"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Nov 22 18:17:30 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-28 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
msgid "(No boot device selected)"
"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
"intended."
msgstr ""
+"Un des périphériques sélectionnés n’appartient pas à un groupe IOMMU "
+"distinct, assurez‐vous que cela est bien intentionnel."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
msgstr "Données d’API"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "API Key"
-msgstr "Jeton d’API"
+msgstr "Clef d’API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
msgid "API Path Prefix"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une correspondance USB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un périphérique contenant les pilotes VirtIO"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
msgid "Add as"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle correspondance d’hôte pour « {0} »"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
msgid "Additional Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataire(s) supplémentaire(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses et ports utilisés par le service OSD"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
msgid "Administration"
msgstr "Avancé"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
-#, fuzzy
msgid "Advertise Subnets"
msgstr "Annoncer les sous‐réseaux"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
msgid "All rules match"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les règles correspondent"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
msgid "Anonymous Search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche anonyme"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Tout"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
msgid "Any rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "Une des règles correspond"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater la bande insérée ?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
-msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’élément {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer « {0} » ?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
-msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer {0} éléments ?"
+msgstr ""
+"Êtes‐vous certain de vouloir supprimer les éléments « {0} » de « {1} » ?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
-msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer {0} éléments ?"
+msgstr ""
+"Êtes‐vous certain de vouloir supprimer les éléments « {0} » de « {1} » pour "
+"« {2} » ?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
-msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’élément {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la correspondance DHCP {0} ?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
msgstr "E‑S asynchrones"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
-#, fuzzy
msgid "At least one rule does not match"
-msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas"
+msgstr "Au moins une règle n’est pas vérifiée"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "Valeur par défaut du fournisseur d’authentification"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "Authentification"
+msgstr "S’authentifier"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Identifiant d’authentification"
+msgstr "Auteur"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Remplissage automatique"
+msgstr "automatique"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
msgstr "Objets disponibles"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "Clefs de restauration disponibles : "
+msgstr "Clefs de restauration disponibles : {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: pmg-gui/js/Utils.js:596
msgid "BCC"
msgstr "Mode d’agrégation (bond)"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
-#, fuzzy
msgid "Boot Mode"
-msgstr "Ordre de boot"
+msgstr "Mode d’amorçage"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
msgid "Built-In (modified)"
-msgstr ""
+msgstr "Intégré (modifié)"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
-#, fuzzy
msgid "Bulk Suspend"
-msgstr "Suspendre"
+msgstr "Hibernations multiples"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
-#, fuzzy
msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
-msgstr "Migrer toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs"
+msgstr "Migrer plusieurs machines virtuelles et conteneurs"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
-#, fuzzy
msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
-msgstr "Stopper toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs"
+msgstr "Stopper plusieurs machines virtuelles et conteneurs"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
-#, fuzzy
msgid "Bulk start VMs and Containers"
-msgstr "Démarrer toutes les VMs et les conteneurs"
+msgstr "Démarrer plusieurs machines virtuelles et conteneurs"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "occupé"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
msgid "Cannot find PCI id {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant PCI {0} introuvable"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
msgid "Cannot find USB device {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique USB {0} introuvable"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
msgid "Cannot remove disk image."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
-#, fuzzy
msgid "Check connection"
-msgstr "Modifier la protection"
+msgstr "Vérifier la connexion"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
msgstr "Effacer le filtre"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
-#, fuzzy
msgid "Clear Filters"
-msgstr "Effacer le filtre"
+msgstr "Effacer les filtres"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
"Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
"enterprise repository."
