術支援合約"
9472
9473 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9474 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9475 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9476 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9477 msgid "Subscription Key"
9478 msgstr "技術支援合約金鑰"
9479
9480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9481 msgid "Subscriptions"
9482 msgstr "技術支援合約"
9483
9484 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:568
9486 msgid "Success"
9487 msgstr "成功"
9488
9489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
9490 msgid "Successful"
9491 msgstr "成功"
9492
9493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9494 msgid "Suites"
9495 msgstr "套件"
9496
9497 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9501 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9502 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9504 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9505 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9506 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9507 msgid "Summary"
9508 msgstr "概觀"
9509
9510 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9511 msgid "Summary columns"
9512 msgstr "概觀欄位"
9513
9514 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9515 msgid "Summary/Dashboard columns"
9516 msgstr "概觀/看板欄位"
9517
9518 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9519 msgid "Sun"
9520 msgstr "週日"
9521
9522 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9523 msgid "Sunday"
9524 msgstr "週日"
9525
9526 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9527 msgid "Superuser"
9528 msgstr "超級使用者"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:268
9531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9532 msgid "Support"
9533 msgstr "支援"
9534
9535 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9536 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9540 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9541 msgid "Suspend"
9542 msgstr "暫停"
9543
9544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9546 msgid "Suspend to disk"
9547 msgstr "暫停至磁碟"
9548
9549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9551 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9552 msgid "Swap"
9553 msgstr "Swap"
9554
9555 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9556 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9557 msgid "Swap usage"
9558 msgstr "Swap 使用量"
9559
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9561 msgid "Swedish"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9566 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
9567 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9568 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9569 msgid "Sync"
9570 msgstr "同步"
9571
9572 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9573 msgid "Sync Job"
9574 msgstr "同步作業"
9575
9576 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9577 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9578 msgid "Sync Jobs"
9579 msgstr "同步作業"
9580
9581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9582 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9583 msgid "Sync Level"
9584 msgstr "同步等級"
9585
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9588 msgid "Sync Options"
9589 msgstr "同步選項"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
9592 msgid "Sync Preview"
9593 msgstr "同步預覽"
9594
9595 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9596 msgid "Sync Schedule"
9597 msgstr "同步排程"
9598
9599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9600 msgid "Synchronize"
9601 msgstr "同步"
9602
9603 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9604 msgid "Syncs"
9605 msgstr "同步"
9606
9607 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9609 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9612 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9613 msgid "Syslog"
9614 msgstr "Syslog"
9615
9616 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9617 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9619 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9620 msgid "System"
9621 msgstr "系統"
9622
9623 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9624 msgid "System Configuration"
9625 msgstr "系統設定"
9626
9627 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9628 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9629 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9630 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9631 msgid "System Report"
9632 msgstr "系統報告"
9633
9634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
9635 msgid "TB"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9639 msgid "TCP Timeout"
9640 msgstr "TCP 逾時"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9643 msgid "TCP flags filter"
9644 msgstr "TCP 旗標篩選"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9647 msgid "TFA"
9648 msgstr "雙因素認證"
9649
9650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
9651 msgid "TFA Type"
9652 msgstr "TFA 類型"
9653
9654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9655 msgid "TFA recovery keys"
9656 msgstr "TFA 復原金鑰"
9657
9658 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9659 msgid "TLS"
9660 msgstr "TLS"
9661
9662 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9663 msgid "TLS Destination Policy"
9664 msgstr "TLS 目的地原則"
9665
9666 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9667 #, fuzzy
9668 msgid "TLS Inbound Domains"
9669 msgstr "簽署網域"
9670
9671 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9672 msgid "TLS Inbound domains"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9676 msgid "TLS Policy"
9677 msgstr "TLS 原則"
9678
9679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9680 msgid "TOTP"
9681 msgstr "TOTP"
9682
9683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
9684 msgid "TOTP App"
9685 msgstr "TOTP App"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
9688 msgid "TOTP Locked"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
9692 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9693 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9694
9695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
9696 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9697 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9702 msgid "TPM State"
9703 msgstr "TPM 狀態"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9706 msgid "TPM Storage"
9707 msgstr "TPM 儲存"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9712 msgid "TTY count"
9713 msgstr "TTY 數量"
9714
9715 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9716 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9717 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9718 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9719 msgid "Tag"
9720 msgstr "標籤"
9721
9722 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9723 msgid "Tag Color Override"
9724 msgstr "覆寫標籤顏色"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9727 msgid "Tag Style Override"
9728 msgstr "覆寫標籤樣式"
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9731 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9732 msgid "Tag must not be empty."
9733 msgstr "標籤不可留空。"
9734
9735 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9736 msgid "Tags"
9737 msgstr "標籤"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9740 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9741 msgid "Take Snapshot"
9742 msgstr "製作快照"
9743
9744 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9745 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
9746 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9747 msgid "Tape Backup"
9748 msgstr "磁帶備份"
9749
9750 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9752 msgid "Tape Backup Job"
9753 msgstr "磁帶備份作業"
9754
9755 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9756 msgid "Tape Backup Jobs"
9757 msgstr "磁帶備份作業"
9758
9759 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9760 msgid "Tape Density"
9761 msgstr "磁帶密度"
9762
9763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9764 msgid "Tape Manufacture Date"
9765 msgstr "磁帶製造日"
9766
9767 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9768 msgid "Tape Passes"
9769 msgstr "磁帶前進"
9770
9771 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9772 msgid "Tape Position"
9773 msgstr "磁帶位置"
9774
9775 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9776 msgid "Tape Read"
9777 msgstr "磁帶讀取"
9778
9779 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9780 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
9781 msgid "Tape Restore"
9782 msgstr "磁帶還原"
9783
9784 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9785 msgid "Tape Wearout"
9786 msgstr "磁帶耗損"
9787
9788 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9789 msgid "Tape Written"
9790 msgstr "寫入磁帶"
9791
9792 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9793 msgid "Tapes"
9794 msgstr "磁帶"
9795
9796 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9797 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9798 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9799 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9800 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
9802 msgid "Target"
9803 msgstr "目標"
9804
9805 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
9807 msgid "Target Datastore"
9808 msgstr "目標資料儲存區"
9809
9810 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9811 msgid "Target Guest"
9812 msgstr "目標客體"
9813
9814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
9816 msgid "Target Namespace"
9817 msgstr "目標命名空間"
9818
9819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9820 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9822 msgid "Target Ratio"
9823 msgstr "目標比例"
9824
9825 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9826 msgid "Target Server"
9827 msgstr "目標伺服器"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
9831 msgid "Target Size"
9832 msgstr "目標大小"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9835 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
9836 msgid "Target Storage"
9837 msgstr "目標儲存"
9838
9839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9840 msgid "Target group"
9841 msgstr "目標群組"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9844 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9845 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9846 msgid "Target node"
