]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/commitdiff
update french translation
authorThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 28 Feb 2023 08:19:43 +0000 (09:19 +0100)
committerThomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
Tue, 28 Feb 2023 08:19:45 +0000 (09:19 +0100)
From the contribution author, Davy Defaud:

Please welcome a completed and reworked French translation for Proxmox
applications.

This translation takes care of:
- using the appropriate French words instead of Frenglish
- respecting the French orthotypographic rules:
  - no CamelCase for titles
  - use of guillemets (« ») instead of double right quotes
  - use true apostrophe (’) and hyphen (‐) instead of single right
    quote (') and dash (-)
  - use non-breaking space before colon (:) and closing guillemet
    (»), and after opening guillemet («)
  - use thin space before semi-colon (;), question and exclamation
    marks
- try to be gender neutral when a translation could depend on the
  gender (eg, “en cours d’exécution” for “running”, instead of
  “démarré” which could be “démarrée” depending of what is running
  [CT/VM])

Moreover, it fixes a lot of typos and misinterpretations.

Contributed-by: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
fr.po

diff --git a/fr.po b/fr.po
index da7dc159811464b69b8aa3a2863b4b51fd78f08f..5409454240e1ccad72b1622161594cfd947a4d6a 100644 (file)
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -8,76 +8,69 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
 "POT-Creation-Date: Sat Jan 21 14:33:50 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: Dominic Jäger <d.jaeger@proxmox.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-26 02:10+0100\n"
+"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: gettext\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../www/manager\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,61,-1,-1,-1\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: ../po\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: ../www/manager\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
 msgid " Network/Time"
-msgstr "Réseau/Temps"
+msgstr "Réseau et heure"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "(Aucun disque de boot sélectionné)"
+msgstr "(aucun périphérique d’amorçage sélectionné)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
-#, fuzzy
 msgid ".tar.zst"
-msgstr "Télécharger les Fichiers"
+msgstr ".tar.zst"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
 msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
 msgid "/some/path"
-msgstr "/chemin/repertoire/"
+msgstr "/un/chemin/d’accès"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
 msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutes"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
 msgstr ""
+"Une liste de réseaux séparés par des virgules sur lesquels appliquer la "
+"limite (partagée)."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur OTP Yubico valide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
 msgid ""
 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
 msgstr ""
-"Une nouvelle version a été installée mais l'ancienne version tourne "
+"Une nouvelle version a été installée mais lancienne version tourne "
 "toujours, veuillez redémarrer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
 msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de contrôle d’accès (ACL)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
-#, fuzzy
 msgid "ACME Accounts"
-msgstr "Ajouter un Compte ACME"
+msgstr "Comptes ACME"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
 msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "Comptes/Challenges ACME"
+msgstr "Comptes et défis ACME"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
@@ -91,18 +84,17 @@ msgstr "Support ACPI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
-#, fuzzy
 msgid "ACR Values"
-msgstr "Valeurs S.M.A.R.T."
+msgstr "Valeurs ACR"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
 msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données d’API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
 msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe du chemin le l’API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
@@ -113,21 +105,21 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
 msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton d’API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
 msgid "API Token Permission"
-msgstr "Permissions du token d'api"
+msgstr "Permissions du jeton d’API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
 msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Jetons d’API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
@@ -138,16 +130,16 @@ msgid ""
 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
 "interface!"
 msgstr ""
-"Le serveur API sera redémarré avec de nouveaux certificats, veuillez "
-"recharger l'interface graphique!"
+"Le serveur d’API sera redémarré avec les nouveaux certificats, veuillez "
+"recharger l’interface graphique !"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
 msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton d’API"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
 msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôts logiciels APT"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
 msgid "Abort"
@@ -156,12 +148,12 @@ msgstr "Abandonner"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
 msgid "Accept TOS"
-msgstr "Accepter conditions de service"
+msgstr "Accepter conditions d’utilisation"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr "Controle d'accès"
+msgstr "Contrôle d’accès"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
@@ -172,11 +164,11 @@ msgstr "Compte"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
 msgid "Account Name"
-msgstr "Nom du Compte"
+msgstr "Nom du compte"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
 msgid "Account attribute name"
-msgstr "nom d'attribut de compte"
+msgstr "Nom d’attribut du compte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
@@ -193,19 +185,19 @@ msgstr "Action"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr "Action '{0}' pour '{1}' objets"
+msgstr "Action de « {0} » des éléments « {1} »"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr "Action '{0}' pour '{1}' objets réussie"
+msgstr "Action de « {0} » des éléments « {1} » réussie"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr "Action '{0}' réussie"
+msgstr "Action de « {0} » réussie"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
 msgid "Action Objects"
-msgstr "Objets d'action"
+msgstr "Objets daction"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
@@ -289,84 +281,84 @@ msgstr "Ajouter"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
 msgid "Add ACME Account"
-msgstr "Ajouter un Compte ACME"
+msgstr "Ajouter un compte ACME"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
 msgid "Add Datastore"
-msgstr "Ajouter un datastore"
+msgstr "Ajouter un entrepôt de données"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
 msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "Ajouter disque EFI"
+msgstr "Ajouter un disque EFI"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
-#, fuzzy
 msgid "Add NS"
-msgstr "Ajouter Bande"
+msgstr "Ajouter un serveur DNS"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
 msgid "Add Remote"
-msgstr "Ajouter Distant"
+msgstr "Ajouter un distant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
 msgid "Add Storage"
-msgstr "Ajouter Stockage"
+msgstr "Ajouter un stockage"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
 msgid "Add TLS received header"
-msgstr "Ajouter l'entête TLS recue"
+msgstr "Ajouter l’en‑tête TLS reçu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
-#, fuzzy
 msgid "Add TPM"
-msgstr "Ajouter Bande"
+msgstr "Ajouter un module TPM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
-#, fuzzy
 msgid "Add Tag"
-msgstr "Ajouter Bande"
+msgstr "Ajouter une étiquette"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
 msgid "Add Tape"
-msgstr "Ajouter Bande"
+msgstr "Ajouter une bande"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
 msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr "Ajouter un facteur de login TOTP"
+msgstr "Ajouter un facteur d’authentification TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
 msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr "Ajouter un token de login Webauthn"
+msgstr "Ajouter un jeton d’authentification WebAuthn"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
 msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une clef OTP Yubico"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Add as"
-msgstr "Ajouter Bande"
+msgstr "Ajouter comme"
 
 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
 msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Ajouter comme Datastore"
+msgstr "Ajouter en tant qu’entrepôt de données"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
 msgid "Add as Storage"
-msgstr "Ajouter comme Stockage"
+msgstr "Ajouter en tant que stockage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Ajouter le nouveau CephFS à la configuration du cluster de stockage"
+msgstr ""
+"Ajouter le nouveau CephFS à la configuration du stockage de la grappe de "
+"serveurs."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "Ajouter le nouveau pool à la configuration du cluster de stockage"
+msgstr ""
+"Ajouter le nouveau pool à la configuration du stockage de la grappe de "
+"serveurs."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
 msgid ""
@@ -374,7 +366,7 @@ msgid ""
 "Monitor tab."
 msgstr ""
 "Des moniteurs supplémentaires sont recommandés. Ils peuvent être créés dans "
-"le onglet Monitor à tout moment."
+"l’onglet « Moniteur » à tout moment."
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
@@ -396,7 +388,7 @@ msgstr "Administrateur"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
 msgid "Administrator EMail"
-msgstr "Email d'administrateur"
+msgstr "Courriel de l’administrateur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
@@ -405,11 +397,11 @@ msgstr "Avancé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
 msgid "Advertise subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Annoncer les sous‐réseaux"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
 msgid "Alert Flags"
-msgstr "Drapeaux d'alerte"
+msgstr "Drapeaux dalerte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
@@ -420,7 +412,7 @@ msgstr "Drapeaux d'alerte"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
@@ -444,9 +436,8 @@ msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
-#, fuzzy
 msgid "All Cores"
-msgstr "Cœurs"
+msgstr "Tous les cœurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
 msgid "All Functions"
@@ -454,23 +445,26 @@ msgstr "Toutes les fonctions"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
 msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tout va bien"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
 msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Tout va bien (ancienne)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
 msgstr ""
+"Tout va bien, vous avez configuré des dépôts qualifiés pour la production !"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
 msgstr ""
+"Tous les instantanés de sauvegarde et leurs données seront irrémédiablement "
+"détruits !"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
 msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les données du périphérique seront perdues !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
 msgid "All except {0}"
@@ -488,12 +482,12 @@ msgstr "Alloué"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
 msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Politique d'allocation"
+msgstr "Politique dallocation"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
 msgid "Allow HREFs"
-msgstr "Autoriser HREFs"
+msgstr "Autoriser les hyperliens"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
 msgid "Allow local disk migration"
@@ -508,7 +502,7 @@ msgstr "Caractères autorisés"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Alphabétique"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
@@ -525,11 +519,11 @@ msgstr "Un chemin absolu"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
 msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du token"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l’enregistrement du jeton."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478
 msgid "Applies to new edits"
-msgstr ""
+msgstr "S’applique aux nouvelles modifications"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
@@ -539,9 +533,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
-#, fuzzy
 msgid "Apply Always"
-msgstr "Toujours"
+msgstr "Toujours appliquer"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
 msgid "Apply Configuration"
@@ -553,11 +546,11 @@ msgstr "Appliquer les scores personnalisés"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "Appliquer les scores personnalisés"
+msgstr "Appliquer les scores SpamAssassin personnalisés"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
 msgid "Apply on all Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer à tous les réseaux"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
 msgid "Architecture"
@@ -565,29 +558,29 @@ msgstr "Architecture"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
 msgid "Archive Filter"
-msgstr "Filtre d'archive"
+msgstr "Filtre darchive"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette clé de souscription?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la clef d’abonnement ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir détacher l'élément {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir détacher l’élément {0} ?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir oublier le snapshot {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’instantané « {0} » ?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir formater la bande {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater la bande « {0} » ?"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Êtes vous certain de vouloir formater la bande insérée?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater la bande insérée ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
@@ -599,57 +592,56 @@ msgstr "Êtes vous certain de vouloir formater la bande insérée?"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'élément {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’élément {0} ?"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le snasphot {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer l’instantané {0} ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
 msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le certificat utilisé pour {0} ?"
+"Êtes‐vous certain de vouloir supprimer le certificat utilisé pour {0} ?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la planification pour {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la planification pour {0} ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la clé de souscription?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer la clef d’abonnement ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cet élément?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer cet élément ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cet élément {0}?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer cet élément {0} ?"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer {0] éléments?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir supprimer {0} éléments ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir formater la bande {0} ?"
+msgstr "Êtes‐vous certain de vouloir formater {0} ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
 msgid "Assigned to LVs"
-msgstr ""
+msgstr "Affecté aux volumes logiques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
 msgid ""
 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
 msgstr ""
-"Raccord assisté: Collez les informations codés du raccord du cluster et "
-"entrez le mot de passe."
+"Jonction assistée : collez les informations de jonction à la grappe de "
+"serveurs et entrez le mot de passe."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
 msgid "Async IO"
-msgstr ""
+msgstr "E‑S asynchrones"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
 msgid "Attach orig. Mail"
@@ -657,23 +649,22 @@ msgstr "Joindre le courriel original"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
 msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "Quarantaine de pièce jointe"
+msgstr "Quarantaine des pièces jointes"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Aucune pièce jointes"
+msgstr "Pièces jointes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
 msgid "Attribute"
-msgstr "Attributs"
+msgstr "Attribut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Périphérique Audio"
+msgstr "Périphérique audio"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
 msgid "Auditor"
@@ -684,44 +675,43 @@ msgstr "Auditeur"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant d’authentification"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
 msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut du fournisseur d’authentification"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
 msgid "Authentication mode"
-msgstr "Mode d'authentification"
+msgstr "Mode dauthentification"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
 msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage automatique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Générer automatiquement une clef de chiffrement client"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Autocreate Users"
-msgstr "Utilisateur actuel"
+msgstr "Créer automatiquement les utilisateurs"
 
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
 msgid "Autogenerate"
-msgstr "Valable"
+msgstr "Générer automatiquement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr "Générer automatiquement les propriétés unique, p. ex. adresses MAC"
+msgstr ""
+"Générer automatiquement les propriétés uniques, p. ex., les adresses MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
@@ -732,16 +722,15 @@ msgstr "Automatique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr "Automatique (Stoackage utilisé par la VM, ou 'local'"
+msgstr "Automatique (stockage utilisé par la VM, ou « local »)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Automatically"
-msgstr "Automatique"
+msgstr "Automatiquement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
 msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Mode autoscale"
+msgstr "Mode auto‐redimensionnement"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
@@ -751,7 +740,7 @@ msgstr "Démarrage automatique"
 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
 msgid "Avail"
-msgstr "Disponible"
+msgstr "Dispo"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
 msgid "Available"
@@ -763,12 +752,12 @@ msgstr "Objets disponibles"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
 msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Clés de restauration disponibles"
+msgstr "Clefs de restauration disponibles : "
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
 msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr "Heure moyenne pour le traitement de mail"
+msgstr "Durée moyenne de traitement du courriel"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
 msgid "BCC"
@@ -782,16 +771,15 @@ msgstr "Retour"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
 msgid "Backend Driver"
-msgstr "Driver du Backend"
+msgstr "Pilote back‑end"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "Nombre de sauvegardes"
+msgstr "Arrière‐plan"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
 msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
 msgid "Backscatter Score"
@@ -822,13 +810,12 @@ msgstr "Détails de la sauvegarde"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
 msgid "Backup Group"
-msgstr "Group de Sauvegarde"
+msgstr "Groupe de sauvegarde"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Backup Groups"
-msgstr "Group de Sauvegarde"
+msgstr "Groupes de sauvegardes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
@@ -841,9 +828,8 @@ msgid "Backup Jobs"
 msgstr "Tâches de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Backup Notes"
-msgstr "Sauvegarder maintenant"
+msgstr "Notes de sauvegarde"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
 msgid "Backup Now"
@@ -851,25 +837,26 @@ msgstr "Sauvegarder maintenant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
 msgid "Backup Restore"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Restauration de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "Durée de rétention de sauvegarde"
+msgstr "Rétention des sauvegardes"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
 msgid "Backup Server"
-msgstr "Serveur de Sauvegarde"
+msgstr "Serveur de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
 msgid "Backup Time"
-msgstr "Heure de Sauvegarde"
+msgstr "Heure de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
 msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr "Le type de contenu de backup n'est pas disponible pour ce stockage"
+msgstr ""
+"Le type de contenu de sauvegarde n’est pas disponible pour ce stockage."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
 msgid "Backup now"
@@ -877,11 +864,11 @@ msgstr "Sauvegarder maintenant"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr "Snapshots de backup sur '{0}'"
+msgstr "Instantanés de sauvegarde sur « {0} »"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
 msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Sauvegarde/Restauration"
+msgstr "Sauvegarde et restauration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
@@ -891,20 +878,19 @@ msgstr "Sauvegardes"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
 msgid "Bad Chunks"
-msgstr "Mauvais Morceaux"
+msgstr "Mauvais fragments (chunks)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
 msgid "Bad Request"
-msgstr "Demande incorrecte"
+msgstr "Requête incorrecte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
 msgid "Ballooning Device"
-msgstr "Périphérique de ballooning"
+msgstr "Élasticité mémoire (ballooning)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "Limite de bande passante"
+msgstr "Bande passante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
@@ -913,16 +899,16 @@ msgstr "Limite de bande passante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limite de bande passante"
+msgstr "Limites de bande passante"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
 msgid "Barcode Label"
-msgstr "Etiquette de code-barre"
+msgstr "Étiquette code‐barres"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
 msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr "Média d'étiquette de code-barre"
+msgstr "Média à étiquette code‐barres"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
 msgid "Base DN"
@@ -930,11 +916,11 @@ msgstr "DN de base"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
 msgid "Base DN for Groups"
-msgstr "DN de base pour groupes"
+msgstr "DN de base des groupes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
 msgid "Base Domain Name"
-msgstr "Base Domain Name"
+msgstr "Nom de domaine de base"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
 msgid "Base storage"
@@ -951,40 +937,40 @@ msgstr "Basique"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
 msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des lots (en octets)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr "Avant le filtrage de la fille d'attente"
+msgstr "Avant le filtrage de la file d’attente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Mot de passe Bind"
+msgstr "Mot de passe de liaison"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
 msgid "Bind User"
-msgstr "Utilisateur de Bind"
+msgstr "Utilisateur de liaison"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
 msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
+msgstr "Liste noire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
 msgid "Block Device"
-msgstr "Périphérique Bloc"
+msgstr "Périphérique en mode bloc"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
 msgid "Block Size"
-msgstr "Taille des blocs"
+msgstr "Taille de bloc"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
 msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "Bloquer archives et documents chiffrés"
+msgstr "Bloquer les archives et documents chiffrés"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
 msgid "Body"
@@ -992,45 +978,45 @@ msgstr "Corps"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
 msgid "Bond Mode"
-msgstr "Bond Mode"
+msgstr "Mode d’agrégation (bond)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
 msgid "Boot Order"
-msgstr "Ordre de boot"
+msgstr "Ordre d’amorçage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
 msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Taille du disque de boot"
+msgstr "Taille du disque d’amorçage"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Bounces"
-msgstr "Messages de Retours"
+msgstr "Messages de retour"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Pont (bridge)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
 msgid "Bridge ports"
-msgstr "Ports du bridge"
+msgstr "Ports du pont (bridge)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
 msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneur de stockage (bucket)"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
 msgid "Build time"
@@ -1042,43 +1028,42 @@ msgstr "Intégré"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
 msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Actions en masse"
+msgstr "Actions multiples"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
 msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Migration en masse"
+msgstr "Migrations multiples"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Shutdown"
-msgstr "Arrêter"
+msgstr "Arrêts multiples"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
 msgid "Bulk Start"
-msgstr "Démarrer en masse"
+msgstr "Démarrages multiples"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
 msgid "Burst In"
-msgstr ""
+msgstr "Rafales entrantes"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
 msgid "Burst Out"
-msgstr ""
+msgstr "Rafales sortantes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
 msgid "Bus/Device"
-msgstr "Bus/Device"
+msgstr "Bus/périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
@@ -1097,22 +1082,21 @@ msgstr "CIDR"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
 msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Processeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
-#, fuzzy
 msgid "CPU Affinity"
-msgstr "Limite CPU"
+msgstr "Affinité processeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
 msgid "CPU limit"
-msgstr "Limite CPU"
+msgstr "Limite d’utilisation processeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
 msgid "CPU units"
-msgstr "CPU units"
+msgstr "Unités processeur"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
@@ -1130,13 +1114,13 @@ msgstr "CPU units"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
 msgid "CPU usage"
-msgstr "Utilisation CPU"
+msgstr "Utilisation processeur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
 msgid "CPU(s)"
-msgstr "CPU(s)"
+msgstr "Processeur(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
 msgid "CRM State"
@@ -1145,36 +1129,37 @@ msgstr "État CRM"
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
 msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
 msgid "CT Templates"
-msgstr "CT Modèles"
+msgstr "Modèles de conteneurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
 msgid "CT Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volumes du conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Edit"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler les modifications"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
 msgid "Cannot remove disk image."
-msgstr "Supprimer l'image disque est impossible"
+msgstr "Impossible de supprimer l’image disque."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
-msgstr "On ne peut pas supprimer l'image, un client avec VMID '{0}' existe!"
+msgstr ""
+"Suppression de l’image impossible, un invité utilise l’identifiant de "
+"machine virtuelle (VMID) « {0} » !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
 msgid "Cannot use reserved pool name"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’utiliser un nom de pool réservé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
 msgid "Capacity"
@@ -1188,7 +1173,7 @@ msgstr "Mémoire de la cartouche"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477
 msgid "Case-Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible à la casse"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
@@ -1198,11 +1183,11 @@ msgstr "Catalogue"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
 msgid "Catalog Media"
-msgstr "Media du Catalogue"
+msgstr "Médias catalogue"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
 msgid "Ceph Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
 msgid "Ceph Version"
@@ -1210,11 +1195,11 @@ msgstr "Version de Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
 msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Information du Cluster Ceph"
+msgstr "Configuration de la grappe de serveurs Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
 msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Ceph dans le cluster"
+msgstr "Ceph dans la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
 msgid "Ceph version to install"
@@ -1233,7 +1218,7 @@ msgstr "Certificat"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
 msgid "Certificate Chain"
-msgstr "Chaine de certificat"
+msgstr "Chaîne de certificats"
 