msgstr ""
+"La grappe de serveurs a des abonnements en cours de validité, elle est "
+"éligible à l’utilisation du dépôt « enterprise »."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de {0} incorrecte (« {1} » ≠ « {2} »)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
msgid "Configure"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copier dans le presse‐papiers"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critique"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croate"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
msgid "Current Auth ID"
msgstr "Identifiant d’authentification actuel"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
-#, fuzzy
msgid "Current Pool"
-msgstr "Disposition actuelle"
+msgstr "Pool actuel"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
msgid "Current User"
msgstr "DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "DHCP Mapping"
-msgstr "Correspondance de l’entrepôt de données"
+msgstr "Correspondance DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
-#, fuzzy
msgid "DHCP Ranges"
-msgstr "Chargeurs"
+msgstr "Plages DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr "API DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
-#, fuzzy
msgid "DNS Prefix"
-msgstr "Préfixe de zone DNS"
+msgstr "Préfixe DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
-#, fuzzy
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
msgstr "Enregistrement DNS TXT"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
-#, fuzzy
msgid "DNS Zone"
msgstr "Zone DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "DNS Zone Prefix"
msgstr "Préfixe de zone DNS"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
msgid "Dark-mode filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mode sombre"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
msgstr "Périphériques de données"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
-#, fuzzy
msgid "Data Pool"
-msgstr "Ensemble (pool) de médias"
+msgstr "Ensemble (pool) de données"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
msgid "Decompression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme de décompression"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
msgstr ""
+"Classes par défaut des utilisateurs : inetOrgPerson, posixAccount, person, "
+"user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du centre de données, ou root@$hostname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
msgid "Defaults to origin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
msgid "Detected mixed suites before upgrade"
msgstr ""
+"Un mélange de dépôts de versions différentes a été détecté avant la mise à "
+"niveau"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
msgstr "Désactiver"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "Disable ARP-nd Suppression"
msgstr "Désactiver la suppression ARP-ND"
msgstr "N’utiliser aucun média"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
-#, fuzzy
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
-msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer le job de réplication {0} ?"
+msgstr "Voulez‐vous envoyer une notification de test à « {0} » ?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "Eo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
msgid "Edit Mapping '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer la correspondance « {0} »"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
-#, fuzzy
msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
-msgstr "Action de « {0} » des éléments « {1} »"
+msgstr "Modifier la correspondance « {0} » de « {1} »"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "Eio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez définir soit « mailto », soit « mailto-user »"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
msgid "Email (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "courriel (obsolète)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
msgstr "Activer la signature DKIM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
-#, fuzzy
msgid "Enable Job"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activer la tâche"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
msgstr "Activer NUMA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
-#, fuzzy
msgid "Enable New"
msgstr "Activer les nouveaux"
msgstr "Fin"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:194
-#, fuzzy
msgid "End Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse de fin"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
-#, fuzzy
msgid "Endpoint Name"
-msgstr "Nom de domaine de liaison"
+msgstr "Nom de terminaison"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
msgid "English"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise (recommandé)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Exactement"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
msgstr "Exemple"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
-#, fuzzy
msgid "Exclude Tags"
-msgstr "Éditer les étiquettes"
+msgstr "Étiquettes à exclure"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
msgstr "Nœuds de sortie"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes Local Routing"
msgstr "Routage local des nœuds de sortie"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
msgid "Extra ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant supplémentaire"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
msgid "Extract Text from Attachments"
-msgstr "Aucune pièce jointe"
+msgstr "Extraire le texte des pièces jointes"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
msgid "FQDN or IP-address"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Filtrer"
+msgstr "Filtres"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
-#, fuzzy
msgid "Filters ({0})"
-msgstr "Filtrer"
+msgstr "Filtres ({0})"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
msgid "Filters are additive (OR-like)"
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk backups."
msgstr ""
+"Les gel et dégel des systèmes de fichiers de l’invité ont été désactivés. "
+"Ceci peut conduire à des sauvegardes incohérentes."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
msgstr ""
+"Geler puis dégeler les systèmes de fichiers de l’invité lors des sauvegardes "
+"pour assurer leur cohérence."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
msgid "French"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
msgid "Fri"
-msgstr "Ven."
+msgstr "ven."