9847 msgstr "目標節點"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9850 msgid "Target portal group"
9851 msgstr "目標入口群組"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9854 msgid "Target storage"
9855 msgstr "目標儲存"
9856
9857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9858 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9859 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9860 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
9861 msgid "Task"
9862 msgstr "作業"
9863
9864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9865 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9867 msgid "Task History"
9868 msgstr "作業記錄"
9869
9870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9871 msgid "Task ID"
9872 msgstr "作業 ID"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9875 msgid "Task Result"
9876 msgstr "作業結果"
9877
9878 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
9879 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9880 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9881 msgid "Task Summary"
9882 msgstr "作業摘要"
9883
9884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9885 msgid "Task Type"
9886 msgstr "作業類型"
9887
9888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9889 msgid "Task type"
9890 msgstr "作業類型"
9891
9892 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9893 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9894 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9895 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9896 msgid "Tasks"
9897 msgstr "作業"
9898
9899 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9902 msgid "Template"
9903 msgstr "範本"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9907 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9908 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9909 msgid "Templates"
9910 msgstr "範本"
9911
9912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9913 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9914 msgid "Terms of Services"
9915 msgstr "服務條款"
9916
9917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Test"
9920 msgstr "測試名稱"
9921
9922 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9923 msgid "Test Name"
9924 msgstr "測試名稱"
9925
9926 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9927 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9928 msgid "Test String"
9929 msgstr "測試字串"
9930
9931 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9932 msgid "Text"
9933 msgstr "文字"
9934
9935 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9936 msgid "Text Replacement"
9937 msgstr "文字取代"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9940 msgid ""
9941 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9942 "redundancy with more than one CephFS."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9946 msgid ""
9947 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9951 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9952 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9953
9954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
9955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:163
9956 msgid ""
9957 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9958 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9959
9960 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
9961 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9965 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9966 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9967
9968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9969 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9970 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9971
9972 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
9973 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9974 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9975
9976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
9977 #, fuzzy
9978 msgid ""
9979 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
9980 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
9983 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9984 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9987 msgid ""
9988 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9989 "with ratios. Used for auto-scaling."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9993 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9994 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9995
9996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9997 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9998 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9999
10000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10001 msgid ""
10002 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
10003 "production use!"
10004 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
10005
10006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
10007 msgid ""
10008 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10009 "the official Proxmox support!"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10013 msgid "Thin Pool"
10014 msgstr "Thin Pool"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10017 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10018 msgid "Thin provision"
10019 msgstr "Thin provision"
10020
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10022 #, fuzzy
10023 msgid "This is not a valid CpuSet"
10024 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10025
10026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10028 msgid "This is not a valid DNS name"
10029 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10030
10031 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10034 msgid "This will permanently erase all data."
10035 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10038 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10039 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10040
10041 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10042 msgid ""
10043 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10044 "namespaces below it!"
10045 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10048 msgid "This {0} ID does not exist"
10049 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10050
10051 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10052 msgid "This {0} ID is already in use"
10053 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10054
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10056 msgid "Threshold"
10057 msgstr "閥值"
10058
10059 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10060 msgid "Thu"
10061 msgstr "週四"
10062
10063 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
10064 msgid "TiB"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10068 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10069 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10070 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10071 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10072 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10073 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10074 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10075 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10076 msgid "Time"
10077 msgstr "時間"
10078
10079 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10080 msgid "Time End"
10081 msgstr "結束時間"
10082
10083 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10084 msgid "Time Start"
10085 msgstr "開始時間"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10088 msgid "Time Step"
10089 msgstr "時區步驟"
10090
10091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10092 msgid "Time period"
10093 msgstr "時段"
10094
10095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10098 msgid "Time zone"
10099 msgstr "時區"
10100
10101 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10102 msgid "TimeFrame"
10103 msgstr "時間範圍"
10104
10105 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10106 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10107 msgid "Timeframes"
10108 msgstr "時間範圍"
10109
10110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
10111 msgid "Timeout"
10112 msgstr "逾時"
10113
10114 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10115 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10116 msgid "Timeout (s)"
10117 msgstr "逾時"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10120 msgid "Timestamp"
10121 msgstr "時間戳記"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10124 msgid "Tip:"
10125 msgstr "提示:"
10126
10127 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10128 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10129 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10130 msgid "To"
10131 msgstr "到"
10132
10133 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10134 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10135 msgid "To Slot"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10139 msgid ""
10140 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10141 "the VM."
10142 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10143
10144 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10145 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10146 msgid "Toggle Raw"
10147 msgstr "切換原始內容"
10148
10149 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10150 msgid "Toggle Spam Info"
10151 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10154 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10155 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10156 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10157 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10158 msgid "Token"
10159 msgstr "權仗"
10160
10161 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10162 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10163 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10164 msgid "Token ID"
10165 msgstr "權帳 ID"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10168 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10169 msgid "Token Name"
10170 msgstr "權仗名稱"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10173 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10174 msgid "Token Secret"
10175 msgstr "權仗秘鑰"
10176
10177 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10178 msgid "Token name"
10179 msgstr "權仗名稱"
10180
10181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10183 msgid "Too long, consider using IP sets."