 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
@@ -1246,45 +1231,43 @@ msgstr "Certificats"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
 msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons de défi"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
 msgid "Challenge Type"
-msgstr "Type de Challenge"
+msgstr "Type de défi"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
 msgid "Change Owner"
-msgstr "Changer le propriétaire"
+msgstr "Modifier le propriétaire"
 
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
 msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le Mot de passe"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
-#, fuzzy
 msgid "Change Protection"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Modifier la protection"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
 msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr "Changer les flags Ceph globaux"
+msgstr "Modifier les drapeaux Ceph globaux"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "Changer le propriétaire de '{0}'"
+msgstr "Modifier le propriétaire de « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
-#, fuzzy
 msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr "Changer le propriétaire de '{0}'"
+msgstr "Modifier la protection de « {0} »"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
 msgid "Changelog"
-msgstr "Historique"
+msgstr "Historique des modifications"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
@@ -1297,13 +1280,16 @@ msgid "Changers"
 msgstr "Chargeurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
-msgstr "NOTE: Changer une APPID casse les enregistrements U2F existants!"
+msgstr ""
+"Changer l’identifiant invalidera les authentifications à double facteur "
+"existantes."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
 msgstr ""
+"Changer le tiers de confiance peut invalider les entrées d’authentification "
+"à double facteur WebAuthn existantes."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
 msgid "Channel"
@@ -1311,7 +1297,7 @@ msgstr "Canal"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
 msgid "Character Device"
-msgstr "Périphérique de caractère"
+msgstr "Périphérique en mode caractère"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
@@ -1321,34 +1307,34 @@ msgstr "Vérifier"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Checksum"
-msgstr "Vérifier"
+msgstr "Somme de contrôle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
 msgid "Choose Device"
-msgstr "Choississez un périphérique"
+msgstr "Choisir un périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
 msgid "Choose Port"
-msgstr "Choisissez un port"
+msgstr "Choisir un port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
 msgid ""
 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
 "Container."
 msgstr ""
+"Choisissez si vous préférez conserver ou écraser le niveau de privilège du "
+"conteneur restauré."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
-#, fuzzy
 msgid "Chunk Order"
-msgstr "Ordre"
+msgstr "Ordre des « chunks »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cercle"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
@@ -1364,7 +1350,7 @@ msgstr "Classe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Propre"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
 msgid "Clean Drive"
@@ -1376,20 +1362,18 @@ msgid "Cleanup Disks"
 msgstr "Nettoyer les disques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Cleanup Storage Configuration"
-msgstr "Configuration de système"
+msgstr "Configuration du nettoyage du stockage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Clear Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Effacer le filtre"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
 msgid "Clear Status"
-msgstr "Nettoyer le Status"
+msgstr "Effacer le statut"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
 msgid "Client"
@@ -1397,27 +1381,25 @@ msgstr "Client"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
 msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr "Limite de nombre de connexion de client"
+msgstr "Nombre maximum de connexions client"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
 msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr "Limite de taux de connexions de client"
+msgstr "Fréquence maximale de connexion client"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Client ID"
-msgstr "Client"
+msgstr "Identifiant client"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Client Key"
-msgstr "Client"
+msgstr "Clef du client"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
 msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr "Limite de taux de messages de client"
+msgstr "Fréquence maximale d’envoi de messages du client"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
@@ -1450,70 +1432,68 @@ msgstr "Lecteur CloudInit"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Cluster"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Grappe de serveurs"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
 msgid "Cluster Administration"
-msgstr "Administration du cluster"
+msgstr "Administration de la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
 msgid "Cluster Information"
-msgstr "Information du Cluster"
+msgstr "Information de la grappe de serveurs"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
 msgid "Cluster Join"
-msgstr "Joindre le cluster"
+msgstr "Jonction à la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
 msgid "Cluster Join Information"
-msgstr "Information du jointure au cluster"
+msgstr "Information de jonction à la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
 msgid "Cluster Name"
-msgstr "Nom du Cluster"
+msgstr "Nom de la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
 msgid "Cluster Network"
-msgstr "Réseau du cluster"
+msgstr "Réseau de la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
 msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Noeuds du cluster"
+msgstr "Nœuds de la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Resource Scheduling"
-msgstr "Ressources du Cluster"
+msgstr "Ressources de la grappe de serveurs"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Resources (average)"
-msgstr "Ressources du Cluster"
+msgstr "Ressources de la grappe de serveurs (moyenne)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
 msgid ""
 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
 msgstr ""
-"La tache du jonction au cluster est terminée, le certificat du noeud peux "
-"avoir changé, veuillez recharger l'interface!"
+"La tâche de jonction à la grappe de serveurs est terminée, le certificat du "
+"nœud peut avoir changé, veuillez recharger l’interface graphique !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
 msgid "Cluster log"
-msgstr "Journaux du cluster"
+msgstr "Journal de la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
 msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout réduire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
 msgid "Color Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacements de couleurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
 msgid "Command"
@@ -1612,7 +1592,7 @@ msgstr "Communauté"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Composants"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
@@ -1629,7 +1609,7 @@ msgstr "Version de la configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
 msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Config verrouillée ({0})"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
@@ -1647,15 +1627,16 @@ msgstr "Configuration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
 msgid "Configuration Database"
-msgstr "Base de données de Configuration"
+msgstr "Base de données de configuration"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
 msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "Configuration sans soutien"
+msgstr "Configuration non prise en charge"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
 msgstr ""
+"Modifications de configuration uniquement, aucune donnée ne sera effacée."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
 msgid "Configure"
@@ -1667,12 +1648,11 @@ msgstr "Configurer Ceph"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
 msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Configurer la planification des backups"
+msgstr "Configurer la planification des sauvegardes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Configured"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuré"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1700,11 +1680,11 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
 msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Confirmer le 2ème facteur"
+msgstr "Confirmer le second facteur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
 msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr "Confirmer la suppression TFA"
+msgstr "Confirmer la suppression de l’authentification A2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
@@ -1720,7 +1700,7 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
 msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Confirmer votre ({0}) mot de passe"
+msgstr "Confirmer votre mot de passe ({0})"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
@@ -1734,7 +1714,8 @@ msgstr "Erreur de connexion"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
 msgstr ""
-"Echec de connexion. Erreur réseau ou service Proxmox VE qui ne tournent pas?"
+"Échec de connexion. Erreur réseau ou services Proxmox VE qui ne fonctionnent "
+"pas ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
@@ -1750,13 +1731,13 @@ msgstr "Console"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
 msgid "Console Viewer"
-msgstr "Mode d'affichage"
+msgstr "Visualiseur de console"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
 msgid "Console mode"
-msgstr "Type de Console"
+msgstr "Mode de la console"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
@@ -1770,11 +1751,11 @@ msgstr "Conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
 msgid "Container template"
-msgstr "Template de conteneur"
+msgstr "Modèle de conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
 msgid "Container {0} on node '{1}'"
-msgstr "Conteneur {0} sur nœud {1}"
+msgstr "Conteneur {0} sur le nœud {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
@@ -1804,7 +1785,7 @@ msgstr "Type de contenu"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
 msgid "Content Type Filter"
-msgstr "Filtre du type de contenu"
+msgstr "Filtre de type de contenu"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
 msgid "Continue"
@@ -1826,7 +1807,7 @@ msgstr "Contrôleurs"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
 msgid "Convert to template"
-msgstr "Convertir en template"
+msgstr "Convertir en modèle"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
@@ -1838,35 +1819,34 @@ msgstr "Copier"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
 msgid "Copy Information"
-msgstr "Copier l'information"
+msgstr "Copier linformation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
 msgid "Copy Key"
-msgstr "Copier la clé"
+msgstr "Copier la clef"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
 msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Copier les clés de restauration"
+msgstr "Copier les clefs de restauration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
 msgid "Copy Secret Value"
-msgstr "Copier la valeur secrette"
+msgstr "Copier la valeur secrète"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
 msgid "Copy data"
 msgstr "Copier les données"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
-#, fuzzy
 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
-msgstr "Copier le mail original dans la pièce jointe de quarantaine"
+msgstr "Copier le courriel original dans la quarantaine des pièces jointes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
 msgstr ""
-"Copier les informations de jonction ici et utilisez les sur le noeud que "
-"vous voulez ajouter."
+"Copier les informations de jonction ici et utilisez‐les sur le nœud que vous "
+"voulez ajouter."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
@@ -1878,7 +1858,8 @@ msgstr "Cœurs"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "Ne peux pas déteter une installation de ceph dans ce cluster"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter une installation de Ceph dans cette grappe de serveurs"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1931,26 +1912,26 @@ msgstr "Créer"
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
 msgid "Create CT"
-msgstr "Créer CT"
+msgstr "Créer un conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
 msgid "Create CephFS"
-msgstr "Créer CephFS"
+msgstr "Créer un CephFS"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
 msgid "Create Cluster"
-msgstr "Créer cluster"
+msgstr "Créer une grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
 msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Creer des Noeuds de Périphérique"
+msgstr "Créer des fichiers de périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
 msgid "Create VM"
-msgstr "Créer VM"
+msgstr "Créer une VM"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
@@ -1958,12 +1939,11 @@ msgstr "Créer VM"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
 msgid "Created"
-msgstr "Crée"
+msgstr "Créé"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
-#, fuzzy
 msgid "Current Auth ID"
-msgstr "Disposition actuelle"
+msgstr "Identifiant d’authentification actuel"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
 msgid "Current User"
@@ -1975,7 +1955,7 @@ msgstr "Disposition actuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
 msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "L’état actuel sera perdu."
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
@@ -1988,19 +1968,19 @@ msgstr "Règle de score personnalisée"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
 msgid "Custom Scores"
-msgstr "Scores Personnalisés"
+msgstr "Scores personnalisés"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
 msgid "D.Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port destinataire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
 msgid "DB Disk"
-msgstr "Disque DB"
+msgstr "Disque de BDD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
 msgid "DB size"
-msgstr "Taille de la DB"
+msgstr "Taille de la BDD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
@@ -2023,7 +2003,7 @@ msgstr "DNS"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
 msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "API DNS"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
@@ -2051,13 +2031,12 @@ msgid "DNS servers"
 msgstr "Serveurs DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
 msgid "DNS zone"
-msgstr "Domaine DNS"
+msgstr "Zone DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
 msgid "DNS zone prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe de zone DNS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
 msgid "DNSBL Sites"
@@ -2065,16 +2044,15 @@ msgstr "Sites DNSBL"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
 msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr "DNSBL Seuil"
+msgstr "Seuil DNSBL"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
-#, fuzzy
 msgid "Daily"
-msgstr "Garder Journaliers"
+msgstr "Quotidiennes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
 msgid "Damaged"
-msgstr "Endommagé"
+msgstr "Endommagée"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
@@ -2090,19 +2068,18 @@ msgid "Dashboard Storages"
 msgstr "Stockages du tableau de board"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
-#, fuzzy
 msgid "Data Devs"
-msgstr "Magasins de données"
+msgstr "Périphériques de données"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
 msgid "Database Mirror"
-msgstr "Mirroir de la base de données"
+msgstr "Miroir de la base de données"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
 msgid "Datacenter"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Centre de données"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
@@ -2116,33 +2093,32 @@ msgstr "Datacenter"
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
 msgid "Datastore"
-msgstr "Magasin de données"
+msgstr "Entrepôt de données"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
 msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Mappage du Magasin de donnnées"
+msgstr "Correspondance de l’entrepôt de données"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "Options du Magasin de données"
+msgstr "Options de l’entrepôt de données"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
 msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Utilisation de Magasin de données"
+msgstr "Utilisation de l’entrepôt de données"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
 msgid "Datastore is in maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Le dépôt de données est en maintenance"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
-#, fuzzy
 msgid "Datastore is not available"
-msgstr "Utilisation de Magasin de données"
+msgstr "Entrepôt de données inaccessible"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
 msgid "Datastores"
-msgstr "Magasins de données"
+msgstr "Entrepôts de données"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
@@ -2169,16 +2145,15 @@ msgstr "Jours à afficher"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
 msgid "Deactivate"
-msgstr "Déactiver"
+msgstr "Désactiver"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Compte d'enregistrement"
+msgstr "Désactiver le compte {0}"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
 msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "Décoder"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
 msgid "Deduplication"
@@ -2187,15 +2162,15 @@ msgstr "Déduplication"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Facteur de Déduplication"
+msgstr "Facteur de déduplication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
 msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Récurage (deep scrub)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Récurage de l’OSD.{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@@ -2207,30 +2182,27 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
 msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Par défaut"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "Défault (Toujours)"
+msgstr "Par défaut (toujours)"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Default (Errors)"
-msgstr "Défault (Toujours)"
+msgstr "Par défaut (erreurs)"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 msgid "Default Datastore"
-msgstr "Magasin de données par défaut"
+msgstr "Entrepôt de données par défaut"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Default Language"
-msgstr "Magasin de données par défaut"
+msgstr "Langue par défaut"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Default Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms par défaut"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -2238,29 +2210,29 @@ msgstr "Relais par défaut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
 msgid "Default Sync Options"
-msgstr "Options de Synchronisation par défaut"
+msgstr "Options de synchronisation par défaut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
 msgstr ""
-"Les options de synchronisation par défault peuvent être configurées en "
-"editant le royaume"
+"Les options de synchronisation par défaut peuvent être configurées en "
+"éditant le royaume."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
 msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, l’origine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
 msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, l’URI de l’hôte demandeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
 msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "Valeur par défaut égal à la limite restauration du stockage cible"
+msgstr "Par défaut, la limite de restauration du stockage cible"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
 msgid "Deferred Mail"
-msgstr "Mails différés"
+msgstr "Courriels différés"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
 msgid "Delay"
@@ -2268,7 +2240,7 @@ msgstr "Délai"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr "Temps avertissant (heures) en cas de retardement"
+msgstr "Délai (en heures) avant avertissant d’un retard"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
@@ -2280,17 +2252,16 @@ msgstr "Supprimer"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
 msgid "Delete Custom Certificate"
-msgstr "Supprimer le certificat custom"
+msgstr "Supprimer le certificat personnalisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
 msgid "Delete Snapshot"
-msgstr "Supprimer la Snapshot"
+msgstr "Supprimer l’instantané"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "Group de Sauvegarde"
+msgstr "Supprimer tous les groupes de sauvegardes"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
 msgid "Delete all Messages"
@@ -2298,11 +2269,11 @@ msgstr "Supprimer tous les messages"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le certificat personnalisé et utiliser celui généré ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr "Supprimer la clé de chiffrement existante"
+msgstr "Supprimer la clef de chiffrement existante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
 msgid "Delete source"
@@ -2313,21 +2284,23 @@ msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
 msgstr ""
+"Supprimer ou remplacer la clef de chiffrement empêchera la restauration des "
+"sauvegardes créées avec cette clef !"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
 msgid "Deliver"
-msgstr "Délivrer"
+msgstr "Livrer"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
 msgid "Deliver to"
-msgstr "Délivrer à"
+msgstr "Livrer à"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
 msgid "Dense"
-msgstr ""
+msgstr "Dense"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
@@ -2357,13 +2330,12 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Description of the job"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description de la tâche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
 msgid "Dest. port"
-msgstr "Port de dest."
+msgstr "Port de destination"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
@@ -2393,29 +2365,27 @@ msgstr "Détruire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
 msgid "Destroy '{0}'"
-msgstr "Détruire '{0}'"
+msgstr "Détruire « {0} »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
-#, fuzzy
 msgid "Destroy MON"
-msgstr "Détruire MDS"
+msgstr "Détruire le moniteur"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "Détruire '{0}'"
+msgstr "Détruire l’espace de noms « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer toutes les données (dangereux !)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
 msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr "Supprimer image de client inconnu."
+msgstr "Supprimer l’image du client inconnu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr "Supprimer les disques non référencés possédés par l'invité."
+msgstr "Supprimer les disques non référencés appartenant à l’invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
@@ -2444,11 +2414,11 @@ msgstr "Détails"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
 msgid "Device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
 msgid "Device Class"
-msgstr "Classe de Périphérique"
+msgstr "Classe de périphérique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
 msgid "Device Ineligible"
@@ -2460,7 +2430,7 @@ msgstr "Périphériques"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
 msgid "Digits"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "Chiffres"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
@@ -2482,21 +2452,20 @@ msgstr "Répertoire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 proxmox-backup/www/Utils.js:403
 msgid "Directory Storage"
-msgstr "Stockage de répertoire"
+msgstr "Stockage dans un répertoire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
-#, fuzzy
 msgid "Disable"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactiver"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "Désactiver la racherche de MX (SMTP)"
+msgstr "Désactiver la recherche de MX (SMTP)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
 msgid "Disable arp-nd suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la suppression ARP-ND"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
@@ -2508,18 +2477,20 @@ msgid ""
 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
 "Proceed with caution."
 msgstr ""
+"Désactiver le limiteur peut potentiellement permettre à un invité de "
+"surcharger l’hôte. Veuillez procéder avec précaution."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
 msgid "Discard"
-msgstr "Discard"
+msgstr "Abandonner"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
 msgid "Discard address verification database"
-msgstr "Supprimer la base de données de vérification d'adresse"
+msgstr "Abandonner la base de données de vérification des adresses"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+msgstr "Clause de non‐responsabilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
 msgid "Disconnect"
@@ -2540,13 +2511,12 @@ msgid "Disk"
 msgstr "Disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
-#, fuzzy
 msgid "Disk Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Action disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
 msgid "Disk IO"
-msgstr "E/S disque"
+msgstr "ES disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
 msgid "Disk Move"
@@ -2570,7 +2540,7 @@ msgstr "Taille du disque"
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
 msgid "Disk usage"
-msgstr "Utilisation disque"
+msgstr "Utilisation du disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
@@ -2585,16 +2555,14 @@ msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Dns"
-msgstr "Domaines"
+msgstr "DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
 msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Dns server"
 msgstr "Serveur DNS"
 