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
-#, fuzzy
msgid "From Address"
-msgstr "Adresse frontale"
+msgstr "Adresse d’expéditeur"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
msgid "From Backup"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "Go"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "géorgien"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
msgid "German"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "Gio"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
msgstr "État de la haute disponibilité"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
-#, fuzzy
msgid "HA status"
-msgstr "Statut"
+msgstr "Statut de haute disponibilité"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "L’identifiant ne peut être composé que de caractères alphanumériques"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
msgid "ID {0}"
-msgstr "dans {0}"
+msgstr "Identifiant {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
msgid "ID/Node/Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ident./nœud/chemin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
msgid "ID/Node/Vendor&Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ident./nœud/fournisseur&périph."
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
msgstr "Groupe IOMMU"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
-#, fuzzy
msgid "IOMMU-Group"
msgstr "Groupe IOMMU"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
msgid "IPAM"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des adresses IP"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
msgstr "Inclure les statistiques"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
-#, fuzzy
msgid "Include Tags"
-msgstr "Inclure tous les groupes"
+msgstr "Étiquettes à inclure"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
msgid "Include all groups"
msgstr "Disques inclus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Included target does not exist!"
-msgstr "Inclure les statistiques"
+msgstr "Cible incluse inexistante !"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Incomplète"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "ko"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Kio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
msgid "Korean"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
msgid "LV UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID du LV"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
msgid "LVM Storage"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Verrouiller"
+msgstr "verrouillé"
#: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
"sure you want to unlock the user?"
msgstr ""
+"Le verrouillage d’un second facteur d’authentification peut survenir lorsque "
+"le mot de passe de l’utilisateur a fuité. Êtes‐vous certain de vouloir "
+"déverrouiller cet utilisateur ?"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207
-#, fuzzy
msgid "MAC"
-msgstr "Liste de contrôle d’accès (ACL)"
+msgstr "Adresse MAC"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mo"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
msgid "MDev Type"
msgstr "Manager"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
-#, fuzzy
msgid "Manager Version"
msgstr "Version de PVE Manager"
msgstr "Constructeur"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
-#, fuzzy
msgid "Mapped Device"
-msgstr "Périphériques négociés"
+msgstr "Périphérique affecté"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
msgid "Mapping matches host data"
-msgstr ""
+msgstr "La correspondance coïncide avec les données de l’hôte"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
msgid "Mapping on Node"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance sur le nœud"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "Correspondance avec le nom de l’archive"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
-#, fuzzy
msgid "Match Calendar"
-msgstr "Correspondance avec le nom de fichier"
+msgstr "correspondance temporelle"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
msgid "Match Field"
-msgstr "Correspondance avec le champ"
+msgstr "correspondance avec le champ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:422
msgid "Match Filename"
msgstr "Correspondance avec le nom de fichier"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Match Rules"
-msgstr "Correspondance avec le nom de fichier"
+msgstr "Règles de correspondance"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
-#, fuzzy
msgid "Match Severity"
-msgstr "Gravité"
+msgstr "correspondance avec la gravité"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
-#, fuzzy
msgid "Match calendar: {0}"
-msgstr "Correspondance avec le nom de fichier"
+msgstr "Correspondance calendaire : {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
-#, fuzzy
msgid "Match field: {0}={1}"
-msgstr "Correspondance avec le champ"
+msgstr "Correspondance avec un champ : {0} = {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
-#, fuzzy
msgid "Match if"
-msgstr "Correspond à"
+msgstr "Correspond si"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
msgid "Match severity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gravité : {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
-#, fuzzy
msgid "Matcher Name"
-msgstr "Nom de la grappe de serveurs"
+msgstr "Nom de la correspondance"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
msgid "Max Depth"
msgstr "Utilisation mémoire"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
-#, fuzzy
msgid "Memory usage (PSS)"
-msgstr "Utilisation mémoire"
+msgstr "Utilisation mémoire (PSS)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
msgstr "Serveurs de métadonnées"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
-#, fuzzy
msgid "Metadata Pool"
-msgstr "Ensemble (pool) de médias"
+msgstr "Pool de métadonnées"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
msgid "Metadata Servers"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Mio"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "Dernière modification"
+msgstr "Éditer"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
msgid "Mon"
-msgstr "Lun."