10184 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10185
10186 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10187 msgid "Top Receivers"
10188 msgstr "收件者排行榜"
10189
10190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10191 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10192 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10194 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10195 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10196 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10197 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10198 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10199 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10200 msgid "Total"
10201 msgstr "總計"
10202
10203 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10204 msgid "Total Disk Read"
10205 msgstr "磁碟讀取總計"
10206
10207 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10208 msgid "Total Disk Write"
10209 msgstr "磁碟寫入總計"
10210
10211 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10212 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10213 msgid "Total Mail Count"
10214 msgstr "郵件總數"
10215
10216 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10217 msgid "Total Mails"
10218 msgstr "郵件總數"
10219
10220 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10221 msgid "Total NetIn"
10222 msgstr "流入總計"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10225 msgid "Total NetOut"
10226 msgstr "流出總計"
10227
10228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10229 msgid "Total cores"
10230 msgstr "核心總數"
10231
10232 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10233 msgid "Tracking Center"
10234 msgstr "追蹤中心"
10235
10236 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10237 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10238 msgid "Traffic"
10239 msgstr "流量"
10240
10241 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10242 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10243 msgid "Traffic Control"
10244 msgstr "流量控制"
10245
10246 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10247 msgid "Traffic Control Rule"
10248 msgstr "流量控制規則"
10249
10250 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10251 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10252 msgid "Transfer"
10253 msgstr "傳送"
10254
10255 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10256 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Transfer Last"
10259 msgstr "傳送"
10260
10261 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10262 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10263 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10264
10265 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10266 msgid "Transport"
10267 msgstr "轉送"
10268
10269 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10270 msgid "Transports"
10271 msgstr "傳輸"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Tree Settings"
10276 msgstr "設定"
10277
10278 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10279 msgid "Tree Shape"
10280 msgstr "形狀"
10281
10282 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10283 msgid "Tree Shape: {0}"
10284 msgstr "形狀: {0}"
10285
10286 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10287 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10288 msgid "Trusted Network"
10289 msgstr "信任網路"
10290
10291 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10292 msgid "Tue"
10293 msgstr "週二"
10294
10295 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10296 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10297 msgid "Tuning Options"
10298 msgstr "調整選項"
10299
10300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10301 msgid "Turkish"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10305 msgid "Two Factor"
10306 msgstr "雙因素"
10307
10308 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10309 msgid "Two Factor Authentication"
10310 msgstr "雙因素認證"
10311
10312 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10320 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10321 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10324 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10326 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10327 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10328 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10329 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10330 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10331 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10332 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10333 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10334 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10335 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10336 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10337 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10339 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10340 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10341 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10342 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10343 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10351 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10352 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10353 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10354 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10355 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10356 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10358 msgid "Type"
10359 msgstr "類別"
10360
10361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10362 msgid "Types"
10363 msgstr "類型"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10366 msgid "U2F AppID URL"
10367 msgstr "U2F AppID 網址"
10368
10369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10370 msgid "U2F Origin"
10371 msgstr "U2F 來源"
10372
10373 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10374 msgid "U2F Settings"
10375 msgstr "U2F 設定"
10376
10377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10378 msgid "URIs"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10382 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10383 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10384 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10385 msgid "URL"
10386 msgstr "URL"
10387
10388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10391 msgid "USB Device"
10392 msgstr "USB 裝置"
10393
10394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10395 msgid "Ukrainian"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10399 msgid "Unable to load subscription status"
10400 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10403 msgid "Unable to parse network configuration"
10404 msgstr "無法解析網路設定"
10405
10406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:118
10408 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10410 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10411 msgid "Unchanged"
10412 msgstr "未修改"
10413
10414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10415 msgid "Undo Zoom"
10416 msgstr "復原縮放"
10417
10418 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10419 msgid "Unique"
10420 msgstr "重產唯一"
10421
10422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10423 msgid "Unique task ID"
10424 msgstr "唯一作業 ID"
10425
10426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10427 msgid "Unit"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10431 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10432 msgid "Unit File"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10436 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10438 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10439 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10441 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10442 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10443 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10444 msgid "Unknown"
10445 msgstr "未知"
10446
10447 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10448 msgid "Unknown LDAP address"
10449 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10450
10451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:425
10452 msgid "Unknown error"
10453 msgstr "未知錯誤"
10454
10455 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10456 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10457 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10458 msgid "Unlimited"
10459 msgstr "不限制"
10460
10461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10462 msgid "Unload"
10463 msgstr "卸載"
10464
10465 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10466 msgid "Unload Media"
10467 msgstr "卸載媒體"
10468
10469 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10470 msgid "Unlock TFA"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10476 msgstr "驗證模式"
10477
10478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
10479 msgid "Unmount"
10480 msgstr "取消掛載"
10481
10482 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10483 msgid "Unplugged"
10484 msgstr "取消掛接"
10485
10486 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10487 msgid "Unprivileged"
10488 msgstr "無特權模式"
10489
10490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10492 msgid "Unprivileged container"
10493 msgstr "無特權容器"
10494
10495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10497 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10498 msgid "Until"
10499 msgstr "迄"
10500
10501 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10502 msgid "Unused"
10503 msgstr "未使用"
10504
10505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10509 msgid "Unused Disk"
10510 msgstr "未使用的磁碟"
10511
10512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10513 msgid "Up"
10514 msgstr "上線"
10515
10516 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
10517 msgid "Update"
10518 msgstr "更新"
10519
10520 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10521 msgid "Update Available"
10522 msgstr "有可用的更新"
10523
10524 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10525 msgid "Update Now"
10526 msgstr "立即更新"
10527
10528 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10529 msgid "Update now"
10530 msgstr "立即更新"
10531
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
10533 msgid "Update package database"
10534 msgstr "更新套件資料庫"
10535
10536 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10537 msgid "Update {0} Account"
10538 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10539
10540 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10541 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10542 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10543 msgid "Updates"
10544 msgstr "更新"
10545
10546 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10547 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10548 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10549 msgid "Upgrade"
10550 msgstr "升級"
10551
10552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Upgrade packages"
10556 msgstr "更新套件資料庫"
10557
10558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10559 msgid "Upgrade packages on boot"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10563 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10564 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10565 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10566 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10567 msgid "Upload"
10568 msgstr "上傳"
10569
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10571 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10573 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10574 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10575 msgid "Upload Custom Certificate"
10576 msgstr "上傳自有憑證"
10577
10578 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10579 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10580 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10581 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10582 msgid "Upload Subscription Key"
10583 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10586 msgid "Upload an existing client encryption key"
10587 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10588
10589 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10590 msgid "Upper"
10591 msgstr "上限"
10592
10593 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10594 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10595 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10596 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10597 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10598 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10599 msgid "Uptime"
10600 msgstr "運作時間"
10601
10602 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10603 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10604 msgid "Url"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10612 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10613 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10615 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10616 msgid "Usage"
10617 msgstr "使用"
10618
10619 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10620 msgid "Usage %"
10621 msgstr "使用率"
10622
10623 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10624 msgid "Usage History"
10625 msgstr "使用歷程"
10626
10627 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10628 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10629 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10630
10631 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10632 msgid "Use Bayesian filter"
10633 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10634
10635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10636 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10637 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10638
10639 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10640 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10644 msgid ""
10645 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10646 "enrolled."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10650 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10651 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10652
10653 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10654 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10655 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10658 msgid "Use LUNs directly"
10659 msgstr "直接使用 LUNs"
10660
10661 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10662 msgid "Use MX"
10663 msgstr "使用 MX"
10664
10665 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10666 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10667 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10670 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10671 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10672
10673 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10674 msgid "Use RBL checks"
10675 msgstr "使用 RBL 檢查"
10676
10677 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10678 msgid "Use Razor2 checks"
10679 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10680
10681 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10682 msgid "Use SPF"
10683 msgstr "使用 SPF"
10684
10685 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10686 msgid "Use SSL"
10687 msgstr "使用 SSL"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10690 msgid "Use USB Port"
10691 msgstr "使用 USB 連接埠"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10694 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10695 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10696
10697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10698 msgid "Use USB3"
10699 msgstr "使用 USB3"
10700
10701 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10702 msgid "Use advanced statistic filters"
10703 msgstr "使用進階統計篩選器"
10704
10705 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10706 msgid "Use auto-whitelists"
10707 msgstr "使用自動白名單"
10708
10709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10712 msgid "Use local time for RTC"
10713 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10714
10715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10716 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10717 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10718
10719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10721 msgid "Use tablet for pointer"
10722 msgstr "使用平版游標模式"
10723
10724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10725 msgid ""
10726 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10730 msgid "Use watchdog based fencing."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10734 msgid "Use {0}"
10735 msgstr "使用 {0}"
10736
10737 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10738 msgid "Use {0} for unlimited"
10739 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10740
10741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10742 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
10745 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10746 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10747 msgid "Used"
10748 msgstr "已使用"
10749
10750 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
10751 msgid "Used Objects"
10752 msgstr "已使用物件"
10753
10754 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10755 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
10756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10762 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10763 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10764 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10765 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10769 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
10770 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
10771 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10772 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10773 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10774 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10775 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10776 msgid "User"
10777 msgstr "帳號"
10778
10779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
10780 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10781 msgid "User Attribute Name"
10782 msgstr "使用者屬性名稱"
10783
10784 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10785 msgid "User Blacklist"
10786 msgstr "使用者黑名單"
10787
10788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
10789 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10790 msgid "User Filter"
10791 msgstr "使用者篩選器"
10792
10793 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10794 msgid "User ID"
10795 msgstr "使用者 ID"
10796
10797 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10798 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10799 msgid "User Management"
10800 msgstr "帳號管理"
10801
10802 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10803 msgid "User Password"
10804 msgstr "使用者密碼"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10807 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10808 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
10809 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
10810 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10811 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10812 msgid "User Permission"
10813 msgstr "帳號權限"
10814
10815 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10816 msgid "User Spamreport Style"
10817 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10818
10819 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10820 #, fuzzy
10821 msgid "User Sync"
10822 msgstr "上次同步"
10823
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10825 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10826 msgid "User Tag Access"
10827 msgstr "使用者標籤存取"
10828
10829 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10830 msgid "User Whitelist"
10831 msgstr "使用者白名單"
10832
10833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10834 msgid "User already has recovery keys."