@@ -2605,7 +2573,7 @@ msgstr "Ne pas chiffrer les sauvegardes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
 msgid "Do not use any media"
-msgstr "N'utiliser aucun media"
+msgstr "N’utiliser aucun média"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@@ -2614,11 +2582,13 @@ msgstr "Documentation"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
 msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "Ne ressemble pas à une clé de restauration valide!"
+msgstr "Cela ne ressemble pas à une clef de restauration valide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr "Ne semble pas être une information de cluster codée valide!"
+msgstr ""
+"Cela ne semble pas être un code d’information valide pour une grappe de "
+"serveurs !"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
@@ -2638,15 +2608,15 @@ msgstr "Domaine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage de domaine (p. ex., {0})"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
 msgid "Down"
-msgstr "Eteint"
+msgstr "Éteint"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
@@ -2664,27 +2634,25 @@ msgstr "Télécharger"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Télécharger '{0}'"
+msgstr "Télécharger « {0} »"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
-#, fuzzy
 msgid "Download as"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger en tant que"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Download from URL"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger depuis l’URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
-msgstr "Télécharger la clé sur une clé usb, placée dans un coffre sécurisé"
+msgstr "Copiez la clef sur une clef USB, et placez‐la dans un coffre sécurisé."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr "Glisser et déposer pour réordonner"
+msgstr "Glisserdéposer pour réordonner"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
@@ -2704,37 +2672,37 @@ msgstr "Glisser et déposer pour réordonner"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
 msgid "Drive"
-msgstr "Disque"
+msgstr "Lecteur"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
 msgid "Drive Number"
-msgstr "Nombre de disques"
+msgstr "Numéro du lecteur"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
 msgid "Drive is busy"
-msgstr "Disque est occupé"
+msgstr "Lecteur occupé"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
 msgid "Drives"
-msgstr "Disques"
+msgstr "Lecteurs"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
 msgid "Dry Run"
-msgstr ""
+msgstr "Essai à vide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
 msgid "Dummy Device"
-msgstr "Périphérique Dummy"
+msgstr "Périphérique factice"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
 msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr "Addresses de lien dupliquées non authorisés"
+msgstr "La duplication de l’adresse du lien est interdite."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
 msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr "Numéro de lien dupliqué non authorisé"
+msgstr "La duplication du numéro du lien est interdite."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
@@ -2750,7 +2718,7 @@ msgstr "Durée"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
@@ -2761,27 +2729,27 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
 msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
 msgid "E-Mail Processing"
-msgstr "Traitement de l'E-mail"
+msgstr "Traitement du courriel"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
 msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "Volume d'E-Mail"
+msgstr "Volume du courriel"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "Adresse E-mail expéditeur"
+msgstr "Adresse de courriel"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "Addresses E-Mail de '{0}'"
+msgstr "Adresse de courriel de « {0} »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "Attribut d'E-Mail"
+msgstr "Attribut de courriel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
@@ -2791,20 +2759,19 @@ msgstr "Disque EFI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "Disque EFI sans BIOS OMVF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
-#, fuzzy
 msgid "EFI Storage"
-msgstr "Stockage ZFS"
+msgstr "Stockage EFI"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
-msgstr "E-Mail 'De:'"
+msgstr "« De : » du courriel"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
 msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "Noms d'attribut de mail"
+msgstr "Nom(s) d’attribut du courriel"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
@@ -2891,56 +2858,55 @@ msgstr "Éditer"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
 msgid "Edit Notes"
-msgstr "Editer les Notes"
+msgstr "Éditer les notes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
-#, fuzzy
 msgid "Edit Tags"
-msgstr "Editer les Domaines"
+msgstr "Éditer les étiquettes"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
 msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Editer les paramètres du tableau de bord"
+msgstr "Éditer les paramètres du tableau de bord"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la clef de chiffrement existante (dangereux !)"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
 msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
+msgstr "Éditable"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
 msgid "Egress"
-msgstr "Sortant"
+msgstr "Sortie"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
 msgid ""
 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
 msgstr ""
-"Redémarrez ou utilisez 'Appliquer la configuration' (besoin d'ifupdown2) "
-"pour activer"
+"Redémarrez ou utilisez « Appliquer la configuration » (nécessite le paquet "
+"ifupdown2) pour activer les modifications"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
 msgid "Eject"
-msgstr "Ejecter"
+msgstr "Éjecter"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
 msgid "Eject Media"
-msgstr "Ejecter le Media"
+msgstr "Éjecter le média"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
 msgid "Email from address"
-msgstr "Adresse E-mail expéditeur"
+msgstr "Adresse de courriel d’expéditeur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
@@ -2968,19 +2934,19 @@ msgstr "Activer TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
 msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr "Activer les logs TLS"
+msgstr "Activer la journalisation de TLS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
 msgid "Enable new"
-msgstr "Activer nouveau"
+msgstr "Activer les nouveaux"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
 msgid "Enable new users"
-msgstr "Activer nouveaux utilisateurs"
+msgstr "Activer les nouveaux utilisateurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
 msgid "Enable quota"
-msgstr "Activer le quota"
+msgstr "Activer les quotas"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
@@ -3025,7 +2991,7 @@ msgstr "Activé pour Windows"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
 msgid "Encrypt OSD"
-msgstr "Chiffrer l'OSD"
+msgstr "Chiffrer lOSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
@@ -3042,17 +3008,17 @@ msgstr "Chiffrement"
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
 msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Empreinte de Chiffrement"
+msgstr "Empreinte du chiffrement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clé de chiffrement"
+msgstr "Clef de chiffrement"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
 msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Clés de Chiffrement"
+msgstr "Clefs de chiffrement"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
 msgid "End"
@@ -3066,24 +3032,25 @@ msgstr "Heure de fin"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
 msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez l’URL de téléchargement"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
 msgstr ""
+"Le dépôt logiciel « Enterprise » requiert un abonnement en cours de validité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
 msgid "Entropy source"
-msgstr "source d'entropie"
+msgstr "Source d’entropie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
 msgid "Erase data"
-msgstr "Supprimer données"
+msgstr "Supprimer les données"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
@@ -3232,12 +3199,12 @@ msgstr "Erreurs"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
 msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimation de saturation"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
 msgid "Every Saturday"
-msgstr "Chaque Samedi"
+msgstr "Chaque samedi"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
@@ -3252,7 +3219,7 @@ msgstr "Chaque jour"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "Chaque premier Samedi du mois"
+msgstr "Le premier samedi du mois"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
@@ -3277,7 +3244,7 @@ msgstr "Toutes les deux heures"
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
 msgid "Every {0} minutes"
-msgstr "Toute les {0} minutes"
+msgstr "Toutes les {0} minutes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
@@ -3302,32 +3269,31 @@ msgstr "Exemple"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
 msgid "Exclude selected VMs"
-msgstr "Exclure les VMs sélectionnées"
+msgstr "Exclure les VM sélectionnées"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
 msgid "Existing LDAP address"
-msgstr "Adresse existante de LDAP"
+msgstr "Adresse LDAP existante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
 msgid "Existing volume groups"
-msgstr "Volume Groups existant"
+msgstr "Groupes de volumes existants"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Editer les Notes"
+msgstr "Nœuds de sortie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
 msgid "Exit Nodes local routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routage local des nœuds de sortie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
 msgid "Expand All"
-msgstr "Etendre Tout"
+msgstr "Tout étendre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Expérimental"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
@@ -3337,14 +3303,14 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
 msgid "Expire"
-msgstr "Date d'expiration"
+msgstr "Date dexpiration"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
 msgid "Expires"
-msgstr "Date d'expiration"
+msgstr "Date dexpiration"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
 msgid "Export"
@@ -3352,36 +3318,33 @@ msgstr "Exporter"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
-#, fuzzy
 msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Exporter le Jeu de Media"
+msgstr "Exporter le jeu de médias"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
 msgid "External SMTP Port"
-msgstr "Port externe de SMTP"
+msgstr "Port SMTP externe"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
-#, fuzzy
 msgid "FQDN or IP-address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Nom pleinement qualifié ou adresse IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "FS Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom du système de fichiers"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
 msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Configuration d'origine"
+msgstr "Configuration dorigine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
 msgid "Failed"
-msgstr "Echoué"
+msgstr "En échec"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
 msgid "Failing"
-msgstr "Entrain d'échoué"
+msgstr "Défaillant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
@@ -3390,7 +3353,7 @@ msgstr "Serveur de secours"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
 msgid "Fallback from storage config"
-msgstr ""
+msgstr "Prendre la configuration du stockage en cas de souci"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
 msgid "Family"
@@ -3398,16 +3361,16 @@ msgstr "Famille"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur fatale d’analyse d’au moins un dépôt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
 msgid "Features"
-msgstr "Particularités"
+msgstr "Fonctionnalités"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
 msgid "Fencing"
-msgstr "Clôture"
+msgstr "Clôture (fencing)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
@@ -3415,9 +3378,8 @@ msgid "Field"
 msgstr "Champ"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Fields"
-msgstr "Champ"
+msgstr "Champs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
@@ -3433,15 +3395,14 @@ msgstr "Fichier"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
 msgid "File Restore"
-msgstr "Restauration de fichier"
+msgstr "Restauration de fichiers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
 msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de fichiers restaurés"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -3450,12 +3411,13 @@ msgid ""
 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
 "instead."
 msgstr ""
+"Les fichiers de type {0} ne peuvent être téléchargés directement, veuillez "
+"télécharger un répertoire parent à la place."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
-#, fuzzy
 msgid "File size"
-msgstr "Taille maximale de fichier"
+msgstr "Taille du fichier"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
@@ -3471,30 +3433,28 @@ msgstr "Système de fichiers"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
 msgid "Filetype"
-msgstr "Type de Fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtrer"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
-#, fuzzy
 msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Type de filtre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
 msgid "Filter VMID"
-msgstr "Filtrer par VMID"
+msgstr "Filtrer par nᵒ de VM"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Filter Value"
-msgstr "Filtrer par VMID"
+msgstr "Valeur du filtre"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
 msgid "Filters are additive (OR-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Les filtres sont cumulatifs (« ou » logique)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@@ -3517,12 +3477,11 @@ msgstr "Empreinte"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
 msgid "Finish"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Finish Edit"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminer l’édition"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
@@ -3537,16 +3496,15 @@ msgstr "Terminé"
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
 msgid "Firewall"
-msgstr "Parefeu"
+msgstr "Parefeu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "Firmware"
-msgstr "Matériel"
+msgstr "Micrologiciel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
 msgid "First Ceph monitor"
-msgstr "Premier observateur de Ceph"
+msgstr "Premier moniteur Ceph"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
@@ -3554,19 +3512,18 @@ msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
-#, fuzzy
 msgid "First Saturday each month"
-msgstr "Chaque premier Samedi du mois"
+msgstr "Lespremier samedi du mois"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
 msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Premier jour de l’année"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
 msgid "Flags"
@@ -3574,7 +3531,7 @@ msgstr "Drapeaux"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquette"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
 msgid "Flush"
@@ -3586,53 +3543,55 @@ msgstr "Vider la queue"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
 msgid "Folder View"
-msgstr "Vue Dossier"
+msgstr "Vue dossier"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
 msgid "Font-Family"
-msgstr "Famille de Police"
+msgstr "Famille de police"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
 msgid "Font-Size"
-msgstr "Taille de Police"
+msgstr "Taille de police"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple : vmbr0, vmbr0.100, vlan0, vlan0.100"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
 msgstr ""
+"Par exemple : identifiant de dispositif d’authentification A2F, obligatoire "
+"pour l’authentification multi‐facteur."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
 msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
-#, fuzzy
 msgid "Force Stop"
-msgstr "Forcer"
+msgstr "Forcer l’arrêt"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
 msgid "Force all Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer toutes les bandes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Restaurer le Jeu de Media"
+msgstr "Forcer un nouveau jeu de médias"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
 msgstr ""
+"Forcer l’extinction de l’invité si l’arrêt a atteint la durée d’attente "
+"maximale."
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
 msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Oublier le Snapshot"
+msgstr "Détruire l’instantané"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
@@ -3654,7 +3613,7 @@ msgstr "Format"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
 msgid "Format media"
-msgstr "Formater le media"
+msgstr "Formater le média"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
 msgid "Format/Erase"
@@ -3677,7 +3636,7 @@ msgstr "Geler le processeur au démarrage"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ven."
 
 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
@@ -3687,64 +3646,63 @@ msgstr "De"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
 msgid "From Backup"
-msgstr "A partir de la Sauvegarde"
+msgstr "Valeur configurée dans la sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
-#, fuzzy
 msgid "From Device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Périphérique source"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
 msgid "From File"
-msgstr "A partir du fichier"
+msgstr "À partir du fichier"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
 msgid "From Slot"
-msgstr "A partir du Slot"
+msgstr "Logement source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
 msgid "From backup configuration"
-msgstr "A partir de la configuration de la sauvegarde"
+msgstr "À partir de la configuration de la sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932 proxmox-backup/www/Utils.js:290
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plein"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
 msgid "Full Clone"
-msgstr "Clone Intégral"
+msgstr "Clone intégral"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
 msgid "GC Schedule"
-msgstr "Planification GC"
+msgstr "Planification du nettoyage"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
 msgid "Garbage Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Planification du nettoyage"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
 msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyages"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
@@ -3771,13 +3729,12 @@ msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "OS invité"
+msgstr "OSD fantômes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Les drapeaux globaux limitant l’autocorrection de Ceph sont activés."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
@@ -3791,7 +3748,7 @@ msgstr "Carte graphique"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
 msgid "Greylisted Mails"
-msgstr "Mails en Greylist"
+msgstr "Courriels en liste grise"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
@@ -3814,16 +3771,16 @@ msgstr "Groupe"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
 msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtre de Groupe"
+msgstr "Filtre de groupe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
 msgid "Group Permission"
-msgstr "Permission du Groupe"
+msgstr "Permission du groupe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
 msgid "Group classes"
-msgstr "Classes de Groupe"
+msgstr "Classes du groupe"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
 msgid "Group member"
@@ -3831,11 +3788,11 @@ msgstr "Membre du groupe"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
 msgid "Group objectclass"
-msgstr "Groupe objectclass"
+msgstr "Classe d’objet du groupe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
 msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "Attr. Groupname"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
@@ -3847,7 +3804,7 @@ msgstr "Groupes"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
 msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr "Groupes de '{0}'"
+msgstr "Groupes de « {0} »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
 msgid "Guest"
@@ -3855,28 +3812,28 @@ msgstr "Invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
 msgid "Guest Agent Network Information"
-msgstr "Information réseau du agent invité"
+msgstr "Informations réseau de l’agent invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
 msgid "Guest Agent not running"
-msgstr "Agent invité n'est pas exécuté"
+msgstr "L’agent invité n’est pas en service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
 msgid "Guest Image"
-msgstr "Image de l'invité"
+msgstr "Image de linvité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
 msgid "Guest Notes"
-msgstr "Notes Invité"
+msgstr "Notes sur l’invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
 msgid "Guest OS"
-msgstr "OS invité"
+msgstr "Système d’exploitation de l’invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
 msgid "Guest user"
-msgstr "Utilisateur Invité"
+msgstr "Nom d’utilisateur de l’invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
 msgid "Guests"
@@ -3884,29 +3841,27 @@ msgstr "Invités"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:710
-#, fuzzy
 msgid "Guests Without Backup Job"
 msgstr "Invités sans tâche de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
 msgid "HA Group"
-msgstr "Groupe HA"
+msgstr "Groupe de haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
-#, fuzzy
 msgid "HA Scheduling"
-msgstr "Planification GC"
+msgstr "Ordonnancement haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
 msgid "HA Settings"
-msgstr "Paramètres HA"
+msgstr "Paramètres haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
 msgid "HA State"
-msgstr "État de la HA"
+msgstr "État de la haute disponibilité"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
@@ -3918,14 +3873,14 @@ msgstr "Espace disque"
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "proxy HTTP"
+msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
 msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disque Dur"
+msgstr "Disque dur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
 msgid "Hardlink"
@@ -3942,7 +3897,7 @@ msgstr "Politique de hachage"
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
 msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme de hachage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
 msgid "Hash policy"
@@ -3950,15 +3905,15 @@ msgstr "Politique de hachage"
 