+msgstr "lun."
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
msgstr ""
+"Les destinataires multiples doivent être séparés par des espaces, des "
+"virgules ou des points‐virgules"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez choisir au moins un périphérique"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
msgid "Name / VMID"
-msgstr ""
+msgstr "Nom / nᵒ de VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format"
msgstr "Aucun délai"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "No Devices found"
-msgstr "Aucun disque trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique trouvé"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
msgid "No Disk selected"
"No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
"information."
msgstr ""
+"Aucune unité de gestion mémoire d’entrée‐sortie (IOMMU) n’a été détectée. "
+"Veuillez l’activer. Voir la documentation pour plus d’informations."
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
msgid "No LDAP/AD Realm found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun royaume LDAP/AD trouvé"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mapping found"
-msgstr "Rien n’a été trouvé"
+msgstr "Aucune correspondance trouvée"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
msgstr ""
-"Moins de {0} clefs de restauration sont disponibles. Veuillez générer un "
-"nouveau jeu de clefs après authentification !"
+"Il n’y a plus aucune clef de restauration disponible ! Veuillez générer un "
+"nouveau jeu de clefs !"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
msgid "No namespaces accessible."
msgstr "Pas d’information réseau"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
-#, fuzzy
msgid "No notification matchers configured"
-msgstr "Aucun domaine configuré"
+msgstr "Aucune correspondance de notification configurée"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
-#, fuzzy
msgid "No notification targets configured"
-msgstr "Aucun entrepôt de données configuré"
+msgstr "Aucune cible de notification configurée"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
msgid "No rule matches"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune règle ne correspond"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
msgstr ""
+"Il ne reste plus aucun deuxième facteur ! Veuillez contacter un "
+"administrateur !"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
msgid "No simulation done"
msgstr "Aucun service de genre n’est configuré."
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
-#, fuzzy
msgid "No target configured"
-msgstr "Pas encore configuré"
+msgstr "Aucune cible configurée"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
-#, fuzzy
msgid "No target selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
+msgstr "Aucune cible sélectionnée"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "Aucun abonnement en cours de valité"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
-#, fuzzy
msgid "No {0} configured"
-msgstr "Aucun {0} configuré."
+msgstr "Aucune configuration pour {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
msgstr "Aucun {0} sélectionné"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
msgid "No-Subscription"
msgstr "Sans abonnement"
msgstr "Nœud à analyser"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Liste des nœuds"
+msgstr "Type de nœud"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
"wide enterprise repo access"
msgstr ""
+"Certains nœuds n’ont pas d’abonnement en cours de validité, ce qui est "
+"indispensable pour que l’ensemble de la grappe de serveurs bénéficie d’un "
+"accès au dépôt Enterprise"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
msgstr "Rien n’a été trouvé"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Notifier"
+msgstr "Notification"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
-#, fuzzy
msgid "Notification Matcher"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Correspondance de notification"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
-#, fuzzy
msgid "Notification Matchers"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Correspondances de notification"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
-#, fuzzy
msgid "Notification Target Test"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Test de la cible de notification"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
-#, fuzzy
msgid "Notification Targets"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Cibles de la notification"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
-#, fuzzy
msgid "Notification mode"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Mode de notification"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
-#, fuzzy
msgid "Notification system"
-msgstr "Notification"
+msgstr "notification système"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Notifications"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