10835 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10836
10837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
10838 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10839 msgid "User classes"
10840 msgstr "使用者 classes"
10841
10842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10845 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10846 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10847 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10849 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10850 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10851 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
10852 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10853 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10854 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10855 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10856 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10857 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10858 msgid "User name"
10859 msgstr "帳號"
10860
10861 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10862 msgid "User statistic lifetime (days)"
10863 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10864
10865 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10866 msgid "User/Group/API Token"
10867 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10868
10869 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10870 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10871 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
10872 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10873 msgid "Username"
10874 msgstr "帳號名稱"
10875
10876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10877 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10878 msgid "Username Claim"
10879 msgstr "使用者名稱宣告"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10883 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10884 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:274
10885 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10886 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10887 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10888 msgid "Users"
10889 msgstr "帳號"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10892 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:276
10893 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10894 msgid "Users and Groups"
10895 msgstr "使用者與群組"
10896
10897 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10898 msgid "Users of '{0}'"
10899 msgstr "使用者於 '{0}'"
10900
10901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10902 msgid ""
10903 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10904 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10905 "decrease in security in practice."
10906 msgstr ""
10907 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10908 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10909
10910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10911 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10912 msgid "Using Account"
10913 msgstr "使用帳號"
10914
10915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10916 msgid "VCPUs"
10917 msgstr "VCPUs"
10918
10919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10920 #, fuzzy
10921 msgid "VG Name"
10922 msgstr "名稱"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
10925 #, fuzzy
10926 msgid "VLAN"
10927 msgstr "VLAN ID"
10928
10929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10931 msgid "VLAN Aware"
10932 msgstr "VLAN aware"
10933
10934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10935 msgid "VLAN ID"
10936 msgstr "VLAN ID"
10937
10938 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10940 msgid "VLAN Tag"
10941 msgstr "VLAN Tag"
10942
10943 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10945 msgid "VLAN aware"
10946 msgstr "VLAN aware"
10947
10948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10949 #, fuzzy
10950 msgid "VLAN raw device"
10951 msgstr "VLAN aware"
10952
10953 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10954 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10955 msgid "VM"
10956 msgstr "VM"
10957
10958 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10959 msgid "VM Disks"
10960 msgstr "VM 磁碟"
10961
10962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10964 msgid "VM State storage"
10965 msgstr "VM 狀態儲存區"
10966
10967 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10968 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10969 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10970 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
10971 msgid "VMID"
10972 msgstr "VMID"
10973
10974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
10975 msgid "VMware compatible"
10976 msgstr "相容 VMWare"
10977
10978 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10979 msgid "VMware image format"
10980 msgstr "VMware 映像格式"
10981
10982 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10983 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10984 msgid "VNet"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
10988 #, fuzzy
10989 msgid "VNet Permissions"
10990 msgstr "權限"
10991
10992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
10993 msgid "VZDump backup file"
10994 msgstr "VZDump 備份檔案"
10995
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10998 msgid "Valid CIDR Range"
10999 msgstr "可用 CIDR 區段"
11000
11001 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11002 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11003 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11004 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11005 msgid "Valid Since"
11006 msgstr "有效起始日"
11007
11008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
11009 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11010 msgid "Validation Delay"
11011 msgstr "驗證延遲"
11012
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11015 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11016 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11017 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11019 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11020 msgid "Value"
11021 msgstr "數值"
11022
11023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11024 msgid "Various information about the OSD"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11028 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11029 msgid "Vault"
11030 msgstr "保存庫"
11031
11032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11033 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11034 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
11035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11036 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11037 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11038 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11039 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11040 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11041 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11042 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11043 msgid "Vendor"
11044 msgstr "製造商"
11045
11046 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11047 msgid "Verbose"
11048 msgstr "詳細資訊"
11049
11050 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11052 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11053 msgid "Verification"
11054 msgstr "驗證"
11055
11056 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11057 msgid "Verification Job"
11058 msgstr "驗證作業"
11059
11060 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11061 msgid "Verification Jobs"
11062 msgstr "驗證作業"
11063
11064 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11065 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11066 msgid "Verify"
11067 msgstr "驗證"
11068
11069 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11070 msgid "Verify '{0}'"
11071 msgstr "驗證 '{0}'"
11072
11073 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11074 msgid "Verify All"
11075 msgstr "全部驗證"
11076
11077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11078 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
11079 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
11080 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11081 msgid "Verify Certificate"
11082 msgstr "確認憑證"
11083
11084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11085 msgid "Verify Code"
11086 msgstr "驗證碼"
11087
11088 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11089 msgid "Verify Job"
11090 msgstr "驗證作業"
11091
11092 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11093 msgid "Verify Jobs"
11094 msgstr "驗證作業"
11095
11096 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Verify New"
11099 msgstr "確認狀態"
11100
11101 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11102 msgid "Verify New Snapshots"
11103 msgstr "驗證新的快照"
11104
11105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11109 msgid "Verify Password"
11110 msgstr "確認密碼"
11111
11112 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11113 msgid "Verify Receivers"
11114 msgstr "驗證收件者"
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
11117 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
11118 msgid "Verify SSL certificate of the server"
11119 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11122 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11123 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11124 msgid "Verify State"
11125 msgstr "驗證狀態"
11126
11127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11130 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11131
11132 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11133 msgid "Verify certificates"
11134 msgstr "驗證憑證"
11135
11136 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11137 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11138 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11139
11140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11141 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11149 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11150 msgid "Version"
11151 msgstr "版本"
11152
11153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11155 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11156 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11157 msgid "View"
11158 msgstr "檢視"
11159
11160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11161 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11162 msgid "View Certificate"
11163 msgstr "檢視憑證"
11164
11165 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11166 msgid "View DNS Record"
11167 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11168
11169 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11170 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11171 msgid "View images"
11172 msgstr "檢視影像"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
11176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11177 msgid "VirtIO RNG"
11178 msgstr "VirtIO RNG"
11179
11180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
11181 msgid "Virtual"
11182 msgstr "虛擬"
11183
11184 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11185 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11186 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11187 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11188 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
11189 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
11190 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11192 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11193 msgid "Virtual Machine"
11194 msgstr "虛擬機"
11195