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
 msgid "Header"
-msgstr "Entête"
+msgstr "Entête"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
 msgid "Header Attribute"
-msgstr "Attribut d'entête"
+msgstr "Attribut d’en‑tête"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
 msgid "Headers"
-msgstr "Entêtes"
+msgstr "Entêtes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
@@ -3966,7 +3921,7 @@ msgstr "Entêtes"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
 msgid "Health"
-msgstr "Santé"
+msgstr "État de santé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@@ -3975,7 +3930,7 @@ msgstr "Aide"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
 msgid "Help Desk"
-msgstr "Aide"
+msgstr "Centre de support"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
 msgid "Heuristic Score"
@@ -3989,7 +3944,7 @@ msgstr "Hiberner"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
 msgid "Hibernation VM State"
-msgstr "Etat d'hibernation de la VM"
+msgstr "Etat dhibernation de la VM"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
 msgid "Hide Internal Hosts"
@@ -4001,11 +3956,11 @@ msgstr "Masquer les hôtes internes"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
 msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
 msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Historique (dernier mois)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
@@ -4027,19 +3982,19 @@ msgstr "Hôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
 msgid "Host CPU usage"
-msgstr "Utilisation CPU Hôte"
+msgstr "Utilisation processeur de l’hôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
 msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Utilisation mémoire Hôte"
+msgstr "Utilisation mémoire de l’hôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
 msgid "Host group"
-msgstr "Groupe d'hôtes"
+msgstr "Groupe de l’hôte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr "HOST/IP addresse ou port optionnel est invalide"
+msgstr "Le nom d’hôte, l’adresse IP ou le port optionnel est incorrect"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
@@ -4048,7 +4003,7 @@ msgstr "HOST/IP addresse ou port optionnel est invalide"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
+msgstr "Nom dhôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
 msgid "Hosts"
@@ -4058,7 +4013,7 @@ msgstr "Hôtes"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
 msgid "Hotplug"
-msgstr "Hotplug"
+msgstr "Branchement à chaud"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
@@ -4066,9 +4021,8 @@ msgid "Hour"
 msgstr "Heure"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Hourly"
-msgstr "par heure"
+msgstr "Horaires"
 
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
 msgid "Hourly Distribution"
@@ -4081,7 +4035,7 @@ msgstr "Heures à afficher"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
 msgid "ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Type ICMP"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
@@ -4091,27 +4045,27 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Identifiant"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
 msgid "IO Delay"
-msgstr "Délai E/S"
+msgstr "Latence d’E‑S"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
 msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "Délai E/S (ms)"
+msgstr "Latence d’E‑S (ms)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
 msgid "IO delay"
-msgstr "Délai E/S"
+msgstr "Latence d’E‑S"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
 msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "Latence des E‑S"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
 msgid "IOMMU Group"
@@ -4125,7 +4079,7 @@ msgstr "IP"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
 msgid "IP Address"
-msgstr "Addresse IP"
+msgstr "Adresse IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
 msgid "IP Config"
@@ -4147,7 +4101,7 @@ msgstr "Filtre IP"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
 msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr "IP résolue par le nom du noeud"
+msgstr "Adresse IP résolue à partir du nom du nœud"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@@ -4202,59 +4156,57 @@ msgstr "Importer"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
 msgid "Import-Export Slots"
-msgstr "Slots d'Import-Export"
+msgstr "Logements d’import‐export"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
 msgid "Import/Export Slots"
-msgstr "Slots d'Import/Export"
+msgstr "Logements d’import‐export"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr "Importan: sauvegader votre clé de chiffrement"
+msgstr "Important : sauvegardez votre clef de chiffrement"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
 msgid "In"
-msgstr "Dedans"
+msgstr "Inclus"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
 msgid "In & Out"
-msgstr "Dedans & Dehors"
+msgstr "Inclus & exclu"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
 msgid "Include Empty Senders"
-msgstr "Inclure les Envoyeurs Vides"
+msgstr "Inclure les expéditeurs vides"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
 msgid "Include Greylist"
-msgstr "Inclure la Greylist"
+msgstr "Inclure la liste grise"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
 msgid "Include RAM"
-msgstr "Inclure la RAM"
+msgstr "Inclure la mémoire vive"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
 msgid "Include Statistics"
-msgstr "Include les Statistiques"
+msgstr "Inclure les statistiques"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Include all groups"
-msgstr "Volume group"
+msgstr "Inclure tous les groupes"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Include in Backup"
-msgstr "Inclure le volume dans le job de sauvegarde"
+msgstr "Inclure dans la sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
 msgid "Include selected VMs"
-msgstr "Inclure les VMS sélectionnées"
+msgstr "Inclure les VM sélectionnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
 msgid "Include volume in backup job"
-msgstr "Inclure le volume dans le job de sauvegarde"
+msgstr "Inclure le volume dans la tâche de sauvegarde"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569
 msgid "Included disks"
@@ -4266,7 +4218,7 @@ msgstr "Entrant"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
 msgid "Incoming Mail Traffic"
-msgstr "Trafic de mail entrant"
+msgstr "Trafic de courriel entrant"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
@@ -4275,15 +4227,15 @@ msgstr "Trafic de mail entrant"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
 msgid "Incoming Mails"
-msgstr "Mails entrants"
+msgstr "Courriels entrants"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
 msgid "Incremental Download"
-msgstr "Téléchargement Incrémental"
+msgstr "Téléchargement incrémental"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
 msgid "Info"
-msgstr "Information"
+msgstr "Info"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
@@ -4301,19 +4253,18 @@ msgid "Initialize Disk with GPT"
 msgstr "Initialiser le disque avec GPT"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
-#, fuzzy
 msgid "Inode"
-msgstr "noeud"
+msgstr "Nœud d’index (inode)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
 msgid "Input Policy"
-msgstr "Politique d'entrée"
+msgstr "Politique dentrée"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d’entrées‐sorties par seconde (IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
 msgid "Insert"
@@ -4340,7 +4291,7 @@ msgstr "Interfaces"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
 msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr "Port interne de SMTP"
+msgstr "Port interne SMTP"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
 msgid "Interval"
@@ -4350,25 +4301,24 @@ msgstr "Interval"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
 msgid "Invalid Value"
-msgstr "Valeur Invalide"
+msgstr "Valeur incorrecte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
 msgid "Invalid characters in pool name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères incorrects dans le nom du pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1494
-#, fuzzy
 msgid "Invalid file size"
-msgstr "Taille de fichier invalide:"
+msgstr "Taille de fichier incorrecte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1505
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "Taille de fichier invalide:"
+msgstr "Taille de fichier incorrecte : "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
 msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de permission incorrect."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
@@ -4381,16 +4331,16 @@ msgstr "Inventaire"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
 msgid "Inventory Update"
-msgstr "Mise à jour de l'inventaire"
+msgstr "Mise à jour de linventaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
 msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des adresses IP (IPAM)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
 msgid "Is this token already registered?"
-msgstr "Est-ce que ce token est déjà enregistré?"
+msgstr "Ce jeton est‐il déjà enregistré ?"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@@ -4401,48 +4351,49 @@ msgstr "Émetteur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
 msgid "Issuer Name"
-msgstr "Nom du auteur de la question"
+msgstr "Nom de l’émetteur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
 msgid "Issuer URL"
-msgstr "Émetteur"
+msgstr "URL de l’émetteur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
 msgid ""
 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
 msgstr ""
+"Il est recommandé soit d’inclure la mémoire vive, soit d’utiliser l’agent "
+"invité QEMU, lorsque vous déclenchez un instantané d’une machine virtuelle "
+"afin d’éviter les incohérences."
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
 msgstr ""
+"Il est préférable de configurer la rétention des sauvegardes directement "
+"depuis le serveur de sauvegarde Proxmox Backup."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Item"
-msgstr "Toute les {0} minutes"
+msgstr "Élément"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Cycles"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
 msgid "Job"
-msgstr "Job"
+msgstr "Tâche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
-#, fuzzy
 msgid "Job Comment"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "Commentaire de la tâche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
 msgid "Job Detail"
-msgstr "Détail du job"
+msgstr "Détail de la tâche"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
@@ -4453,11 +4404,11 @@ msgstr "Détail du job"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
 msgid "Job ID"
-msgstr "ID du job"
+msgstr "Identifiant de la tâche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
 msgid "Job Schedule Simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Simulateur de planification de tâches"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
@@ -4467,7 +4418,7 @@ msgstr "Rejoindre"
 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
 msgid "Join Cluster"
-msgstr "Joindre le Cluster"
+msgstr "Rejoindre la grappe de serveurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
@@ -4476,20 +4427,20 @@ msgstr "Information de jonction"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
 msgid "Join Task Finished"
-msgstr "Tache de jonction termininée"
+msgstr "Tâche de jonction terminée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
 msgid "Join {0}"
-msgstr "Joindre {0}"
+msgstr "Rejoindre {0}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 msgid "Junk Mails"
-msgstr "Junk Mails"
+msgstr "Courriels indésirables"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
 msgid "KSM sharing"
-msgstr "KSM sharing"
+msgstr "Partage mémoire KSM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
@@ -4499,12 +4450,11 @@ msgstr "Virtualisation matérielle KVM"
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
 msgid "Keep"
-msgstr "Garder"
+msgstr "Conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
-#, fuzzy
 msgid "Keep All"
-msgstr "Garder Journaliers"
+msgstr "Tout conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
@@ -4512,7 +4462,7 @@ msgstr "Garder Journaliers"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "Garder Journaliers"
+msgstr "Quotidiennes à conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
@@ -4520,7 +4470,7 @@ msgstr "Garder Journaliers"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
 msgid "Keep Hourly"
-msgstr "Garder Horaires"
+msgstr "Horaires à conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
@@ -4528,7 +4478,7 @@ msgstr "Garder Horaires"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
 msgid "Keep Last"
-msgstr "Garder Dernier"
+msgstr "Dernières à conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
@@ -4536,7 +4486,7 @@ msgstr "Garder Dernier"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
 msgid "Keep Monthly"
-msgstr "Garder Mensuels"
+msgstr "Mensuelles à conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
@@ -4544,7 +4494,7 @@ msgstr "Garder Mensuels"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
 msgid "Keep Weekly"
-msgstr "Garder Hebdomadaires"
+msgstr "Hebdomadaires à conserver"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
@@ -4552,24 +4502,26 @@ msgstr "Garder Hebdomadaires"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
 msgid "Keep Yearly"
-msgstr "Garder Annuels"
+msgstr "Annuelles à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
 msgid "Keep all backups"
-msgstr "Garder toutes les sauvegardes"
+msgstr "Conserver toutes les sauvegardes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
 msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Garder la clé de chiffrement"
+msgstr "Conserver la clef de chiffrement"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
-msgstr "Garder les anciens mails"
+msgstr "Conserver les anciens courriels"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
 msgstr ""
+"Conservez votre clef de chiffrement dans un endroit sûr mais accessible pour "
+"une reprise d’activité après un sinistre."
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
@@ -4585,11 +4537,11 @@ msgstr "Clef"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
 msgid "Key IDs"
-msgstr "ID de Clé"
+msgstr "Identifiants de la clef"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
 msgid "Key Size"
-msgstr "Taille de clé"
+msgstr "Taille de clef"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
@@ -4620,7 +4572,7 @@ msgstr "Stockage LVM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
 msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Stockage LVM-Thin"
+msgstr "Stockage LVM à allocation granulaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
@@ -4635,17 +4587,17 @@ msgstr "Conteneur LXC"
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:496
 msgid "Label Information"
-msgstr "Information d'étiquette"
+msgstr "Informations de l’étiquette"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
 msgid "Label Media"
-msgstr "Etiquette de Media"
+msgstr "Étiquette de média"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
@@ -4661,13 +4613,12 @@ msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Dernière"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
 msgid "Last Backup"
-msgstr "Dernière Sauvegarde"
+msgstr "Dernière sauvegarde"
 
 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
@@ -4675,14 +4626,13 @@ msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
-#, fuzzy
 msgid "Last Prune"
-msgstr "Délester"
+msgstr "Dernière purge"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
 msgid "Last Sync"
-msgstr "Dernière syncro"
+msgstr "Dernière synchro"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
 msgid "Last Update"
@@ -4690,7 +4640,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
 msgid "Last Verification"
-msgstr "Dernière Vérification"
+msgstr "Dernière vérification"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
@@ -4706,7 +4656,7 @@ msgstr "Dernière"
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
 msgid "Latest Only"
-msgstr "Dernière Uniquement"
+msgstr "Dernière uniquement"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
@@ -4717,13 +4667,13 @@ msgstr "Disposition"
 msgid ""
 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
 msgstr ""
-"Moins de {0} clés de restauration disponible. Veuillez générer un nouveau "
-"jeur after l'authentification!"
+"Moins de {0} clefs de restauration sont disponibles. Veuillez générer un "
+"nouveau jeu de clefs après authentification !"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Espacement des lettres"
+msgstr "Espacement des caractères"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
 msgid "Level"
@@ -4732,11 +4682,11 @@ msgstr "Niveau"
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
 msgid "Lifetime (days)"
-msgstr "Vie d'utilisation (jours)"
+msgstr "Durée d’utilisation (jours)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
 msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite (octets/période)"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@@ -4760,11 +4710,11 @@ msgstr "Clone lié"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
 msgid "Live Mode"
-msgstr "Mode Live"
+msgstr "Mode « en direct »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
 msgid "Live restore"
-msgstr "Restauration Live"
+msgstr "Restauration à chaud"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
 msgid "Load"
@@ -4772,16 +4722,16 @@ msgstr "Chargement"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
 msgid "Load Media"
-msgstr "Charger Média"
+msgstr "Charger le média"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
 msgid "Load Media into Drive"
-msgstr "Charger le Media dans le lecteur"
+msgstr "Charger le dia dans le lecteur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
 msgid "Load SSH Key File"
-msgstr "Charger le fichier de clé SSH"
+msgstr "Charger le fichier de clef SSH"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
@@ -4800,7 +4750,7 @@ msgstr "Chargement"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+msgstr "Chargement"
 
 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
 msgid "Local"
@@ -4808,19 +4758,18 @@ msgstr "Local"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
 msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Sauvegarde/Restauration locale"
+msgstr "Sauvegarde et restauration locales"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
 msgid "Local Datastore"
-msgstr "Magasin de donnée local"
+msgstr "Entrepôt de données local"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Local Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms local"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
 msgid "Local Owner"
@@ -4828,7 +4777,7 @@ msgstr "Propriétaire local"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
 msgid "Local Store"
-msgstr "Magasin local"
+msgstr "Entrepôt local"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
 msgid "Location"
@@ -4836,7 +4785,7 @@ msgstr "Localisation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
 msgid "Lock"
-msgstr "Vérouillé"
+msgstr "Verrouiller"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
@@ -4844,51 +4793,51 @@ msgstr "Vérouillé"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "Journal"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
 msgid "Log In"
-msgstr "S'identifier"
+msgstr "Authentification"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "Rotation du Journal"
+msgstr "Rotation du journal"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
 msgid "Log burst limit"
-msgstr "Limite de la salve de journal"
+msgstr "Limite d’une salve d’événements à journaliser"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
 msgid "Log in as root to install."
-msgstr "Ouvrir en tant que root pour installer."
+msgstr "Connectez‐vous en super‐utilisateur (root) pour installer."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
 msgid "Log level"
-msgstr "Niveau de journal"
+msgstr "Niveau de journalisation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
 msgid "Log rate limit"
-msgstr "Limite de journal"
+msgstr "Limite du débit de journalisation"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
 msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Connexion"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
 msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "S’authentifier (redirection OpenID)"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
 msgid "Login failed. Please try again"
-msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau"
+msgstr "L’authentification a échoué. Veuillez réessayer"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
@@ -4905,13 +4854,12 @@ msgid "Longest Tasks"
 msgstr "Tâches les plus longues"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Interfaces Réseaux"
+msgstr "Interface de bouclage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Inférieure"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
@@ -4922,7 +4870,7 @@ msgstr "Adresse MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
 msgid "MAC address prefix"
-msgstr "Préfix d'adresse MAC"
+msgstr "Préfixe d’adresse MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
 msgid "MAC filter"
@@ -4930,21 +4878,23 @@ msgstr "Filtre MAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
 msgid "MDev Type"
-msgstr "Type MDEV"
+msgstr "Type MDev"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Type MIME"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
 msgid ""
 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
 msgstr ""
+"La taille maximale des paquets (MTU) doit être supérieure ou égale à 576, ou "
+"alors être à 1 afin d’hériter de celle du pont réseau (bridge) sous‐jacent."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
@@ -4958,6 +4908,8 @@ msgid ""
 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
 "OS."
 msgstr ""
+"Une modification de la version de la machine peut affecter la définition du "
+"matériel émulé et les paramètres du système d’exploitation de l’invité."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
@@ -4969,54 +4921,58 @@ msgstr "Macro"
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
 msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Courriel"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
 msgid "Mail Filter"
-msgstr "Filtre de mail"
+msgstr "Filtre de courriel"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
 msgid "Mail Proxy"
-msgstr "Proxy de mail"
+msgstr "Serveur mandataire de courriel (proxy)"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
 msgid "Mails / min"
-msgstr "Courriels / minute"
+msgstr "Courriels/min"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Maintenance Type"
-msgstr "Type de contenu"
+msgstr "Type de maintenance"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
 msgid "Maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode maintenance"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
 msgid ""
 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
 "the label written on the tape."
 msgstr ""
+"Assurez‐vous d’avoir inséré la bonne bande dans le bon lecteur et saisissez "
+"le libellé de son étiquette."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
 msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'agent QEMU est correctement installé dans la VM"
+"Veuillez vérifier que l’agent QEMU est correctement installé sur la machine "
+"virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr "Veuillez vérfier que le service SPICE WebDav est installé dans la VM."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que le service WebDAV SPICE est installé sur la machine "
+"virtuelle."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez‐vous d’avoir inséré la bande dans le lecteur sélectionné."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
 msgid "Manage HA"
-msgstr "Gérer la HA"
+msgstr "Gérer la haute disponibilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
@@ -5038,32 +4994,31 @@ msgstr "Constructeur"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
 msgid "Match"
-msgstr "Match"
+msgstr "Correspond à"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
-#, fuzzy
 msgid "Match Archive Filename"
-msgstr "Concerter nom de fichier"
+msgstr "Correspondance avec le nom de l’archive"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
 msgid "Match Field"
-msgstr "Concerter champ"
+msgstr "Correspondance avec le champ"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
 msgid "Match Filename"
-msgstr "Concerter nom de fichier"
+msgstr "Correspondance avec le nom de fichier"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
 msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur max"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
 msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "Taille maximale de spam (byte)"
+msgstr "Taille maximale d’indésirables (en octets)"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
 msgid "Max credit card numbers"
-msgstr "Max numéros de carte de crédit"
+msgstr "Nombre maximum de cartes de crédit"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
 msgid "Max file size"
@@ -5071,15 +5026,15 @@ msgstr "Taille maximale de fichier"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
 msgid "Max files"
-msgstr "Nombre de fichiers maximum"
+msgstr "Nombre maximum de fichiers"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
 msgid "Max recursion"
-msgstr "Récursion maximum"
+msgstr "Récursion maximale"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
 msgid "Max scan size"
-msgstr "Taille maximale de scanner"
+msgstr "Taille maximale des numérisations"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
@@ -5088,33 +5043,30 @@ msgstr "Taille maximale de scanner"
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
 msgid "Max. Depth"
-msgstr "Nombre maximum de redémarrage"
+msgstr "Profondeur maximale"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
 msgid "Max. Recursion"
 msgstr "Récursion maximum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
 msgid "Max. Relocate"
-msgstr "Max déménager"
+msgstr "Nombre max. de déménagements"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
 msgid "Max. Restart"
-msgstr "Nombre maximum de redémarrage"
+msgstr "Nombre maximum de redémarrages"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tâches simultanées par action multiple"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Protected"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Protection maximale"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
 msgid "Maximum characters"
@@ -5124,7 +5076,7 @@ msgstr "Nombre maximum de caractères"
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
@@ -5132,29 +5084,27 @@ msgstr ""
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
 msgid "Media Pool"
-msgstr "Pool de média"
+msgstr "Ensemble (pool) de médias"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
 msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools de Média"
+msgstr "Ensembles (pools) de médias"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
-#, fuzzy
 msgid "Media-Set"
-msgstr "Jeu de Media"
+msgstr "Jeu de médias"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
-#, fuzzy
 msgid "Media-Set UUID"
-msgstr "UUID du Jeu de Media"
+msgstr "UUID du jeu de médias"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
 msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Périphériques aribtrés"
+msgstr "Périphériques négociés"
 
