]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update simplified chinese translation
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 31 Mar 2020 15:39:55 +0000 (17:39 +0200)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 31 Mar 2020 15:40:11 +0000 (17:40 +0200)
Contributed-by: 天魔 <tianmotrue@163.com>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
zh_CN.po

index a28339167226a539cedb724b2b5739ee333dbbd2..e7026b6d5a0b99b26054c0c0b655719a6aa8327e 100644 (file)
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "允许HREFs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:86
 msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "允许本地磁盘迁移"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:107
@@ -218,9 +218,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Apply Configuration"
-msgstr "配置"
+msgstr "应用配置"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:84 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
 msgid "Apply Custom Scores"
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "自动"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "自动(VM使用的存储或“本地”)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:341
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "关闭"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:688
 msgid "CloudInit Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CloudInit设备"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
@@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "深度擦洗"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:376
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "深度擦洗OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98
@@ -1186,11 +1185,11 @@ msgstr "默认:按节点主机名解析IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:144
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "默认为起始点"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:154
 msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "默认为请求主机URI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:375
 msgid "E-Mail Processing"
-msgstr "E-mail处理中"
+msgstr "E-Mail处理中"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:321
 msgid "E-Mail Volume"
@@ -1469,11 +1468,11 @@ msgstr "E-Mail量"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-mail地址"
+msgstr "E-Mail地址"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "'{0}'的E-mail地址"
+msgstr "'{0}'的E-Mail地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
@@ -1552,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:424
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
+msgstr "重新启动或使用“应用配置”(需要ifupdown2)激活"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:80
 msgid "Email from address"
@@ -2279,7 +2278,7 @@ msgstr "包括选中的VMs"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
 msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "在备份作业中包括卷"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
 msgid "Incoming"
@@ -2660,7 +2659,7 @@ msgstr "邮件过滤"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
 msgid "Mail Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "邮件代理"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:335
 msgid "Mails / min"
@@ -2668,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "确保在虚拟机中安装了QEMU Guest Agent。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "确保在虚拟机中安装了SPICE WebDav守护程序。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:136
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
@@ -2975,7 +2974,7 @@ msgstr "NFS版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "注意:更改AppID会破坏现有的U2F注册!"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
@@ -3113,7 +3112,7 @@ msgstr "删除附件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
 msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到CloudInit驱动器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:5
 msgid "No Disks found"
@@ -3142,7 +3141,7 @@ msgstr "没有选中OSD"
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
 msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "没有Objects"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
 msgid "No Reports"
@@ -3154,7 +3153,7 @@ msgstr "没有S.M.A.R.T.值"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
 msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "没有垃圾信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263
 msgid "No Subscription"
@@ -3471,11 +3470,11 @@ msgstr "并行作业"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "直通完整的端口"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "直通特定设备"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
@@ -3706,11 +3705,11 @@ msgstr "产品"
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
 msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
@@ -3760,7 +3759,7 @@ msgstr "IP过滤"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
 msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:500
 #, fuzzy
@@ -3837,7 +3836,7 @@ msgstr "随机化"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "范围"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
@@ -4015,7 +4014,7 @@ msgstr "删除所有的附件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
 msgid "Remove from replication and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "从复制和备份作业中删除"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454
 msgid "Renew Certificate"
@@ -4059,7 +4058,7 @@ msgstr "重置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268
 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
-msgstr ""
+msgstr "重置所有布局更改(例如,列宽)"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
@@ -4111,7 +4110,7 @@ msgstr "重启模式"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:91
 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "重启pmg-smtp-filter"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
@@ -4300,11 +4299,11 @@ msgstr "扫描中…"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "安排"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
 msgid "Schedule now"
-msgstr ""
+msgstr "立即安排"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:125
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:169 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:273
@@ -4560,7 +4559,7 @@ msgstr "关机超时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:148
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "关闭,应用挂起的更改并重新启动{0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 #, fuzzy
@@ -4687,7 +4686,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件检测器"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "Spam Filter"
@@ -4695,7 +4694,7 @@ msgstr "垃圾邮件过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
 msgid "Spam Mails"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:233
@@ -5169,7 +5168,7 @@ msgstr "文本替换"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "保存的虚拟机状态将永久丢失。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
@@ -5258,7 +5257,7 @@ msgstr "要注册U2F设备,请连接设备,然后单击按钮并按照说明
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
-msgstr ""
+msgstr "要使用这些功能,请在虚拟机的硬件设置中将显示设置为SPICE。"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
 msgid "Toggle Legend"
@@ -5440,7 +5439,7 @@ msgstr "未知错误"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
 msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
 msgid "Unmount"
@@ -5448,7 +5447,7 @@ msgstr "卸载"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
 msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "拔掉"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
@@ -5910,12 +5909,12 @@ msgstr "警告:数据中心级别的防火墙仍处于禁用状态!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "警告:虚拟机当前不使用“ OVMF(UEFI)”作为BIOS。"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:128
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:您需要更新所有已签名域的_domainkey DNS记录!”"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:272
@@ -5980,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
 msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "工作中"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
 msgid "Worst"
@@ -6041,7 +6040,7 @@ msgstr "你至少有一个没有订阅的节点。"
 msgid ""
 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
 "help for details."
-msgstr ""
+msgstr "您需要添加一个EFI磁盘来存储EFI设置。有关详细信息,请参见在线帮助。"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
@@ -6145,9 +6144,8 @@ msgid "new"
 msgstr "新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:379
-#, fuzzy
 msgid "noVNC Settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "noVNC设置"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177