11196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11197 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11198 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11199
11200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11201 msgid "Virtual Machines"
11202 msgstr "虛擬機"
11203
11204 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11205 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11206 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11207 msgid "Virus"
11208 msgstr "病毒郵件"
11209
11210 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11211 msgid "Virus Charts"
11212 msgstr "病毒郵件圖表"
11213
11214 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11215 msgid "Virus Charts"
11216 msgstr "病毒郵件圖表"
11217
11218 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11219 msgid "Virus Detector"
11220 msgstr "病毒郵件偵測器"
11221
11222 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11223 msgid "Virus Filter"
11224 msgstr "病毒郵件篩選器"
11225
11226 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11227 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11228 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11229 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11230 msgid "Virus Mails"
11231 msgstr "病毒郵件"
11232
11233 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11234 msgid "Virus Outbreaks"
11235 msgstr "病毒郵件發作"
11236
11237 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11238 msgid "Virus Quarantine"
11239 msgstr "病毒郵件隔離"
11240
11241 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11242 msgid "Virus info"
11243 msgstr "病毒郵件資訊"
11244
11245 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11246 msgid "Vlan raw device"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11250 msgid "Vnet MAC address"
11251 msgstr "Vnet MAC 位址"
11252
11253 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Volume"
11256 msgstr "CT 磁區"
11257
11258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11259 msgid "Volume Action"
11260 msgstr "磁區動作"
11261
11262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Volume Details for {0}"
11265 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11266
11267 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11269 msgid "Volume Statistics"
11270 msgstr "磁區統計資料"
11271
11272 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11273 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11274 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11275 msgid "Volume group"
11276 msgstr "磁區群組"
11277
11278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11279 msgid "Votes"
11280 msgstr "票數"
11281
11282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11283 msgid "WAL Disk"
11284 msgstr "WAL 磁碟"
11285
11286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11287 msgid "WAL size"
11288 msgstr "WAL 大小"
11289
11290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11291 msgid ""
11292 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11293 "change the type you will not be able to go back!"
11294 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11295
11296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11298 msgid "Waiting for second factor."
11299 msgstr "正在等待雙因素。"
11300
11301 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11302 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11303 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11304
11305 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11306 msgid "Wake-on-LAN"
11307 msgstr "網路喚醒"
11308
11309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:446
11311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11315 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11316 msgid "Warning"
11317 msgstr "警告"
11318
11319 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11320 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11321 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11322
11323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11324 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11325 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11326
11327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11328 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11329 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11330
11331 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11332 msgid ""
11333 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11334 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11335
11336 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11338 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11339 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11340 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11341
11342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11344 msgid "Warnings"
11345 msgstr "警告"
11346
11347 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11348 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11349 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11350
11351 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11352 msgid "WebAuthn"
11353 msgstr "Webauthn"
11354
11355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11356 msgid "WebAuthn Settings"
11357 msgstr "WebAuthn 設定"
11358
11359 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11360 msgid "WebAuthn TFA"
11361 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11362
11363 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11364 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11365 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11366 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11367
11368 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11369 msgid "Webauthn"
11370 msgstr "Webauthn"
11371
11372 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11373 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11374 msgid "Webinterface Settings"
11375 msgstr "網頁介面設定"
11376
11377 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11378 msgid "Wed"
11379 msgstr "週三"
11380
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11383 msgid "Week"
11384 msgstr "週"
11385
11386 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11387 msgid "Weekly"
11388 msgstr "週"
11389
11390 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11391 msgid "What"
11392 msgstr "內容"
11393
11394 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11395 msgid "What Objects"
11396 msgstr "內容物件"
11397
11398 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11399 msgid "When"
11400 msgstr "時間"
11401
11402 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11403 msgid "When Objects"
11404 msgstr "時間物件"
11405
11406 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11407 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11408 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11409 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11410 msgid "Whitelist"
11411 msgstr "白名單"
11412
11413 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11414 msgid "Who Objects"
11415 msgstr "對象物件"
11416
11417 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11418 msgid "Whole month"
11419 msgstr "整月"
11420
11421 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11422 msgid "Whole year"
11423 msgstr "整年"
11424
11425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11426 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
11427 msgid "Wipe Disk"
11428 msgstr "抹除磁碟"
11429
11430 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11431 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11432 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11433
11434 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11435 msgid ""
11436 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11437 "or E-mail addresses."
11438 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11439
11440 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11441 msgid ""
11442 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11443 "addresses as spam."
11444 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11445
11446 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11447 msgid ""
11448 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11449 "fallback for backup jobs"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11453 msgid ""
11454 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11455 "conf is used as fallback"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11459 msgid "Working"
11460 msgstr "處理中"
11461
11462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11463 msgid "Worst"
11464 msgstr "最差"
11465
11466 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11467 msgid "Would you like to install it now?"
11468 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11469
11470 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11471 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11472 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11473 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11474 msgid "Write"
11475 msgstr "寫入"
11476
11477 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11478 msgid "Write Protect"
11479 msgstr "寫入保護"
11480
11481 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11482 msgid "Write cache"
11483 msgstr "寫入快取"
11484
11485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11487 msgid "Write limit"
11488 msgstr "寫入限制"
11489
11490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11492 msgid "Write max burst"
11493 msgstr "最大突發寫入"
11494
11495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11497 msgid "Writes"
11498 msgstr "寫入"
11499
11500 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11501 msgid "Wrong file extension"
11502 msgstr "錯誤的附檔名"
11503
11504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11505 msgid "YB"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11509 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11510 msgid "Year"
11511 msgstr "年"
11512
11513 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11514 msgid "Yearly"
11515 msgstr "年"
11516
11517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11518 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11519 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11520 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11521 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11522 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11523 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11524 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11525 msgid "Yes"
11526 msgstr "是"
11527
11528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11529 msgid "YiB"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11533 msgid "You are here!"
11534 msgstr "您在這裡!"
11535
11536 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11537 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11538 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11539
11540 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11541 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11542 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11543
11544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11545 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11546 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11547
11548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
11549 msgid "You get supported updates for {0}"
11550 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11551
11552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
11553 msgid "You get updates for {0}"
11554 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11555
11556 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11558 msgid "You have at least one node without subscription."