 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
 msgid "Members"
@@ -5201,32 +5151,32 @@ msgstr "Message"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
 msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr "Taille de message (bytes)"
+msgstr "Taille du message (en octets)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
 msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Serveur de metadonnées"
+msgstr "Serveurs de métadonnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
 msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Serveur de metadonnées"
+msgstr "Serveurs de métadonnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
 msgid "Metadata Size"
-msgstr "Taille de métadonnées"
+msgstr "Taille des métadonnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
 msgid "Metadata Usage"
-msgstr "Utilisation de metadonées"
+msgstr "Utilisation des métadonnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
 msgid "Metadata Used"
-msgstr "Metadonnés d'usage courant"
+msgstr "Métadonnées utilisées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
 msgid "Metric Server"
-msgstr "Serveur de métrique"
+msgstr "Serveur de métriques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
@@ -5241,11 +5191,11 @@ msgstr "Serveur de métrique"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
 msgid "Migrate"
-msgstr "Migration"
+msgstr "Migrer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
 msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr "Migrer toutes les VMs et conteneurs"
+msgstr "Migrer toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
 msgid "Migration"
@@ -5253,11 +5203,11 @@ msgstr "Migration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
 msgid "Migration Settings"
-msgstr "Paramètres de Migration"
+msgstr "Paramètres de migration"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
 msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Nb. min. de PG"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
@@ -5273,11 +5223,11 @@ msgstr "Nombre de caractères minimum"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
 msgid "Minimum memory"
-msgstr "Mémoire minimum"
+msgstr "Mémoire minimale"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mixte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
 msgid "Mixed Subscriptions"
@@ -5296,9 +5246,8 @@ msgstr "Mode"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505
-#, fuzzy
 msgid "Mode: {0}"
-msgstr "Gérer {0}"
+msgstr "Mode : {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
@@ -5316,16 +5265,15 @@ msgstr "Modèle"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière modification"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la description d’une authentification à double facteur"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
-#, fuzzy
 msgid "Mon"
-msgstr "Mois"
+msgstr "Lun."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
@@ -5335,7 +5283,7 @@ msgstr "Mois"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "Monday to Friday"
-msgstr "Du Lundi au Vendredi"
+msgstr "Du lundi au vendredi"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
@@ -5345,7 +5293,7 @@ msgstr "Moniteur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
 msgid "Monitor node"
-msgstr "Nœud d'observation"
+msgstr "Nœud du moniteur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
 msgid "Monitors"
@@ -5357,9 +5305,8 @@ msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Monthly"
-msgstr "Mois"
+msgstr "Mensuelles"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
@@ -5387,21 +5334,20 @@ msgstr "Point de montage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
 msgid "Mount Point ID"
-msgstr "Pièce d'identité du point de montage"
+msgstr "Identifiant du point de montage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
 msgid "Mount options"
-msgstr "Options de Point de montage"
+msgstr "Options de montage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
 msgid "Mount point volumes are also erased."
-msgstr ""
+msgstr "Les volumes des points de montage sont également effacés."
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
-#, fuzzy
 msgid "Move Storage"
-msgstr "Stockage LVM"
+msgstr "Déplacer le stockage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
@@ -5414,23 +5360,23 @@ msgid "Move disk"
 msgstr "Déplacer le disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Move disk to another storage"
-msgstr "Stockage d'état VM"
+msgstr "Déplacer le disque vers un autre stockage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "Stockage d'état VM"
+msgstr "Déplacer le volume vers un autre stockage"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
 msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr "Plusieurs adresses E-mails sélectionnées"
+msgstr "Plusieurs adresses de courriel sélectionnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
 msgid ""
 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
 msgstr ""
+"Les liens multiples sont utilisés en secours, les plus petits numéros ont la "
+"priorité la plus haute."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
 msgid "Must end with"
@@ -5447,31 +5393,37 @@ msgstr "Doit commencer par"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
 msgid "My Settings"
-msgstr "Mes Paramètres"
+msgstr "Mes paramètres"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
 msgid "N/A"
-msgstr "ND"
+msgstr "indisponible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
 msgid "NFS Version"
-msgstr "NFS Version"
+msgstr "Version de NFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr "NOTE: Changer une APPID casse les enregistrements U2F existants!"
+msgstr ""
+"N. B. : changer un identifiant d’application (AppID) casse les "
+"enregistrements U2F existants !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
 msgstr ""
+"N. B. :  les étiquettes suivantes font également partie des étiquettes "
+"prédéfinies."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
 msgstr ""
+"N. B. :  les étiquettes suivantes sont également définies dans la liste de "
+"celles autorisées aux utilisateurs."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
 msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "MAINTENANT"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
@@ -5575,12 +5527,11 @@ msgstr "Nom"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
 msgid "Name, Format"
-msgstr "Nom, Format"
+msgstr "Nom, format"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "Nom, Format"
+msgstr "Nom, format, notes"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
@@ -5595,41 +5546,37 @@ msgstr "Nom, Format"
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
-#, fuzzy
 msgid "Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
-#, fuzzy
 msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Namespace Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom de l’espace de noms"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
 msgid "Need at least one mapping"
-msgstr "A besoin d'au moins un mapping"
+msgstr "Nécessite au moins une correspondance"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
-#, fuzzy
 msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "A besoin d'au moins un mapping"
+msgstr "Nécessite au moins un instantané"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
 msgid "Nesting"
-msgstr "Emboîter"
+msgstr "Imbriqué"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "Masque réseau pour Greylisting IPv4"
+msgstr "Masque réseau pour la mise en liste grise IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "Masque réseau pour Greylisting IPv6"
+msgstr "Masque réseau pour la mise en liste grise IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
@@ -5656,7 +5603,7 @@ msgstr "Carte réseau"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
 msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces Réseaux"
+msgstr "Interfaces réseau"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
@@ -5665,13 +5612,12 @@ msgid "Network traffic"
 msgstr "Trafic réseau"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
-#, fuzzy
 msgid "Network(s)"
-msgstr "Réseaux"
+msgstr "Réseau(x)"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
 msgid "Network/Time"
-msgstr "Réseau/Temps"
+msgstr "Réseau et heure"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
@@ -5688,15 +5634,15 @@ msgstr "Jamais"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
 msgid "New Backup"
-msgstr "Nouvelle Sauvegarde"
+msgstr "Nouvelle sauvegarde"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
 msgid "New Owner"
-msgstr "Nouveau Propriétaire"
+msgstr "Nouveau propriétaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La version de Ceph la plus récente de la grappe est {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
@@ -5707,12 +5653,11 @@ msgstr "Suivant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334
 msgid "Next Free VMID Range"
-msgstr ""
+msgstr "Prochaine plage d’identifiants de VM libres"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Next Media"
-msgstr "Ejecter le Media"
+msgstr "Média suivant"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:817
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
@@ -5721,17 +5666,17 @@ msgstr "Ejecter le Media"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
 msgid "Next Run"
-msgstr "Lancement Suivant"
+msgstr "Prochain lancement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
 msgid "Next Sync"
-msgstr "Syncro Suivante"
+msgstr "Prochaine synchro"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
 msgid "Next due date"
-msgstr "Date d'expiration"
+msgstr "Prochaine échéance"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
@@ -5745,45 +5690,44 @@ msgstr "Non"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
 msgid "No Account available."
-msgstr "Aucun Compte disponible."
+msgstr "Aucun compte disponible."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
 msgid "No Accounts configured"
-msgstr "Aucun Compte configuré"
+msgstr "Aucun compte configuré"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
 msgid "No Attachments"
-msgstr "Aucune pièce jointes"
+msgstr "Aucune pièce jointe"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
 msgid "No Changer"
-msgstr "Pas de chargeur"
+msgstr "Aucun chargeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
 msgid "No CloudInit Drive found"
-msgstr "Disque CloudInit introuvable"
+msgstr "Aucun disque CloudInit disponible"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
 msgid "No Data"
-msgstr "Pas de données"
+msgstr "Aucune donnée"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
 msgid "No Datastores configured"
-msgstr "Aucun Magasin de données configuré."
+msgstr "Aucun entrepôt de données configuré"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
 msgid "No Delay"
-msgstr "Aucun Delai"
+msgstr "Aucun lai"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
 msgid "No Disk selected"
-msgstr "Aucun Disque sélectionné"
+msgstr "Aucun disque sélectionné"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
-#, fuzzy
 msgid "No Disks"
-msgstr "Disques"
+msgstr "Aucun disque"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
 msgid "No Disks found"
@@ -5793,21 +5737,20 @@ msgstr "Aucun disque trouvé"
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
 msgid "No Disks unused"
-msgstr "Aucun disque non-utilisé"
+msgstr "Aucun disque inutilisé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
 msgid "No Domains configured"
-msgstr "Aucun Domaine configuré."
+msgstr "Aucun domaine configuré"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
 msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "Aucune addresse E-mail sélectionnée"
+msgstr "Aucune adresse de courriel sélectionnée"
 
 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
-#, fuzzy
 msgid "No Groups"
-msgstr "Groupes"
+msgstr "Aucun groupe"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
 msgid "No Guest Agent configured"
@@ -5819,7 +5762,7 @@ msgstr "Aucune aide disponible"
 
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
 msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "Aucune Unité de montage trouvée"
+msgstr "Aucun panier de chargement trouvé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
 msgid "No OSD selected"
@@ -5831,19 +5774,17 @@ msgstr "Aucun objet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
-#, fuzzy
 msgid "No Overrides"
-msgstr "Ecraser"
+msgstr "Aucun remplacement"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
 msgid "No Plugins configured"
-msgstr "Aucun Plugin configuré"
+msgstr "Aucun greffon configuré"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521
-#, fuzzy
 msgid "No Registered Tags"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "Aucune étiquette prédéfinie"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
 msgid "No Reports"
@@ -5851,39 +5792,36 @@ msgstr "Aucun rapport"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr "Aucune données S.M.A.R.T"
+msgstr "Aucune donnée S.M.A.R.T."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
-#, fuzzy
 msgid "No Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Aucun instantané"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
 msgid "No Spam Info"
-msgstr "Aucune info spam"
+msgstr "Aucune info d’indésirables"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
 msgid "No Subscription"
 msgstr "Sans abonnement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
-#, fuzzy
 msgid "No Tags"
-msgstr "Aucune Tâche"
+msgstr "Aucune étiquette"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
-#, fuzzy
 msgid "No Tags defined"
-msgstr "Aucune Tâche trouvée"
+msgstr "Aucune étiquette définie"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
 msgid "No Tasks"
-msgstr "Aucune Tâche"
+msgstr "Aucune tâche"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "Aucune Tâche trouvée"
+msgstr "Aucune tâche trouvée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
 msgid "No VM selected"
@@ -5891,11 +5829,11 @@ msgstr "Aucune VM sélectionnée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
 msgid "No Warnings/Errors"
-msgstr "Aucune Alerte/Erreur"
+msgstr "Aucune alerte ou erreur"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun instantané trouvé dans l’espace de noms {0}"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
 msgid "No backups on remote"
@@ -5914,7 +5852,7 @@ msgstr "Aucun changement"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
 msgid "No changes"
-msgstr "Aucun changements"
+msgstr "Aucun changement"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
@@ -5925,7 +5863,7 @@ msgstr "Aucun changements"
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
 msgid "No data in database"
-msgstr "Aucune donnée dans la base de donnée"
+msgstr "Aucune donnée dans la base de données"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
 msgid "No default available"
@@ -5936,9 +5874,8 @@ msgid "No match found"
 msgstr "Aucune correspondance trouvée"
 