msgid "OSD data path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin d’accès de l’OSD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
msgid "OSD object store"
-msgstr ""
+msgstr "Format de stockage de l’OSD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
msgstr "Périphérique PCI"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
-#, fuzzy
msgid "PCI Devices"
-msgstr "Périphérique PCI"
+msgstr "Périphériques PCI"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance PCI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
msgstr "Partitions"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
-#, fuzzy
msgid "Pass through all functions as one device"
-msgstr "Rediriger un périphérique spécifique"
+msgstr "Rediriger toutes les fonctions via un unique périphérique"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
msgid "Passthrough a full port"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques utilisés par l’OSD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "Pio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
-#, fuzzy
msgid "Pool #"
-msgstr "Pool"
+msgstr "Nᵒ de pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Pool View"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
msgid "Pre-Enroll keys"
msgstr "Connexion au serveur Proxmox Mail Gateway"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
-#, fuzzy
msgid "Proxmox VE"
-msgstr "Connexion au serveur Proxmox VE"
+msgstr "Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Certificat brut"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
-#, fuzzy
msgid "Raw Device"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Périphérique brut"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "Synchronisation du royaume"
+msgstr "Tâche de synchro du royaume"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Jobs"
-msgstr "Synchronisation du royaume"
+msgstr "Tâches de synchro du royaume"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
msgid "Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataire(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
msgid "Recovery"
msgstr "Supprimer"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
-#, fuzzy
msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "Suppression de l’espace de noms « {0} »"
+msgstr "Supprimer « {0} »"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
msgid "Remove ACLs of vanished users"
"Supprimer de la réplication, de la haute dispo et des tâches de sauvegarde"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
-#, fuzzy
msgid "Remove mapping '{0}'"
-msgstr "Suppression de l’espace de noms « {0} »"
+msgstr "Supprimer la correspondance « {0} »"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
-#, fuzzy
msgid "Remove mapping for '{0}'"
-msgstr "Suppression de l’espace de noms « {0} »"
+msgstr "Supprimer la correspondance de « {0} »"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "Ressource"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
-#, fuzzy
msgid "Resource Mappings"
-msgstr "Correspondance de l’entrepôt de données"
+msgstr "Correspondances de ressource"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
msgstr "Mise au rebut"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS"
-msgstr "Serveur DNS inverse"
+msgstr "DNS inverse"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
-#, fuzzy
msgid "Reverse DNS Server"
msgstr "Serveur DNS inverse"
msgstr "Espace de noms racine"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
-#, fuzzy
msgid "Route Target Import"
msgstr "Importation des cibles de routage"
msgstr "Règles"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
-#, fuzzy
msgid "Run Now"
msgstr "Lancer maintenant"
msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
-#, fuzzy
msgid "SMTP"
-msgstr "Port de SMTP"
+msgstr "SMTP"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "Clef SSH publique"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
-#, fuzzy
msgid "SSH public key(s)"
-msgstr "Clef SSH publique"
+msgstr "Clef(s) SSH publique(s)"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
msgid "Sat"
-msgstr "Sam."
+msgstr "sam."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
msgid ""
"Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
msgstr ""
+"Les invités sélectionnés faisant déjà partie d’un groupe en seront d’abord "
+"supprimés."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
msgid "Selection"
msgstr "Envoyer un rapport d’administration quotidien"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
-#, fuzzy
msgid "Send email"
-msgstr "Envoyer un courriel à"
+msgstr "Envoyer un courriel"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgstr "Expéditeur et sujet"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
-#, fuzzy
msgid "Sent test notification to '{0}'."
-msgstr "Modifier la protection de « {0} »"
+msgstr "Envoyer une notification de test à « {0} »."