11559 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11560
11561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11562 msgid ""
11563 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11564 "help for details."
11565 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11566
11567 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11568 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11569 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11570
11571 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11572 #, fuzzy
11573 msgid "You need to create an initial config once."
11574 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11575
11576 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11577 msgid ""
11578 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11579 "upgrading."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11583 msgid "Your E-Mail"
11584 msgstr "您的郵件"
11585
11586 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11588 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11589 msgid "Your subscription status is valid."
11590 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11591
11592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11593 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11594 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11595
11596 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
11597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
11598 msgid "Yubico OTP"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11602 msgid "Yubico OTP Key"
11603 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11604
11605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11606 msgid "ZB"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11610 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11611 msgid "ZFS Pool"
11612 msgstr "ZFS Pool"
11613
11614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11615 msgid "ZFS Storage"
11616 msgstr "ZFS 儲存"
11617
11618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11619 msgid "ZiB"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11623 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11625 msgid "Zone"
11626 msgstr "區域"
11627
11628 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11629 msgid "Zone {0} on node {1}"
11630 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11631
11632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:184
11633 msgid "Zones"
11634 msgstr "區域"
11635
11636 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11637 #, fuzzy
11638 msgid "all"
11639 msgstr "所有"
11640
11641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11642 msgid "any CD-ROM"
11643 msgstr "任何 CD-ROM"
11644
11645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11646 msgid "any net"
11647 msgstr "任何網路"
11648
11649 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11650 msgid "api key"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11654 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11655 msgid "ashift"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11659 msgid "auto detect"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11663 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11664 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11665 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11666 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11667 msgid "average"
11668 msgstr "平均"
11669
11670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11671 msgid "current"
11672 msgstr "目前"
11673
11674 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11675 msgid "dRAID Config"
11676 msgstr "dRAID 組態"
11677
11678 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11679 msgid "daily"
11680 msgstr "每日"
11681
11682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11683 msgid "day"
11684 msgstr "日"
11685
11686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11687 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11688 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11689 msgid "days"
11690 msgstr "日"
11691
11692 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11693 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11694 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11695 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11700 msgid "default"
11701 msgstr "預設"
11702
11703 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11704 msgid "directory"
11705 msgstr "目錄"
11706
11707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11709 msgid "disabled"
11710 msgstr "停用"
11711
11712 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11713 msgid "dns"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11717 msgid "enabled"
11718 msgstr "啟用"
11719
11720 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11721 msgid "fast"
11722 msgstr "壓縮速度較快"
11723
11724 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11725 msgid "fast and good"
11726 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11727
11728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11729 msgid "first disk"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11733 msgid "good"
11734 msgstr "壓縮比例較好"
11735
11736 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11737 msgid "group, date or owner"
11738 msgstr "群組、日期或擁有者"
11739
11740 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11741 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11742 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11743 msgid "hourly"
11744 msgstr "時"
11745
11746 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11747 msgid "iSCSI Provider"
11748 msgstr "iSCSI 提供者"
11749
11750 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11751 #, fuzzy
11752 msgid "iSCSI Target"
11753 msgstr "目標"
11754
11755 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11756 msgid "in {0}"
11757 msgstr "在 {0}"
11758
11759 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11760 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11761 msgid "keep-daily"
11762 msgstr "保留最近天數"
11763
11764 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11765 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11766 msgid "keep-hourly"
11767 msgstr "保留最近時數"
11768
11769 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11770 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11771 msgid "keep-last"
11772 msgstr "保留最近份數"
11773
11774 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11775 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11776 msgid "keep-monthly"
11777 msgstr "保留最近月數"
11778
11779 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11780 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11781 msgid "keep-weekly"
11782 msgstr "保留最近週數"
11783
11784 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11785 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11786 msgid "keep-yearly"
11787 msgstr "保留最近年數"
11788
11789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11790 msgid "keyctl"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11794 msgid "letter"
11795 msgstr "字元"
11796
11797 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11798 msgid "maxcpu"
11799 msgstr "最多 CPU"
11800
11801 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11802 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11803 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11804 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11805 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11806 msgid "maximum"
11807 msgstr "最大"
11808
11809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11810 msgid ""
11811 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11812 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11813
11814 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11815 msgid "missing"
11816 msgstr "遺失"
11817
11818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11819 msgid "never"
11820 msgstr "永遠"
11821
11822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11823 msgid "new"
11824 msgstr "最新"
11825
11826 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
11827 msgid "no VLAN"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11831 msgid "noVNC Settings"
11832 msgstr "noVNC 設定"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11835 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11836 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11837 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11838 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11839 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11840 msgid "none"
11841 msgstr "無"
11842
11843 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11844 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11845 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11846 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11847 msgid "none (disabled)"
11848 msgstr "無 (停用)"
11849
11850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11851 msgid "not installed"
11852 msgstr "沒有安裝"
11853
11854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11855 msgid "of {0} CPU(s)"
11856 msgstr "於 {0} CPU 數"
11857
11858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11859 msgid "only unicast addresses are allowed"
11860 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11861
11862 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11863 msgid "paravirtualized"
11864 msgstr "半虛擬化"
11865
11866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11867 msgid "peer's link address: {0}"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1088
11871 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11872 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11873 msgid "pending"
11874 msgstr "擱置中"
11875
11876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11877 msgid "privileged only"
11878 msgstr "僅限特權模式"
11879
11880 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11881 msgid "protected"
11882 msgstr "受保護"
11883
11884 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11885 msgid ""
11886 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11887 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11888
11889 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11890 msgid "root@$hostname"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11894 msgid "running"
11895 msgstr "執行中"
11896
11897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11898 msgid "running..."
11899 msgstr "執行中..."
11900
11901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11902 msgid "stopped"
11903 msgstr "已停止"
11904
11905 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11906 msgid "syncing"
11907 msgstr "同步中"
11908
11909 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11910 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11911 msgid "unchanged"
11912 msgstr "未修改"
11913
11914 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11915 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11925 msgid "unlimited"
11926 msgstr "不限制"
11927
11928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11929 msgid "unprivileged only"
11930 msgstr "限定無特權模式"
11931
11932 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11933 msgid "unsafe"
11934 msgstr "較不安全"
11935
11936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
11937 #, fuzzy
11938 msgid "use OSD disk"
11939 msgstr "暫停至磁碟"
11940
11941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
11942 #, fuzzy
11943 msgid "use OSD/DB disk"
11944 msgstr "暫停至磁碟"
11945
11946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11952 msgid "use host settings"
11953 msgstr "使用 Host 設定"
11954
11955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11956 msgid "verify current password"
11957 msgstr "確認目前密碼"
11958
11959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11960 msgid "with options"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11964 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11965 msgid "xterm.js Settings"
11966 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11967
11968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
11969 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11970 msgid "{0} ({1})"
11971 msgstr "{0} ({1})"
11972
11973 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11974 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11975 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11976
11977 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11978 msgid "{0} Attachments"
11979 msgstr "{0} 附件"
11980
11981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11985 msgid "{0} ID"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11989 #, fuzzy
11990 msgid "{0} Item"
11991 msgstr "{0} 分"
11992
11993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11994 #, fuzzy
11995 msgid "{0} Items"
11996 msgstr "{0} 分"
11997
11998 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11999 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12003 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12004 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12005 msgid "{0} days"
12006 msgstr "{0} 日"
12007
12008 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12009 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12010 msgid "{0} hours"
12011 msgstr "{0} 小時"
12012
12013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12014 msgid "{0} is already configured"
12015 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12016
12017 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
12018 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12022 msgid "{0} is not initialized."