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
 msgid "No namespaces accessible."
-msgstr "Aucune mise à jour disponible"
+msgstr "Aucun espace de noms accessible."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
 msgid "No network device"
@@ -5947,7 +5884,7 @@ msgstr "Aucun périphérique réseau"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
 msgid "No network information"
-msgstr "Pas d'information réseau"
+msgstr "Pas dinformation réseau"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
@@ -5956,7 +5893,7 @@ msgstr "Pas d'information réseau"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
 msgid "No restrictions"
-msgstr "Aucune restrictions"
+msgstr "Aucune restriction"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
 msgid "No running tasks"
@@ -5964,50 +5901,49 @@ msgstr "Aucune tâche en cours"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
 msgid "No schedule setup."
-msgstr "Aucun planification configurée"
+msgstr "Aucune planification configurée."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
 msgid "No simulation done"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune simulation effectuée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
 msgid "No such service configured."
-msgstr "Pas de tel service configuré."
+msgstr "Aucun service de genre n’est configuré."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
 msgid "No updates available."
-msgstr "Aucune mise à jour disponible"
+msgstr "Aucune mise à jour disponible."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
 msgid "No valid subscription"
-msgstr "Aucune clé d'enregistrement valide"
+msgstr "Aucun abonnement en cours de valité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
 msgid "No {0} configured."
-msgstr "{0} pas configuré."
+msgstr "Aucun {0} configuré."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
-#, fuzzy
 msgid "No {0} found"
-msgstr "Aucun disque trouvé"
+msgstr "Aucun(e) {0} trouvé(e)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
 msgid "No {0} repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun dépôt {0} activé !"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
 msgstr ""
+"Aucun dépôt {0} n’est activé, vous ne bénéficierez d’aucune mise à jour !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
-#, fuzzy
 msgid "No {0} selected"
-msgstr "Aucune VM sélectionnée"
+msgstr "Aucun {0} sélectionné"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
@@ -6041,16 +5977,16 @@ msgstr "Nœud"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614
 msgid "Node is offline"
-msgstr "Le noeud est offline"
+msgstr "Le nœud est hors ligne"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:44
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
 msgid "Node to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud à analyser"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "Nodename"
-msgstr "Nom du noeud"
+msgstr "Nom du nœud"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
@@ -6071,7 +6007,7 @@ msgstr "Nœuds"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
 msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Un dépôt non qualifié pour la production est activé !"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
@@ -6089,7 +6025,7 @@ msgstr "Aucun"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
 msgid "Normalized"
-msgstr "Normalisé"
+msgstr "Normalisée"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
 msgid "Not Labeled"
@@ -6097,16 +6033,15 @@ msgstr "Non labélisé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "Nom DNS ou IP invalide"
+msgstr "Nom DNS ou adresse IP invalide."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid color."
-msgstr "Liste de hosts non valide"
+msgstr "Couleur incorrecte."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
 msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr "Liste de hosts non valide"
+msgstr "Liste d’hôtes incorrecte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
 msgid "Not a volume"
@@ -6116,16 +6051,15 @@ msgstr "Pas un volume"
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
 msgid "Not configured"
-msgstr "Non configuré."
+msgstr "Non configuré"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
 msgid "Not enough data"
-msgstr "Pas assez de données"
+msgstr "Données insuffisantes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Not yet configured"
-msgstr "Non configuré."
+msgstr "Pas encore configuré"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
@@ -6134,21 +6068,22 @@ msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Note Template"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "Modèle de note"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
 msgid "Note:"
-msgstr "Note:"
+msgstr "Note :"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
 msgid ""
 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
 "the VM may be lost."
 msgstr ""
+"N. B. : si quoi que ce soit se passe mal durant la restauration à chaud, les "
+"nouvelles données écrites par la machine virtuelle pourront être perdues."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
@@ -6165,9 +6100,8 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found"
-msgstr "Aucun thinpool trouvé"
+msgstr "Rien n’a été trouvé"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
 msgid "Notification"
@@ -6184,12 +6118,11 @@ msgstr "Notifier"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
 msgid "Notify User"
-msgstr "Notifier l'utilisateur"
+msgstr "Notifier lutilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Notify always"
-msgstr "Notifier l'utilisateur"
+msgstr "Toujours notifier"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -6197,7 +6130,7 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
 msgid "Number of LVs"
-msgstr "Nombre de LVs"
+msgstr "Nombre de volumes logiques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
 msgid "Number of Nodes"
@@ -6219,16 +6152,18 @@ msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
 msgid "OS"
-msgstr "OS"
+msgstr "Système d’exploitation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
 msgid "OS Type"
-msgstr "Type d'OS"
+msgstr "Type de système d’exploitation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
 msgstr ""
+"Périphériques OSD sans métadonnées, probablement oubliés lors d’une "
+"suppression"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
@@ -6239,13 +6174,15 @@ msgstr "Options OVS"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
 msgstr ""
+"Des objets sont dégradés. Vous devriez attendre que la grappe de serveurs "
+"Ceph redevienne saine."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
 msgid "Offline"
-msgstr "Hors-ligne"
+msgstr "Hors ligne"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
@@ -6253,21 +6190,21 @@ msgstr "Hors-ligne"
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Actif"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
 msgid "On failure only"
-msgstr "Seulement en cas d'erreur"
+msgstr "Seulement en cas derreur"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
 msgid "On-site"
-msgstr "Sur-site"
+msgstr "Sur site"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
@@ -6280,60 +6217,58 @@ msgstr "En ligne"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Seuls 5 domaines de type DNS peuvent être configurés"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
 msgstr ""
+"Seuls sont autorisés les caractères alphanumériques et (sauf au début) le "
+"tiret « - » et le soulignement « _ »"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
 msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau des dépôts"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
 msgid "Open Task"
-msgstr "Ouvrier la Tâche"
+msgstr "Ouvrir la tâche"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
 msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l’assistant de restauration de {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
 msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur OpenID Connect"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Patientez..."
+msgstr "Authentification OpenID, veuillez patienter…"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
 msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau"
+msgstr "L’authentification OpenID a échoué, veuillez réessayer"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "L'authentification a échoué. Veuillez essayer à  nouveau"
+msgstr "La redirection OpenID a échoué, veuillez réessayer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
 msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr ""
+msgstr "La redirection OpenID a échoué."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
 msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre optimal de PG"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
-#, fuzzy
 msgid "Option"
-msgstr "Options"
+msgstr "Option"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
@@ -6368,17 +6303,15 @@ msgstr "Commander un certificat"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
 msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Commander un certificat Maintenant"
+msgstr "Commander un certificat maintenant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
-#, fuzzy
 msgid "Ordering"
-msgstr "Ordre"
+msgstr "Tri"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
-#, fuzzy
 msgid "Ordering: {0}"
-msgstr "Lien {0}"
+msgstr "Tri : {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
@@ -6394,9 +6327,8 @@ msgstr "Origine"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Autre erreur"
+msgstr "Autre"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
 msgid "Other Error"
@@ -6407,16 +6339,16 @@ msgid ""
 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
 "and restart"
 msgstr ""
-"Les autres membres du cluster utilisent une nouvelle version de ce service, "
-"veuillez mettre à jour et redemarrer"
+"Les autres membres de la grappe de serveurs utilisent une nouvelle version "
+"de ce service, veuillez le mettre à niveau puis le redémarrer"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
 msgid "Out"
-msgstr "Dehors"
+msgstr "Exclu"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
 msgid "Outdated OSDs"
-msgstr "OSDs trop anciens"
+msgstr "OSD trop anciens"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
@@ -6425,7 +6357,7 @@ msgstr "Sortant"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
-msgstr "Trafic de mail sortant"
+msgstr "Trafic de courriel sortant"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
@@ -6434,7 +6366,7 @@ msgstr "Trafic de mail sortant"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr "Mails sortants"
+msgstr "Courriels sortants"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
 msgid "Output"
@@ -6447,18 +6379,17 @@ msgid "Output Policy"
 msgstr "Politique de sortie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
-#, fuzzy
 msgid "Override Settings"
-msgstr "Ecraser un fichier existant"
+msgstr "Écraser les paramètres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
+msgstr "Écraser"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
 msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ecraser un fichier existant"
+msgstr "Écraser le fichier existant"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
@@ -6479,7 +6410,7 @@ msgstr "PEM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
 msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "Version PVE Manager"
+msgstr "Version de PVE Manager"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@@ -6487,9 +6418,8 @@ msgid "Package"
 msgstr "Paquet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Package Updates"
-msgstr "Version des paquets"
+msgstr "Mise à jour des paquets"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
@@ -6500,25 +6430,23 @@ msgstr "Version des paquets"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
 msgid "Parallel jobs"
-msgstr "Nombre de jobs en Parallèle"
+msgstr "Nombre de tâches en parallèle"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Parent Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms parent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Partitions"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
 msgid "Passthrough a full port"
-msgstr "Passtrough d'un port complet"
+msgstr "Rediriger un complètement le port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
 msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr "Passthough d'un device spécifique"
+msgstr "Rediriger un périphérique spécifique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
@@ -6551,11 +6479,11 @@ msgstr "Mot de passe"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
-msgstr "Collez ici les informations de cluster codées"
+msgstr "Collez ici les informations codées de la grappe de serveurs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
@@ -6577,13 +6505,13 @@ msgstr "Collez ici les informations de cluster codées"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
 msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+msgstr "Chemin d’accès"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
 msgid "Pause"
-msgstr "pause"
+msgstr "Mettre en pause"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
@@ -6592,25 +6520,24 @@ msgstr "En pause"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
 msgid "Peer Address"
-msgstr "Addresse du peer"
+msgstr "Adresse du pair"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
 msgid "Peer Address List"
-msgstr "Liste d'addresse des peers"
+msgstr "Liste des adresses du pair"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
 msgid "Peer's root password"
-msgstr "Entrez le mot de passe du peer"
+msgstr "Entrez le mot de passe du pair"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
 msgid "Peers"
-msgstr "Peers"
+msgstr "Modifications"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
-#, fuzzy
 msgid "Pending Changes"
-msgstr "Changements en attente"
+msgstr "Modifications en attente"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
@@ -6627,15 +6554,15 @@ msgstr "Performance"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
 msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer définitivement le groupe « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer définitivement l’instantané « {0} »"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
@@ -6656,37 +6583,41 @@ msgstr "Permissions"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
 msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Tube / file d’attente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
 msgstr ""
+"Veuillez ré‐exécuter la requête HTTP de l’URL pour obtenir les méta‐"
+"informations"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer l’une de vos clefs de restauration à usage unique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
 msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr "Veuillez saisir l'ID pour confirmer l'action"
+msgstr "Veuillez saisir l’identifiant pour confirmer l’action"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
 msgid "Please enter your TOTP verification code"
 msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
-msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification d'OTP:"
+msgstr "Veuillez entrer votre code de vérification OTP Yubico"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
 msgstr ""
+"Veuillez saisir vos critères de recherche puis cliquez sur « Rechercher »."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
 msgstr ""
+"Veuillez insérer votre périphérique d’authentification et appuyer sur son "
+"bouton"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
 msgid "Please press the button on your U2F Device"
@@ -6694,26 +6625,32 @@ msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre appareil U2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
-msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre périphérique Webauthn"
+msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre périphérique WebAuthn"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
 msgstr ""
+"Veuillez enregistrer les clefs de restauration, vous ne pourrez plus jamais "
+"les visualiser après"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
 msgstr ""
+"Veuillez enregistrer le code du jeton d’API, vous ne pourrez plus jamais le "
+"visualiser après"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "Veuillez redémarrer pmg-smtp-filter pour activer les changements"
+msgstr "Veuillez redémarrer pmg-smtp-filter pour activer les modifications"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
 msgstr ""
+"Veuillez enregistrer la clef de chiffrement, sa perte rendra inutilisable "
+"toute sauvegarde chiffrée avec elle"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
@@ -6721,7 +6658,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un contact"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
 msgid "Please select a receiver."
-msgstr "Veuillez choisir un receveur"
+msgstr "Veuillez choisir un destinataire."
 
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
 msgid "Please select a rule."
@@ -6730,7 +6667,7 @@ msgstr "Veuillez choisir une règle."
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
 msgid "Please select a sender."
-msgstr "Veullez choisir un émetteur"
+msgstr "Veuillez choisir un émetteur."
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
 msgid "Please select an object."
@@ -6741,8 +6678,8 @@ msgid ""
 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
 "following IP address and fingerprint."
 msgstr ""
-"Veulliez utiliser the boutton 'Joindre' sur le noeud que vous voulez "
-"ajouter, et utiliser l'addresse IP et l'empreinte suivante"
+"Veuillez utiliser le bouton « Rejoindre » sur le nœud que vous voulez "
+"ajouter, en utilisant l’adresse IP et l’empreinte ci‑dessous."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
@@ -6756,7 +6693,7 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Patientez..."
+msgstr "Veuillez patienter…"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
@@ -6765,12 +6702,12 @@ msgstr "Patientez..."
 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Greffon"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
 msgid "Plugin ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du greffon"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
@@ -6794,21 +6731,21 @@ msgstr "Pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
 msgid "Pool View"
-msgstr "Vue par pools"
+msgstr "Vue des pools"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
 msgid "Pool based"
-msgstr "Pool basé"
+msgstr "Basée sur un pool"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
 msgid "Pool to backup"
-msgstr "Pool pour sauvergarde"
+msgstr "Pool à sauvegarder"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pool, jeu de médias, instantané"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
 msgid "Pools"
@@ -6828,7 +6765,7 @@ msgstr "Port"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
 msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
+msgstr "Portail"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
 msgid "Ports"
@@ -6836,33 +6773,32 @@ msgstr "Ports"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
 msgid "Ports/Slaves"
-msgstr "Ports/Esclaves"
+msgstr "Ports/esclaves"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
 msgid "Possible template variables are: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Les variables de modèle possibles sont : {0}"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
 msgid "Postscreen"
-msgstr "Postscreen"
+msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
 msgid "Pre-Enroll keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clefs de préinscription"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
 msgid "Pre-defiend:"
-msgstr ""
+msgstr "Prédéfini :"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Preallocation"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Préallocation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
 msgid "Predefined Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes prédéfinies"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
 msgid "Premium"
@@ -6871,32 +6807,33 @@ msgstr "Premium"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualiser"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
 msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "E-Mail Principal"
+msgstr "Adresse de courriel principale"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Primary Exit Node"
-msgstr "Editer les Notes"
+msgstr "Nœud de sortie primaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
 msgid "Primary GPU"
-msgstr "GPU primaire"
+msgstr "Processeur graphique principal"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
 msgid "Print Key"
-msgstr "Imprimer la clé"
+msgstr "Imprimer la clef"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
 msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Imprimer les clés de récupération"
+msgstr "Imprimer les clefs de récupération"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
 msgstr ""
+"Imprimez la clef sur papier, à plastifier et placer dans un coffre‐fort "
+"sécurisé."
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 msgid "Priority"
@@ -6905,16 +6842,16 @@ msgstr "Priorité"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
 msgid "Private Key (Optional)"
-msgstr "Clé privée (Facultatif)"
+msgstr "Clef privée (facultatif)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
 msgid "Privilege Level"
-msgstr "Niveau de Privilège"
+msgstr "Niveau de privilège"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
 msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Séparation de privilége"
+msgstr "Séparation de privilèges"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
 msgid "Privileged"
@@ -6928,11 +6865,11 @@ msgstr "Privilèges"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
 msgid "Process ID"
-msgstr "Process ID"
+msgstr "Identifiant de processus"
 
 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
 msgid "Processing..."
-msgstr "En cours de traitement..."
+msgstr "En cours de traitement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
@@ -6948,7 +6885,7 @@ msgstr "Produit"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôt « Enterprise », qualifié pour la production, activé"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
@@ -6962,7 +6899,7 @@ msgstr "Nom de profil"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
 msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Invite"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
@@ -6975,14 +6912,13 @@ msgstr "Propager"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "Propager"
+msgstr "Propriétés"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
@@ -6990,9 +6926,8 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
-#, fuzzy
 msgid "Protected"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Protégé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
@@ -7015,105 +6950,102 @@ msgstr "Protocole"
 
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
 msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Authentification Proxmox Backup Server"
+msgstr "Connexion au serveur Proxmox Backup"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Authentification Proxmox Mail Gateway"
+msgstr "Connexion au serveur Proxmox Mail Gateway"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
 msgid "Proxmox VE Login"
-msgstr "Authentification Proxmox VE"
+msgstr "Connexion au serveur Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
 msgid "Prune"
-msgstr "Délester"
+msgstr "Purger"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
 msgid "Prune & GC"
-msgstr "Délestage & GC"
+msgstr "Purge & nettoyage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "Délester '{0}'"
+msgstr "Purger « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
-#, fuzzy
 msgid "Prune All"
-msgstr "Délester"
+msgstr "Tout purger"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr "Délester les Sauvegarges pour '{0}' sur Stockage '{1}'"
+msgstr "Purger les sauvegardes de « {0} » du stockage « {1} »"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Prune Job"
-msgstr "Délester"
+msgstr "Tâche de purge"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Prune Jobs"
-msgstr "Délestages"
+msgstr "Tâches de purge"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
 msgid "Prune Options"
-msgstr "Options de Délestage"
+msgstr "Options de purge"
 
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
 msgid "Prune Schedule"
-msgstr "Plannification du Délestage"
+msgstr "Planification des purges"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
 msgid "Prune group"
-msgstr "Délester le groupe"
+msgstr "Groupe de purges"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
 msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "Purger ensuite les anciennes sauvegardes"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
 msgid "Prunes"
-msgstr "Délestages"
+msgstr "Purges"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
 msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr "Algorithm de clé publique"
+msgstr "Algorithme de la clef publique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
 msgid "Public Key Size"
-msgstr "Taille de clé publique"
+msgstr "Taille de la clef publique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
 msgid "Public Key Type"
-msgstr "Type de clé publique"
+msgstr "Type de la clef publique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
 msgid "Pull file"
-msgstr "Tirer fichier"
+msgstr "Tirer un fichier"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
 msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Purger à partir des configurations de job"
+msgstr "Purger de la configuration des tâches"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
 msgid "Push file"
-msgstr "Pousser fichier"
+msgstr "Pousser un fichier"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
 msgid "Q35 only"
-msgstr "Seulement Q35"
+msgstr "Q35 uniquement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
 msgid "QEMU image format"
@@ -7122,7 +7054,7 @@ msgstr "Image au format QEMU"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
 msgid "Qemu Agent"
-msgstr "Agent Qemu"
+msgstr "Agent QEMU"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
@@ -7131,7 +7063,7 @@ msgstr "Quarantaine"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
 msgid "Quarantine Host"
-msgstr "Host de quarantaine"
+msgstr "Hôte de quarantaine"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
 msgid "Quarantine Manager"
@@ -7139,23 +7071,23 @@ msgstr "Gestionnaire de quarantaine"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
 msgid "Quarantine port"
-msgstr "Port de Quarantaine"
+msgstr "Port de quarantaine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
 msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de requête"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
 msgid "Queue Administration"
-msgstr "Administrateur de la file d'attente"
+msgstr "Administrateur de la file dattente"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
 msgid "Queues"
-msgstr "Files d'attente"
+msgstr "Files dattente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
 msgid "Quorate"
-msgstr "Valable"
+msgstr "Quorate"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
 msgid "Quorum"
@@ -7168,7 +7100,7 @@ msgstr "Niveau RAID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
 msgid "RAM"
-msgstr "RAM"
+msgstr "Mémoire vive"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
@@ -7177,53 +7109,51 @@ msgstr "RAM"
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
 msgid "RAM usage"
-msgstr "Utilisation Mémoire Vive (RAM)"
+msgstr "Utilisation de la mémoire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "Les espaces de noms RDB doivent être créés manuellement !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
 msgid "RTC start date"
-msgstr "Date initiale RTC"
+msgstr "Date initiale de l’horloge temps réel"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
 msgid "Random Delay"
-msgstr "Delai Aléatoire"
+msgstr "Délai aléatoire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
 msgid "Randomize"
-msgstr "Randomiser"
+msgstr "Rendre aléatoire"
 
 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
 msgid "Range"
-msgstr "Gamme"
+msgstr "Intervalle"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
 msgid "Rate In"
-msgstr ""
+msgstr "Débit descendant"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
 msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "Débit descendant utilisé"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Rate Limit"
 msgstr "Limite de débit"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Rate Out"
-msgstr "Limite de débit"
+msgstr "Débit montant"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
 msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "Débit montant utilisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
@@ -7233,9 +7163,8 @@ msgid "Rate limit"
 msgstr "Limite de débit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Raw Certificate"
-msgstr "Renouveller le certificat"
+msgstr "Certificat brut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
 msgid "Raw disk image"
@@ -7245,7 +7174,7 @@ msgstr "Image disque brute"
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Re-Vérifier Après"
+msgstr "Revérifier ensuite"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
@@ -7257,26 +7186,25 @@ msgstr "Lire"
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
 msgid "Read Label"
-msgstr "Lire L'étiquette"
+msgstr "Étiquette lue"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415
 msgid "Read Objects"
-msgstr "Lire les Objets"
+msgstr "Objets lus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
 msgid "Read limit"
-msgstr "Limite de lecture"
+msgstr "Limite en lecture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
 msgid "Read max burst"
-msgstr "Valeur maximale en lecture"
+msgstr "Débit max. de lecture en rafale"
 