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
msgid "Seq. Nr."
msgstr "Statut du serveur"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "URL du serveur"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "VLAN de service"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN Protocol"
msgstr "Protocole du VLAN de service"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres sont sauvegardés dans le stockage local du navigateur"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
msgid "Severities to match"
-msgstr ""
+msgstr "Gravités à vérifier"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
-msgstr ""
+msgstr "Liste d’interfaces séparées par des espaces, p. ex. : enp0s0 enp1s0"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
msgstr "Démarrer"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:184
-#, fuzzy
msgid "Start Address"
-msgstr "Adresse frontale"
+msgstr "Adresse de début"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
msgid "Start Garbage Collection"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
msgid "Start at boot"
-msgstr "Démarrer au démarrage de l’hôte"
+msgstr "Démarrer à l’amorçage"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
msgid "Start on boot delay"
msgstr "Sous‐traitant"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Subdirectory"
-msgstr "répertoire"
+msgstr "Sous‐répertoire"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
msgstr "Abonnements"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
-#, fuzzy
msgid "Subsystem Vendor/Device"
-msgstr "Utiliser les identifiants USB du fabricant et du périphérique"
+msgstr "Fabricant/périphérique du sous‐système"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
msgid "Sun"
-msgstr "Dim."
+msgstr "dim."
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
msgid "Sunday"
msgstr "Suspendre"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
-#, fuzzy
msgid "Suspend all VMs"
-msgstr "Suspendre sur disque"
+msgstr "Mettre en hibernation toutes les VM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "To"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
msgid "TCP Timeout"
msgstr "A2F"
#: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
-#, fuzzy
msgid "TFA Lock"
-msgstr "Verrouiller"
+msgstr "Verrouiller l’A2F"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
msgid "TFA Type"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
msgid "TLS Inbound domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domaines entrants utilisant TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
#: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe à usage unique verrouillé"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
msgid "Tags contain invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Les étiquettes contiennent des caractères non valides."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "Target Name"
-msgstr "Espace de noms cible"
+msgstr "Nom de la cible"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
msgstr "Stockage cible"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Targets to notify"
-msgstr "Nœud cible"
+msgstr "Cibles à notifier"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Nom du test"
+msgstr "Test"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
msgid "Test Name"
"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
"redundancy with more than one CephFS."
msgstr ""
+"L’identifiant supplémentaire permet de créer plusieurs MDS par nœud, ce qui "
+"augmente la redondance s’il y a plusieurs CephFS."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
msgid ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d’instantanés à transférer (par groupe)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr "Le dépôt « no-subscription » n’est PAS la qualifié pour la production"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
-#, fuzzy
msgid ""
"The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
msgstr ""
"Le dépôt « no-subscription » n’est pas recommandé pour une utilisation en "
-"production !"
+"production."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
msgstr "Les notes sont ajoutées à chaque sauvegarde créée par cette tâche."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
-#, fuzzy
msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
-msgstr "Aucun domaine configuré"
+msgstr ""
+"La notification sera envoyée à l’adresse de courriel configurée pour "
+"l’utilisateur"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
msgid ""
"The test repository should only be used for test setups or after consulting "
"the official Proxmox support!"
msgstr ""
+"Le dépôt de test ne devrait être utilisé que pour des configurations de test "
+"ou après consultation du support officiel de Proxmox !"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
-#, fuzzy
msgid ""
"The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr ""
-"Le dépôt « Enterprise » est activé, mais vous n’avez pas d’abonnement en "
+"Le dépôt « {0}Enterprise » est activé, mais vous n’avez pas d’abonnement en "
"cours de validité !"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
-#, fuzzy
msgid ""
"The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
msgstr ""
-"Le dépôt « no-subscription » n’est pas recommandé pour une utilisation en "
-"production !"
+"Le dépôt « {0}no-subscription{1} » n’est pas recommandé pour une utilisation "
+"en production !"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
-#, fuzzy
msgid ""
"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
"for production use!"
msgstr ""
-"Le dépôt de test peut contenir des paquets instables et n’est pas recommandé "
-"pour une utilisation en production !"
+"Le dépôt de {0}test peut contenir des paquets instables et n’est pas "
+"recommandé pour une utilisation en production !"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid hostname"
-msgstr "Nom DNS incorrect"
+msgstr "Le nom d’hôte est incorrect"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
msgid "Thu"
-msgstr "Jeu."