12023 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12024
12025 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12026 msgid "{0} is not installed on this node."
12027 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12028
12029 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12030 msgid "{0} minutes"
12031 msgstr "{0} 分"
12032
12033 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12034 msgid "{0} months"
12035 msgstr "{0} 月"
12036
12037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
12038 msgid "{0} not installed."
12039 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12040
12041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1011
12042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12045 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12046 msgid "{0} of {1}"
12047 msgstr "{0} 於 {1}"
12048
12049 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12050 msgid "{0} on behalf of {1}"
12051 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12052
12053 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12054 msgid "{0} seconds"
12055 msgstr "{0} 秒"
12056
12057 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12058 msgid "{0} successful"
12059 msgstr "{0} 成功"
12060
12061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12062 msgid "{0} takes precedence."
12063 msgstr "{0} 優先。"
12064
12065 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12066 msgid "{0} to {1}"
12067 msgstr "{0} 於 {1}"
12068
12069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
12070 msgid "{0} updates"
12071 msgstr "更新"
12072
12073 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12074 msgid "{0} weeks"
12075 msgstr "{0} 週"
12076
12077 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12078 msgid "{0} years"
12079 msgstr "{0} 年"
12080
12081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
12082 msgid "{0}% of {1}"
12083 msgstr "{0}% 於 {1}"
12084
12085 #~ msgid "(no bootdisk)"
12086 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12087
12088 #~ msgid "ACME"
12089 #~ msgstr "ACME"
12090
12091 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12092 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12093
12094 #~ msgid "API"
12095 #~ msgstr "API"
12096
12097 #~ msgid "Aliases"
12098 #~ msgstr "別名"
12099
12100 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12101 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12102
12103 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12104 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12105
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
12108 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12109
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12112 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12113
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid ""
12116 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12117 #~ "permanently erase all data."
12118 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12119
12120 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12121 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12122
12123 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12124 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12125
12126 #~ msgid "Authentication"
12127 #~ msgstr "驗證"
12128
12129 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12130 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12131
12132 #~ msgid "Barrier"
12133 #~ msgstr "Barrier"
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Blocksize"
12137 #~ msgstr "區塊大小"
12138
12139 #~ msgid "Boot device"
12140 #~ msgstr "開機裝置"
12141
12142 #~ msgid "Boot order"
12143 #~ msgstr "開機順序"
12144
12145 #, fuzzy
12146 #~ msgid "Bootdisk Size"
12147 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12148
12149 #~ msgid "Bridged mode"
12150 #~ msgstr "橋接模式"
12151
12152 #~ msgid "Bulk Stop"
12153 #~ msgstr "批次停止"
12154
12155 #~ msgid "CD/DVD"
12156 #~ msgstr "CD/DVD"
12157
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "CPU Usage"
12160 #~ msgstr "CPU 使用量"
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "CPU usage %"
12164 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12165
12166 #~ msgid "CPUs"
12167 #~ msgstr "CPUs"
12168
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "CT/VM Resource"
12171 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12172
12173 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12174 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12175
12176 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12177 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12178
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "Ceph Config"
12181 #~ msgstr "設定"
12182
12183 #~ msgid "Clear User name"
12184 #~ msgstr "清除帳號"
12185
12186 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12187 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12188
12189 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12190 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12191
12192 #~ msgid "Create MDS"
12193 #~ msgstr "建立 MDS"
12194
12195 #~ msgid ""
12196 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12197 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12198
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "Datacenter Health"
12201 #~ msgstr "資料中心"
12202
12203 #~ msgid "Day of week"
12204 #~ msgstr "週"
12205
12206 #~ msgid "Disk Throttle"
12207 #~ msgstr "磁碟限速"
12208
12209 #~ msgid "Do not use any proxy"
12210 #~ msgstr "不使用任何代理"
12211
12212 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12213 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12214
12215 #, fuzzy
12216 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12217 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12218
12219 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12220 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12221
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12224 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12225
12226 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12227 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12228
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12231 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12232
12233 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12234 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12235
12236 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12237 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12238
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12241 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12242
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12245 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12246
12247 #, fuzzy
12248 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12249 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12250
12251 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12252 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12253
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12256 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12257
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12260 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12261
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12264 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12265
12266 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12267 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12268
12269 #, fuzzy
12270 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12271 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12272
12273 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12274 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12275
12276 #~ msgid "Download .zip"
12277 #~ msgstr "下載 .zip"
12278
12279 #~ msgid "Download Files"
12280 #~ msgstr "下載檔案"
12281
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Eject media"
12284 #~ msgstr "抹除資料"
12285
12286 #~ msgid "Email notification"
12287 #~ msgstr "郵件提醒"
12288
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid "Enable DHCP"
12291 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12292
12293 #~ msgid "Enable Firewall"
12294 #~ msgstr "啓用防火牆"
12295
12296 #, fuzzy
12297 #~ msgid "Enable NDP"
12298 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12299
12300 #~ msgid ""
12301 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12302 #~ "client where the decryption key is located."