 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Read only"
-msgstr "En lecture seule"
+msgstr "Lecture seule"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699
@@ -7303,45 +7231,41 @@ msgstr "Royaume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
 msgid "Realm Sync"
-msgstr "Syncroniation du Royaume"
+msgstr "Synchronisation du royaume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
-#, fuzzy
 msgid "Realms"
-msgstr "Royaume"
+msgstr "Royaumes"
 
 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
 msgid "Reason"
 msgstr "Raison"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Disk"
-msgstr "Nettoyer les disques"
+msgstr "Réaffecter le disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Owner"
-msgstr "Changer le propriétaire"
+msgstr "Réaffecter le propriétaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
 msgid "Reassign Volume"
-msgstr "Volume d'E-Mail"
+msgstr "Réaffecter le volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
 msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffecter le disque à une autre machine virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
 msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "Réaffecter le volume à une autre conteneur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "Rééquilibrer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
@@ -7356,11 +7280,11 @@ msgstr "Redémarrer"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
 msgid "Reboot backup server?"
-msgstr "Redémarrer le serveur de backup"
+msgstr "Redémarrer le serveur de sauvegarde ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
 msgid "Reboot node '{0}'?"
-msgstr "Redémarrer nœud '{0}'?"
+msgstr "Redémarrer le nœud « {0} » ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
@@ -7377,7 +7301,7 @@ msgstr "Redémarrer {0}"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
 msgid "Receiver"
-msgstr "Récepteur"
+msgstr "Destinataire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
 msgid "Recovery"
@@ -7385,21 +7309,20 @@ msgstr "Récupération"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
 msgid "Recovery Key"
-msgstr "Clé de récupération"
+msgstr "Clef de récupération"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
 msgid "Recovery Keys"
-msgstr "Clés de récupération"
+msgstr "Clefs de récupération"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Recursive"
-msgstr "Récursion maximum"
+msgstr "Récursif"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Les disques référencés seront toujours détruits."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
@@ -7408,50 +7331,48 @@ msgstr "Rafraîchir"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
 msgid "Regenerate Image"
-msgstr "Régnénérer l'image"
+msgstr "Régénérer l’image"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
 msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Expression rationnelle"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
 msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "Sinscrire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
 msgid "Register Account"
-msgstr "Compte d'enregistrement"
+msgstr "Création de compte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
 msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "Enregistrer le périphérique Webauthn"
+msgstr "Enregistrer le périphérique WebAuthn"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
 msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Compte d'enregistrement"
+msgstr "Création d’un compte {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526
 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Registered Tags"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "Étiquettes prédéfinies"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression régulière"
+msgstr "Expression rationnelle"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
 msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr "Rejeter clients inconnus"
+msgstr "Rejeter les clients inconnus"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
 msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr "Rejeter expéditeurs inconnus"
+msgstr "Rejeter les expéditeurs inconnus"
 
 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
 msgid "Rejects"
@@ -7460,19 +7381,19 @@ msgstr "Rebuts"
 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
 msgid "Relay Domain"
-msgstr "Domaine de relais"
+msgstr "Domaine à relayer"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
 msgid "Relay Domains"
-msgstr "Domaines de relais"
+msgstr "Domaines à relayer"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
 msgid "Relay Port"
-msgstr "Port du Relai"
+msgstr "Port de relais"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
 msgid "Relay Protocol"
-msgstr "Protocole du Relai"
+msgstr "Protocole de relais"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
 msgid "Relaying"
@@ -7501,9 +7422,8 @@ msgstr "Recharger"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Relying Party"
-msgstr "Relais"
+msgstr "Tiers de confiance"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
@@ -7514,22 +7434,20 @@ msgstr "Distant"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Remote ID"
-msgstr "Distant"
+msgstr "Identifiant distant"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
 msgid "Remote Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms distant"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
 msgid "Remote Store"
-msgstr "Magasin Distant"
+msgstr "Entrepôt distant"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418
 msgid "Remote Sync"
-msgstr "Syncro Distante"
+msgstr "Synchro distante"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
@@ -7539,7 +7457,7 @@ msgstr "Distantes"
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
 msgid "Removal Scheduled"
-msgstr "Enlever la planification"
+msgstr "Suppression planifiée"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
@@ -7571,6 +7489,8 @@ msgstr "Supprimer"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
 msgstr ""
+"Retirer des listes de contrôle d’accès tous les utilisateurs et groupes "
+"supprimés."
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
 msgid "Remove Attachments"
@@ -7578,38 +7498,33 @@ msgstr "Supprimer les pièces jointes"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Noeud source"
+msgstr "Supprimer l’entrepôt de données"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer le groupe"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
-#, fuzzy
 msgid "Remove Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Supprimer l’espace de noms"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
 msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Enlever la planification"
+msgstr "Supprimer la planification"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
 msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Supprimer l'abonnement"
+msgstr "Supprimer labonnement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Remove Vanished Options"
-msgstr "Enlever les disparus"
+msgstr "Supprimer les options disparues"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
-#, fuzzy
 msgid "Remove all Attachments"
 msgstr "Supprimer toutes les pièces jointes"
 
@@ -7618,21 +7533,23 @@ msgstr "Supprimer toutes les pièces jointes"
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "Enlever l'entrée?"
+msgstr "Supprimer l’entrée ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr "Enlever la replication, la HA et les jobs de sauvegarde"
+msgstr ""
+"Supprimer de la réplication, de la haute dispo et des tâches de sauvegarde"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
-#, fuzzy
 msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "Redémarrer nœud '{0}'?"
+msgstr "Suppression de l’espace de noms « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
 msgstr ""
+"Supprimer les instantanés de l’entrepôt de données local s’ils ont disparu "
+"de l’entrepôt source ?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
 msgid "Remove vanished"
@@ -7640,22 +7557,21 @@ msgstr "Enlever les disparus"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
-#, fuzzy
 msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "Enlever les disparus"
+msgstr "Supprime les propriétés disparues des utilisateurs synchronisés."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
 msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les utilisateurs et groupes qui ont disparu."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 proxmox-backup/www/Utils.js:396
 msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Renouveller le certificat"
+msgstr "Renouveler le certificat"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
 msgid "Repeat missed"
-msgstr ""
+msgstr "Retenter en cas d’échec"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
@@ -7666,32 +7582,30 @@ msgstr "Réplication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
 msgid "Replication Job"
-msgstr "Job de replication"
+msgstr "Tâche de réplication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
 msgid "Replication Log"
-msgstr "Log de replication"
+msgstr "Journal de réplication"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
 msgid "Replication needs at least two nodes"
-msgstr "La replication a besoin de deux noeuds au minimum"
+msgstr "La réplication a besoin d’au moins deux nœuds"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Repositories"
-msgstr "Moniteurs"
+msgstr "Dépôts"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Dépôt"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Repository Status"
-msgstr "Status du Jeu"
+msgstr "Statut du dépôt"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
 msgid "Request Quarantine Link"
@@ -7704,11 +7618,11 @@ msgstr "État de la demande"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
 msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Nécessite une A2F"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
 msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr "Nécessite les privilèges '{0}'"
+msgstr "Nécessite les privilèges « {0} »"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
@@ -7726,26 +7640,29 @@ msgstr "Réinitialiser"
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
 msgstr ""
+"Réinitialiser toutes les modifications de disposition (p. ex., les largeurs "
+"de colonnes)"
 
 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr "Réinitialiser la base de donnée de règle à la config usine?"
+msgstr ""
+"Réinitialiser la base de données de règles à la configuration par défaut ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
 msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr "Reset {0} immédiatement"
+msgstr "Réinitialiser {0} immédiatement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
 msgid "Resize"
-msgstr "Re-dimensionner"
+msgstr "Redimensionner"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
 msgid "Resize disk"
-msgstr "Re-dimensionner le disque"
+msgstr "Redimensionner le disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
 msgid "Resource"
@@ -7757,7 +7674,7 @@ msgstr "Ressource"
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
 msgid "Resource Pool"
-msgstr "Pool de ressource"
+msgstr "Pool de ressources"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
@@ -7776,7 +7693,7 @@ msgstr "Redémarrer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
 msgid "Restart Mode"
-msgstr "Mode de Redémarrage"
+msgstr "Mode de redémarrage"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
@@ -7799,24 +7716,21 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
-#, fuzzy
 msgid "Restore Catalogs"
-msgstr "Restaurer CT"
+msgstr "Restaurer les catalogues"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
 msgid "Restore Key"
-msgstr "Clé de restauration"
+msgstr "Clef de restauration"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Restaurer le Jeu de Media"
+msgstr "Restaurer le jeu de médias"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
-#, fuzzy
 msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Supprimer la Snapshot"
+msgstr "Restaurer le(s) instantané(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
@@ -7827,33 +7741,30 @@ msgstr "Reprendre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:836
-#, fuzzy
 msgid "Retention"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Rétention"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Retention Configuration"
-msgstr "Configuration de système"
+msgstr "Configuration de la rétention"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
 msgid "Retention Policy"
-msgstr "Politique de Rétention"
+msgstr "Politique de rétention"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
 msgid "Retired"
-msgstr "Retiré"
+msgstr "Mise au rebut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
 msgid "Reverse Dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS inverse"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Reverse dns"
-msgstr "Annuler les changements"
+msgstr "DNS inverse"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
@@ -7864,11 +7775,11 @@ msgstr "Revenir en arrière"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 proxmox-backup/www/Utils.js:397
 msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Revoker le certificat"
+msgstr "Révoquer le certificat"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
 msgid "Rewind Media"
-msgstr "Rembobiner le Média"
+msgstr "Rembobiner le média"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
@@ -7888,7 +7799,7 @@ msgstr "Rôles"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
 msgid "Rollback"
-msgstr "Restauration"
+msgstr "Retour en arrière"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
@@ -7897,63 +7808,61 @@ msgstr "Restauration"
 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
-#, fuzzy
 msgid "Root"
-msgstr "Disque Root"
+msgstr "Racine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
 msgid "Root Disk"
-msgstr "Disque Root"
+msgstr "Disque racine"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Latence d’E‑S du disque racine (ms)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d’opérations d’E‑S par seconde du disque racine (IOPS)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de transfert du disque racine (octets/s)"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 msgid "Root Disk usage"
 msgstr "Utilisation du disque racine"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
-#, fuzzy
 msgid "Root Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms racine"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Route-target import"
-msgstr "Port source"
+msgstr "Importation des cibles de routage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
 msgid "Router Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Annonce de routeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
 msgid "Rule"
-msgstr "Regle"
+msgstr "Règle"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
 msgid "Rule Database"
-msgstr "Base de données de règle"
+msgstr "Base de données de règles"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
 msgid "Rules"
-msgstr "Regles"
+msgstr "Règles"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
-msgstr "Exécuter guest-trim après disque clone"
+msgstr ""
+"Exécuter guest-trim après un déplacement de disque ou une migration de "
+"machine virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:657
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
@@ -7966,12 +7875,11 @@ msgstr "Lancer maintenant"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
 msgid "Running"
-msgstr "Démarrée"
+msgstr "En cours d’exécution"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Running Tasks"
-msgstr "Démarrée"
+msgstr "Tâches en cours"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
 msgid "S.M.A.R.T. Values"
@@ -7979,7 +7887,7 @@ msgstr "Valeurs S.M.A.R.T."
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
 msgid "S.Port"
-msgstr "S.Port"
+msgstr "Port source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
@@ -7998,16 +7906,16 @@ msgstr "SDN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
 msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconfiguration SLAAC"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
 msgid "SMBIOS settings (type1)"
-msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)"
+msgstr "Paramètres SMBIOS (type 1)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
 msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr "SMTP HELO vérifications"
+msgstr "Vérifications HELO SMTP"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
 msgid "SMTPD Banner"
@@ -8019,7 +7927,7 @@ msgstr "Filtrer les paquets SMURF"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
 msgid "SPF rejects"
-msgstr "SPF rejette"
+msgstr "Rejets SPF"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
 msgid "SSD emulation"
@@ -8027,43 +7935,40 @@ msgstr "Émulation de SSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
 msgid "SSH Keys"
-msgstr "Clé SSH"
+msgstr "Clefs SSH"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
 msgid "SSH public key"
-msgstr "SSH clé public"
+msgstr "Clef SSH publique"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
 msgid "SWAP usage"
-msgstr "Utilisation Swap"
+msgstr "Utilisation de l’espace d’échange (swap)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
 msgid "Same as Public Network"
-msgstr "Pareil que le résau public"
+msgstr "Identique au réseau public"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
-#, fuzzy
 msgid "Same as Rate"
-msgstr "Pareil que la source"
+msgstr "Identique au débit"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
-#, fuzzy
 msgid "Same as bridge"
-msgstr "Pareil que la source"
+msgstr "Identique au pont"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
 msgid "Same as source"
-msgstr "Pareil que la source"
+msgstr "Identique à la source"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
-#, fuzzy
 msgid "Sat"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "Sam."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
@@ -8075,48 +7980,51 @@ msgstr "Enregistrer"
 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
 msgid "Save User name"
-msgstr "Enregistrer le nom d'utilisateur"
+msgstr "Enregistrer le nom dutilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrez la clef dans votre gestionnaire de mots de passe."
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
 msgid "Saved User Name"
-msgstr "Nom Utilisateur enregistré"
+msgstr "Nom d’utilisateur enregistré"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
 msgid "Scaling mode"
-msgstr "Scaling mode"
+msgstr "Mode de mise à l’échelle"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
 msgid "Scan"
-msgstr "Balayage"
+msgstr "Analyse"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
-msgstr "Scanner le QR code dans une application TOTP et entrez un code ici"
+msgstr ""
+"Scannez le code QR dans une application TOTP, puis entrez ici le code "
+"d’authentification"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
 msgstr ""
+"Recherche et supprime tous les disques non référencés dans les stockages "
+"actifs."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
 msgid "Scan for available storages on the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher les stockages disponibles sur le nœud sélectionné"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Scan node"
-msgstr "Noeud source"
+msgstr "Analyser le nœud"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
 msgid "Scanning..."
-msgstr "Balayage en cours..."
+msgstr "Analyse en cours…"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
@@ -8135,9 +8043,8 @@ msgid "Schedule"
 msgstr "Programmer"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:768
-#, fuzzy
 msgid "Schedule Simulator"
-msgstr "Programmer maintenant"
+msgstr "Simulateur de programme"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
 msgid "Schedule now"
@@ -8145,36 +8052,36 @@ msgstr "Programmer maintenant"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "Programmé à '{0}'"
+msgstr "Programmé pour « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Vérification Planifiée"
+msgstr "Vérification planifiée"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Portée"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
 msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Portées"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
 msgid "Score"
-msgstr "Points"
+msgstr "Score"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
 msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
 msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage de l’OSD.{0}"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
@@ -8191,16 +8098,15 @@ msgstr "Rechercher"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
 msgid "Search domain"
-msgstr "Domaine de recherche"
+msgstr "Suffixes de recherche DNS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Second"
-msgstr "Deuxième serveur"
+msgstr "Seconde"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
 msgid "Second Factors"
-msgstr "Facteurs Secondaires"
+msgstr "Seconds facteurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
 msgid "Second Server"
@@ -8208,12 +8114,11 @@ msgstr "Deuxième serveur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
 msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "Second facteur d’authentification requis"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
-msgstr "Facteurs Secondaires"
+msgstr "Secondes"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
@@ -8222,18 +8127,16 @@ msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Secret Key"
-msgstr "Secret"
+msgstr "Clef secrète"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
 msgid "Secret Length"
-msgstr "Longueur du Secret"
+msgstr "Longueur du secret"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Section"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Section"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
@@ -8245,37 +8148,34 @@ msgid "Security Group"
 msgstr "Groupe de sécurité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Select File"
-msgstr "Choisir Fichier..."
+msgstr "Choisir un fichier…"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
-#, fuzzy
 msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Démarrer après restauration"
+msgstr "Sélection du jeu de médias à restaurer"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
 msgid "Select Timespan"
-msgstr "Sélection fenetre de temps"
+msgstr "Sélectionner une période"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
 msgid ""
 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
 "information, deselect for manual entering"
 msgstr ""
-"Sélectionnez si les informations de jointure doivent être extraites des "
-"informations de cluster collées, désélectionnez cette option pour la saisie "
-"manuelle."
+"Sélectionnez cette option afin que les informations de jonction soient "
+"extraites des informations de la grappe de serveurs qui ont été collées, dé‐"
+"sélectionnez‐la pour une saisie manuelle"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "Mail selectionné"
+msgstr "« {0} » sélectionné(e)"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
 msgid "Selected Mail"
-msgstr "Mail selectionné"
+msgstr "Courriel sélectionné"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
 msgid "Selection"
@@ -8293,21 +8193,20 @@ msgstr "Sélecteur"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr "Envoyez un NDR pour les E-Mails bloqués"
+msgstr "Envoyez une NDR pour les courriels bloqués"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
-#, fuzzy
 msgid "Send Original Mail"
-msgstr "envoyer le courrier original"
+msgstr "Envoyer le courriel original"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
 msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "Envoyer rapport journalier d'admin"
+msgstr "Envoyer un rapport d’administration quotidien"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
 msgid "Send email to"
-msgstr "Envoyer email à"
+msgstr "Envoyer un courriel à"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
@@ -8320,11 +8219,11 @@ msgstr "Expéditeur"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
 msgid "Sender/Subject"
-msgstr "Expéditeur/Sujet"
+msgstr "Expéditeur et sujet"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
 msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nᵒ de séq."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
@@ -8346,11 +8245,11 @@ msgstr "Numéro de série"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
 msgid "Serial Port"
-msgstr "Port serie"
+msgstr "Port série"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
-msgstr "L'interface série '{0}' n'est pas configurée correctement."
+msgstr "L’interface série « {0} » n’est pas configurée correctement."
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
@@ -8374,39 +8273,42 @@ msgstr "Serveur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
 msgid "Server Address"
-msgstr "Adresse du Serveur"
+msgstr "Adresse du serveur"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
 msgid "Server Administration"
-msgstr "Administration de serveur"
+msgstr "Administration du serveur"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
 msgid "Server ID"
-msgstr "ID du Serveur"
+msgstr "Identifiant du serveur"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
 msgid "Server Status"
-msgstr "Status du Serveur"
+msgstr "Statut du serveur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
 msgid "Server View"
-msgstr "Vue Serveur"
+msgstr "Vue serveur"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
 msgid ""
 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
 msgstr ""
+"Empreinte SHA-256 du certificat du serveur, nécessaire pour les certificats "
+"auto‐signés"
 