+msgstr "jeu."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "Tio"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
msgid "Timespan to match"
-msgstr ""
+msgstr "Durée correspondante"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Transfer Last"
-msgstr "Transfert"
+msgstr "Dernier transfert"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
msgid "Tue"
-msgstr "Mar."
+msgstr "mar."
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
msgstr "Périphérique USB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
-#, fuzzy
msgid "USB Devices"
-msgstr "Périphérique USB"
+msgstr "Périphériques USB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ukrainien"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
msgid "Unable to load subscription status"
msgstr "Adresse LDAP inconnue"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
-#, fuzzy
msgid "Unknown Node"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "Nœud inconnu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
msgid "Unknown error"
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Débloquer l’A2F"
#: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
-#, fuzzy
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "Mode d’authentification"
+msgstr "Déverrouiller l’authentification A2F pour {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
msgid "Unmount"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
msgid "Upgrade packages"
-msgstr "Mettre à jour la base de données des paquets"
+msgstr "Mettre à jour les paquets"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre les paquets à jour lors de l’amorçage"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
msgstr "Historique d’utilisation"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
-#, fuzzy
msgid "Usage: {0}%"
-msgstr "Utilisation (%)"
+msgstr "Utilisation : {0} %"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "Utiliser l’heure locale pour l’horloge temps réel"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
-#, fuzzy
msgid "Use mapped Device"
-msgstr "Périphériques négociés"
+msgstr "Utiliser un périphériques affecté (mappé)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez une isolation de nœud (fencing) basée sur un chien de garde."
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
-#, fuzzy
msgid "Use with Mediated Devices"
-msgstr "Périphériques négociés"
+msgstr "Utiliser avec les périphériques négociés"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "Nom du groupe de volumes"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
msgid "VLAN"
-msgstr "Identifiant de VLAN"
+msgstr "VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
-#, fuzzy
msgid "VNet MAC Address"
msgstr "Adresse MAC du VNet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "VNet Permissions"
-msgstr "Permissions"
+msgstr "Permissions du VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
msgid "VZDump backup file"
msgstr "Fournisseur"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
-#, fuzzy
msgid "Vendor/Device"
-msgstr "Utiliser les identifiants USB du fabricant et du périphérique"
+msgstr "Fournisseur / périphérique"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
msgstr ""
+"Vérifier les paramètres de connexion et les identifiants de liaison lors de "
+"l’enregistrement"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
msgid "Verify new backups immediately after completion"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
msgid "Wed"
-msgstr "Mer."
+msgstr "mer."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
"guest start."
msgstr ""
+"Lorsque plusieurs périphériques sont sélectionnés, le premier disponible "
+"sera choisi lors du démarrage de l’invité."
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "Yo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "Yio"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "Zo"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "Zio"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
msgstr ""
+"une valeur minimale à 1 est déconseillée car elle peut conduire à des pertes "
+"de données"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Tout"
+msgstr "tout"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
msgid "auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "auto‐détecter"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
-#, fuzzy
msgid "automatic DHCP"
-msgstr "Automatique"
+msgstr "DHCP automatique"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
msgid "current"
-msgstr "Actuelle"
+msgstr "actuelle"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
msgid "dRAID Config"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
msgid "insecure"
-msgstr ""
+msgstr "peu sûr"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
msgid "mail.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "mail.domaine.com"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
msgid "maxcpu"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "aucun VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
msgid "noVNC Settings"
msgstr "risqué"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
-#, fuzzy
msgid "use OSD disk"
-msgstr "Suspendre sur disque"
+msgstr "utiliser un disque OSD"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
-#, fuzzy
msgid "use OSD/DB disk"
-msgstr "Suspendre sur disque"
+msgstr "utiliser un disque OSD/DB"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
msgid "user@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur@domaine.com"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "Paramètres xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
-#, fuzzy
msgid "{0} (Auto)"
-msgstr "{0} ({1})"
+msgstr "{0} (auto)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313