12303 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12304
12305 #~ msgid "Enter your user name"
12306 #~ msgstr "帳號"
12307
12308 #, fuzzy
12309 #~ msgid "Erase"
12310 #~ msgstr "抹除資料"
12311
12312 #, fuzzy
12313 #~ msgid "Erase Media"
12314 #~ msgstr "抹除資料"
12315
12316 #~ msgid "Estranged"
12317 #~ msgstr "分離"
12318
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "External Gateway Peers"
12321 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12322
12323 #~ msgid "Failover Domain"
12324 #~ msgstr "故障切換區域"
12325
12326 #~ msgid "Gateway Nodes"
12327 #~ msgstr "閘道節點"
12328
12329 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12330 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12331
12332 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12333 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12334
12335 #~ msgid "Held"
12336 #~ msgstr "保持"
12337
12338 #~ msgid "Host device name"
12339 #~ msgstr "主機設備名稱"
12340
12341 #~ msgid "Host ifname"
12342 #~ msgstr "主機 ifname"
12343
12344 #~ msgid "IO thread"
12345 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12346
12347 #~ msgid "IPv6 address"
12348 #~ msgstr "IPv6 位址"
12349
12350 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12351 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12352
12353 #~ msgid "Last transition"
12354 #~ msgstr "最近轉換"
12355
12356 #~ msgid "Latency (ms)"
12357 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12358
12359 #~ msgid "Limit"
12360 #~ msgstr "限制"
12361
12362 #~ msgid "Local Time"
12363 #~ msgstr "本地時間"
12364
12365 #~ msgid "MAC Address"
12366 #~ msgstr "MAC 位址"
12367
12368 #~ msgid "Maximum memory"
12369 #~ msgstr "最大記憶體"
12370
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "Memory (MB)"
12373 #~ msgstr "記憶體"
12374
12375 #, fuzzy
12376 #~ msgid "Migrate All VMs"
12377 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12378
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Mode {0}"
12381 #~ msgstr "管理 {0}"
12382
12383 #~ msgid "NAT mode"
12384 #~ msgstr "NAT 模式"
12385
12386 #~ msgid "No Snapshots found"
12387 #~ msgstr "沒有找到快照"
12388
12389 #~ msgid "No Volume Groups found"
12390 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12391
12392 #~ msgid "No file selected"
12393 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12394
12395 #~ msgid "Node Resources"
12396 #~ msgstr "節點資源"
12397
12398 #~ msgid "Node list"
12399 #~ msgstr "節點列表"
12400
12401 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12402 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12403
12404 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12405 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12409 #~ "Please use the client to do this."
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12412
12413 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12414 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12415
12416 #~ msgid "Notfiy"
12417 #~ msgstr "通知"
12418
12419 #~ msgid "Notfiy User"
12420 #~ msgstr "通知使用者"
12421
12422 #~ msgid "OTP"
12423 #~ msgstr "OTP"
12424
12425 #~ msgid "Only Errors"
12426 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12427
12428 #~ msgid "OpenVZ Container"
12429 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12430
12431 #~ msgid "OpenVZ template"
12432 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12433
12434 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12435 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12436
12437 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12438 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12439
12440 #~ msgid "Other OS types"
12441 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12442
12443 #, fuzzy
12444 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12445 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12446
12447 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12448 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12449
12450 #~ msgid "Prefix length"
12451 #~ msgstr "前綴長度"
12452
12453 #~ msgid "Purge"
12454 #~ msgstr "清除"
12455
12456 #~ msgid "Purge ACLs"
12457 #~ msgstr "清除 ACL"
12458
12459 #~ msgid "Quota Grace period"
12460 #~ msgstr "配額寬限期"
12461
12462 #~ msgid "Quota UGID limit"
12463 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12464
12465 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12466 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12467
12468 #~ msgid "Read Limit"
12469 #~ msgstr "讀取限制"
12470
12471 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12472 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12473
12474 #~ msgid "Register U2F Device"
12475 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12476
12477 #, fuzzy
12478 #~ msgid "Remove Vanished"
12479 #~ msgstr "移除已消失項目"
12480
12481 #, fuzzy
12482 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12483 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12484
12485 #, fuzzy
12486 #~ msgid "Removed Bytes"
12487 #~ msgstr "遠端"
12488
12489 #~ msgid "Restarts"
12490 #~ msgstr "重新啟動"
12491
12492 #~ msgid "Ring 0"
12493 #~ msgstr "Ring 0"
12494
12495 #~ msgid "Ring 0 Address"
12496 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12497
12498 #~ msgid "Ring 1"
12499 #~ msgstr "Ring 1"
12500
12501 #~ msgid "SMTP Port"
12502 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12503
12504 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12505 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12506
12507 #~ msgid "Server Resources"
12508 #~ msgstr "伺服器資訊"
12509
12510 #~ msgid "Service vlan"
12511 #~ msgstr "服務 vlan"
12512
12513 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12514 #~ msgstr "略過快照驗證"
12515
12516 #, fuzzy
12517 #~ msgid "Start All VMs"
12518 #~ msgstr "遷移"
12519
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "Start GC"
12522 #~ msgstr "啓動"
12523
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "Started"
12526 #~ msgstr "啓動"
12527
12528 #~ msgid "Status details"
12529 #~ msgstr "狀態細節"
12530
12531 #~ msgid "Storage View"
12532 #~ msgstr "儲存檢視"
12533
12534 #, fuzzy
12535 #~ msgid "Store"
12536 #~ msgstr "儲存"
12537
12538 #, fuzzy
12539 #~ msgid "Swap (MB)"
12540 #~ msgstr "Swap (MB)"
12541
12542 #~ msgid "SyncJob"
12543 #~ msgstr "同步作業"
12544
12545 #~ msgid "Terms of Service"
12546 #~ msgstr "服務條款"
12547
12548 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12549 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12550
12551 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12552 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12556 #~ "follow the instructions."
12557 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12558
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "Toggle Theme"
12561 #~ msgstr "切換圖例說明"
12562
12563 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12564 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12565
12566 #~ msgid "USB"
12567 #~ msgstr "USB"
12568
12569 #, fuzzy
12570 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12571 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12572
12573 #, fuzzy
12574 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12575 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12576
12577 #~ msgid "Unkown"
12578 #~ msgstr "未知"
12579
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid "Unused Mount Point"
12582 #~ msgstr "載入"
12583
12584 #~ msgid "Uploading file..."
12585 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12586
12587 #~ msgid "Use fixed size memory"
12588 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12589
12590 #~ msgid "User quotas disabled."
12591 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12592
12593 #, fuzzy
12594 #~ msgid "Userid"
12595 #~ msgstr "帳號"
12596
12597 #, fuzzy
12598 #~ msgid "VM protection"
12599 #~ msgstr "目錄"
12600
12601 #~ msgid "Verification Code"
12602 #~ msgstr "驗證碼"
12603
12604 #~ msgid "VerifyJob"
12605 #~ msgstr "驗證作業"
12606
12607 #~ msgid "Wake on LAN"
12608 #~ msgstr "網路喚醒"
12609
12610 #~ msgid "WebAuthn "
12611 #~ msgstr "WebAuthn "
12612
12613 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12614 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12615
12616 #, fuzzy
12617 #~ msgid "asn"
12618 #~ msgstr "原因"
12619
12620 #~ msgid "bond-primary"
12621 #~ msgstr "主要網路卡"
12622
12623 #, fuzzy
12624 #~ msgid "bridge"
12625 #~ msgstr "橋接"
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "mac"
12629 #~ msgstr "最多 CPU"
12630
12631 #~ msgid "nofailback"
12632 #~ msgstr "不需容錯回復"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "peers address list"
12636 #~ msgstr "節點位址"
12637
12638 #~ msgid "restricted"
12639 #~ msgstr "限定運作節點"
12640
12641 #~ msgid "ssl"
12642 #~ msgstr "ssl"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "version"
12646 #~ msgstr "版本"
12647
12648 #~ msgid "zone"
12649 #~ msgstr "區域"
12650
12651 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12652 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"