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
 msgid ""
 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
 "certificates"
 msgstr ""
+"Empreinte SHA-256 du certificat du serveur, nécessaire pour les certificats "
+"auto‐signés"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
@@ -8415,7 +8317,7 @@ msgstr "Charge serveur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
 msgid "Server time"
-msgstr "Heure serveur"
+msgstr "Heure du serveur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
 msgid "Service"
@@ -8423,11 +8325,11 @@ msgstr "Service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
 msgid "Service VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN de service"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
 msgid "Service-VLAN Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole du VLAN de service"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
@@ -8441,23 +8343,23 @@ msgstr "Jeu"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
 msgid "Set Location"
-msgstr "Localisation du Jeu"
+msgstr "Définir l’emplacement"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
 msgid "Set Media Location"
-msgstr "Localisation du Jeu de Media"
+msgstr "Définir l’emplacement du média"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
 msgid "Set Media Status"
-msgstr "Statu du Jeu de Media"
+msgstr "Définir le statut du média"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
 msgid "Set Schedule"
-msgstr "Planfication du Jeu"
+msgstr "Planifier"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
 msgid "Set Status"
-msgstr "Status du Jeu"
+msgstr "Définir le statut"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -8502,16 +8404,15 @@ msgstr "Court"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
-#, fuzzy
 msgid "Show All Parts"
-msgstr "Montrer Toutes les Tâches"
+msgstr "Afficher toutes les pièces"
 
 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
 msgid "Show All Tasks"
-msgstr "Montrer Toutes les Tâches"
+msgstr "Afficher toutes les tâches"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
@@ -8520,11 +8421,11 @@ msgstr "Afficher la configuration"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
 msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "Afficher les addresse E-Mail"
+msgstr "Afficher les adresses de courriel"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
 msgid "Show Fingerprint"
-msgstr "Afficher l'Empreinte"
+msgstr "Afficher l’empreinte"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
@@ -8537,7 +8438,7 @@ msgstr "Afficher le journal"
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
 msgid "Show Permissions"
-msgstr "Afficher les Permissions"
+msgstr "Afficher les permissions"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
@@ -8545,16 +8446,18 @@ msgstr "Afficher les valeurs S.M.A.R.T."
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
 msgid "Show Users"
-msgstr "Afficher les Utilisateurs"
+msgstr "Afficher les utilisateurs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
 msgid "Show details"
-msgstr "Afficher le détail"
+msgstr "Afficher les détails"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:692
 msgid ""
 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
 msgstr ""
+"Afficher les détails de la tâche de sauvegarde et quels invités et volumes "
+"elle concerne"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
@@ -8573,40 +8476,40 @@ msgstr "Arrêter"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
 msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "Politique d'arrêt"
+msgstr "Politique darrêt"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
 msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le serveur de sauvegarde ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
 msgid "Shutdown node '{0}'?"
-msgstr "Fermer nœud '{0}'?"
+msgstr "Éteindre le nœud « {0} » ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
 msgid "Shutdown timeout"
-msgstr "Timeout d'arrêt"
+msgstr "Délai d’attente de l’arrêt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr "Arrêter, appliquer les changements en attente et reboot {0}"
+msgstr "Arrêter, appliquer les changements en attente et redémarrer {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
 msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domaine de signature"
+msgstr "Domaine signé"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
 msgid "Sign Domains"
-msgstr "Signer les Domaines"
+msgstr "Domaines signés"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "Signer les mails sortants"
+msgstr "Signer les courriels sortants"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "Signer tous les mails sortants"
+msgstr "Signer tous les courriels sortants"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
 msgid "Signatures"
@@ -8614,18 +8517,16 @@ msgstr "Signatures"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
 msgid "Signed"
-msgstr "Signés"
+msgstr "Signé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Signed/Offline"
-msgstr "Hors-ligne"
+msgstr "Signé/hors ligne"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
-#, fuzzy
 msgid "Simulate"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "Simuler"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
@@ -8666,13 +8567,13 @@ msgstr "Taille"
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
 msgid "Size Increment"
-msgstr "Quantité à ajouter"
+msgstr "Taille à ajouter"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
 msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer celles vérifiées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
@@ -8686,12 +8587,12 @@ msgstr "Esclaves"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
 msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Logements"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
 msgid "Smarthost"
-msgstr "Smarthost"
+msgstr "Hôte actif (smarthost)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
@@ -8704,48 +8605,46 @@ msgstr "Smarthost"
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Instantané"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sélection de l’instantané"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Instantanés"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
 msgid "Snippets"
-msgstr "Fragments"
+msgstr "Extraits"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
 msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Support de processeur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
 msgid "Sockets"
-msgstr "Sockets"
+msgstr "Supports de processeur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
 msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Lien symbolique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "Certains invités ne font l’objet d’aucune tâche de sauvegarde."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
-#, fuzzy
 msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Agent invité non configuré"
+msgstr "Certains sections de dépôts sont mal configurées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
@@ -8757,28 +8656,24 @@ msgstr "Source"
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
-#, fuzzy
 msgid "Source Datastore"
-msgstr "Noeud source"
+msgstr "Entrepôt de données source"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Source Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms source"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
-#, fuzzy
 msgid "Source Remote"
-msgstr "Noeud source"
+msgstr "Source distante"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
 msgid "Source Slot"
-msgstr "Port source"
+msgstr "Logement source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
 msgid "Source node"
-msgstr "Noeud source"
+msgstr "Nœud source"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
 msgid "Source port"
@@ -8786,45 +8681,44 @@ msgstr "Port source"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
 msgid "Spam / min"
-msgstr "Spam / min"
+msgstr "indésirables/min"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
-msgstr "Détecteur de Spam"
+msgstr "Détecteur d’indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
 msgid "Spam Filter"
-msgstr "Filtre de Spam"
+msgstr "Filtre d’indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
 msgid "Spam Mails"
-msgstr "Mails de Spam"
+msgstr "Courriels indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
 msgid "Spam Quarantine"
-msgstr "Quarantaine de Spam"
+msgstr "Quarantaine des indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 msgid "Spam Scores"
-msgstr "Scores de spam"
+msgstr "Scores des indésirables"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
 msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de SpamAssassin"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
 msgid "Spamscore"
-msgstr "Score de spam"
+msgstr "Score d’indésirabilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Spares"
-msgstr "Partages"
+msgstr "Pièces de rechange"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
 msgid "Speed"
@@ -8833,16 +8727,16 @@ msgstr "Vitesse"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
 msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "Améliorations Spice"
+msgstr "Améliorations SPICE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
 msgid "Spice Port"
-msgstr "Port Spice"
+msgstr "Port SPICE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
 msgid "Standalone node - no cluster defined"
-msgstr "Nœud autonome - aucun cluster défini"
+msgstr "Nœud autonome — aucune grappe de serveurs définie"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
 msgid "Standard"
@@ -8850,7 +8744,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
 msgid "Standard VGA"
-msgstr "VGA Standard"
+msgstr "VGA standard"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
@@ -8869,9 +8763,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Démarrer l'installation"
+msgstr "Démarrer le nettoyage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
@@ -8882,11 +8775,11 @@ msgstr "Heure de début"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
 msgid "Start U2F challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer le défi U2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
 msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer le défi WebAuthn"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
@@ -8909,22 +8802,20 @@ msgstr "Démarrer toutes les VMs et les conteneurs"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
 msgid "Start at boot"
-msgstr "Démarrer au boot"
+msgstr "Démarrer au démarrage de l’hôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Start on boot delay"
-msgstr "Démarrer au boot"
+msgstr "Décalage du démarrage automatique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
 msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr "Démmarer le job de backup sélectionné maintenant?"
+msgstr "Démarrer la tâche de sauvegarde sélectionnée maintenant ?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
-#, fuzzy
 msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Démarrer l'installation"
+msgstr "Démarrer l’installation de {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
@@ -8932,10 +8823,9 @@ msgstr "Démarrer l'installation"
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
 msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr "Ordre de démarrage/arrêt"
+msgstr "Ordonnancement du démarrage et de l’arrêt"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Starttime"
 msgstr "Heure de début"
 
@@ -8978,7 +8868,7 @@ msgstr "Statistiques"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques du dernier nettoyage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
@@ -9038,7 +8928,7 @@ msgstr "Statut"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
 msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Statut (aucune bande chargée)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
@@ -9059,23 +8949,20 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stopper"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
-#, fuzzy
 msgid "Stop MDS"
-msgstr "Stopper"
+msgstr "Arrêter le serveur de métadonnées"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
-#, fuzzy
 msgid "Stop MON"
-msgstr "Stopper"
+msgstr "Arrêter le moniteur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
-#, fuzzy
 msgid "Stop OSD"
-msgstr "Stopper"
+msgstr "Arrêter l’OSD"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
 msgid "Stop all VMs and Containers"
-msgstr "Stopper toutes les VMs et conteneurs"
+msgstr "Stopper toutes les machines virtuelles et tous les conteneurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
@@ -9088,7 +8975,7 @@ msgstr "Arrêtez {0} immédiatement"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
 msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêtée"
+msgstr "À l’arrêt"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
@@ -9112,42 +8999,36 @@ msgstr "Stockage"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Liste des stockages"
+msgstr "Stockage et disques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Configuration de système"
+msgstr "Configuration de la rétention du stockage"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
-msgstr "Vue Stockage"
+msgstr "Vue stockage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage"
-msgstr "Vue Stockage"
+msgstr "Utilisation du stockage"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
-#, fuzzy
 msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "Taille de message (bytes)"
+msgstr "Utilisation du stockage (en octets)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
 msgid "Storage {0} on node {1}"
-msgstr "Stockage {0} sur nœud {1}"
+msgstr "Stockage {0} sur le nœud {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Sous‐périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Vendor"
-msgstr "Vendeur"
+msgstr "Sous‐traitant"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
@@ -9167,24 +9048,21 @@ msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Noms alternatifs du sujet"
 
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
-#, fuzzy
 msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Sujet"
+msgstr "Sujet, expéditeur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Subnet"
-msgstr "Masque"
+msgstr "Sous‐réseau"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
 msgid "Subnet mask"
-msgstr "Masque"
+msgstr "Masque de sous‐réseau"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Subnets"
-msgstr "Masque"
+msgstr "Sous‐réseaux"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
@@ -9198,7 +9076,7 @@ msgstr "Abonnement"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
 msgid "Subscription Key"
-msgstr "Clé d'abonnement"
+msgstr "Clef d’abonnement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
 msgid "Subscriptions"
@@ -9207,16 +9085,15 @@ msgstr "Abonnements"
 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
 msgid "Success"
-msgstr "Réussi"
+msgstr "Opération réussie"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
 msgid "Successful"
-msgstr "Réussi"
+msgstr "Terminé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
-#, fuzzy
 msgid "Suites"
-msgstr "Ecritures"
+msgstr "Jeux de dépôts"
 
 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
@@ -9236,14 +9113,12 @@ msgid "Summary columns"
 msgstr "Colonnes de résumé"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Summary/Dashboard columns"
-msgstr "Colonnes de résumé"
+msgstr "Colonnes de résumé et du tableau de bord"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
-#, fuzzy
 msgid "Sun"
-msgstr "Masque"
+msgstr "Dim."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
 msgid "Sunday"
@@ -9251,7 +9126,7 @@ msgstr "Dimanche"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
 msgid "Superuser"
-msgstr "Super-utilisateur"
+msgstr "Superutilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
@@ -9260,7 +9135,7 @@ msgstr "Support"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Le support de {0} {1} expire le {2}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
@@ -9270,67 +9145,59 @@ msgstr "Suspendre"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
 msgid "Suspend to disk"
-msgstr "Suspendre au disque"
+msgstr "Suspendre sur disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
 msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+msgstr "Espace d’échange (swap)"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
 msgid "Swap usage"
-msgstr "Utilisation Swap"
+msgstr "Utilisation de l’espace d’échange (swap)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
-#, fuzzy
 msgid "Sync"
-msgstr "Dernière syncro"
+msgstr "Synchro"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Sync Job"
-msgstr "Dernière syncro"
+msgstr "Tâche de synchro"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Options"
+msgstr "Tâches de synchro"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
-#, fuzzy
 msgid "Sync Level"
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Niveau de synchro"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
-#, fuzzy
 msgid "Sync Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Options de synchro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
-#, fuzzy
 msgid "Sync Preview"
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Prévisualiser la synchro"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Programmer"
+msgstr "Programmation de synchro"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchroniser"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Syncs"
-msgstr "Dernière syncro"
+msgstr "Synchros"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
@@ -9339,7 +9206,7 @@ msgstr "Dernière syncro"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
 msgid "Syslog"
-msgstr "Syslog"
+msgstr "Journal système"
 
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
@@ -9350,14 +9217,14 @@ msgstr "Système"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
 msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuration de système"
+msgstr "Configuration du système"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
 msgid "System Report"
-msgstr "Rapport Système"
+msgstr "Rapport système"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
 msgid "TCP Timeout"
@@ -9373,11 +9240,11 @@ msgstr "A2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
 msgid "TFA Type"
-msgstr "Type de TFA"
+msgstr "Type d’A2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
 msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "Clés de récupération TFA"
+msgstr "Clefs de récupération A2F"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
@@ -9385,7 +9252,7 @@ msgstr "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
 msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Politique TLS de Destination"
+msgstr "Politique TLS de destination"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
 msgid "TLS Policy"
@@ -9393,125 +9260,113 @@ msgstr "Politique TLS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
 msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "Code TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
 msgid "TOTP App"
-msgstr ""
+msgstr "Application TOTP"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Les codes TOTP sont constitués de six chiffres"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "Les codes TOTP sont généralement constitués de six chiffres"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
-#, fuzzy
 msgid "TPM State"
-msgstr "État CRM"
+msgstr "État TPM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
-#, fuzzy
 msgid "TPM Storage"
-msgstr "Stockage LVM"
+msgstr "Stockage TPM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
 msgid "TTY count"
-msgstr "Nombre de TTYs"
+msgstr "Nombre de terminaux"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
 msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Étiquette"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382
 msgid "Tag Color Override"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de la couleur de l’étiquette"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
 msgid "Tag Style Override"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de style de l’étiquette"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
 msgid "Tag must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Une étiquette ne peut être vide."
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Créer un snapshot"
+msgstr "Créer un instantané"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup"
-msgstr "Nombre maximum de sauvegardes"
+msgstr "Sauvegarde sur bande"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Nombre maximum de sauvegardes"
+msgstr "Tâche de sauvegarde sur bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Nombre maximum de sauvegardes"
+msgstr "Tâches de sauvegarde sur bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
 msgid "Tape Density"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Densité de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
-#, fuzzy
 msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr "Constructeur"
+msgstr "Date de fabrication de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
 msgid "Tape Passes"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Nombre de passes de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
 msgid "Tape Position"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Position de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
 msgid "Tape Read"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Lecture de bande"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
-#, fuzzy
 msgid "Tape Restore"
-msgstr "Sauvegarde Restauration"
+msgstr "Restauration de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
 msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Nombre maximum de sauvegardes"
+msgstr "Usure de la bande"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
 msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture terminée"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
 msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Bandes"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
@@ -9520,42 +9375,36 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
 msgid "Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Cible"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
-#, fuzzy
 msgid "Target Datastore"
-msgstr "Stockage cible"
+msgstr "Entrepôt cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
-#, fuzzy
 msgid "Target Guest"
-msgstr "Migrer vers le nœud"
+msgstr "Invité cible"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
-#, fuzzy
 msgid "Target Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Espace de noms cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
-#, fuzzy
 msgid "Target Ratio"
-msgstr "Stockage cible"
+msgstr "Ratio cible"
 
 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Target Server"
-msgstr "Migrer vers le nœud"
+msgstr "Serveur cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
-#, fuzzy
 msgid "Target Size"
-msgstr "Migrer vers le nœud"
+msgstr "Taille cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
@@ -9564,17 +9413,17 @@ msgstr "Stockage cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
 msgid "Target group"
-msgstr "Group cible"
+msgstr "Groupe cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
 msgid "Target node"
-msgstr "Migrer vers le nœud"
+msgstr "Nœud cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
 msgid "Target portal group"
-msgstr "Group cible portail"
+msgstr "Groupe de portail cible"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
 msgid "Target storage"
@@ -9585,7 +9434,7 @@ msgstr "Stockage cible"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
 msgid "Task"
-msgstr "Tâches"
+msgstr "Tâche"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
@@ -9595,22 +9444,19 @@ msgstr "Historique des tâches"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
 msgid "Task ID"
-msgstr "ID Tâche"
+msgstr "Identifiant de tâche"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
-#, fuzzy
 msgid "Task Result"
-msgstr "Tâches"
+msgstr "Résultat de la tâche"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé de la tâche"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
-#, fuzzy
 msgid "Task Type"
 msgstr "Type de tâche"
 
@@ -9636,79 +9482,91 @@ msgstr "Modèle"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
 msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
+msgstr "Modèles"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
 msgid "Terms of Services"
-msgstr "Termes d'utilsiation des services"
+msgstr "Termes d’utilisation des services"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
 msgid "Test Name"
-msgstr "Éprouver nom"
+msgstr "Nom du test"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
 msgid "Test String"
-msgstr "Chaine de test"
+msgstr "Chaîne à tester"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
 msgid "Text Replacement"
-msgstr "Remplacement de texte"
+msgstr "Texte de remplacement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
 msgid ""
 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"La quantité de données stockée au final dans ce pool. Utilisé pour le "
+"redimensionnement automatique."
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
 msgstr ""
+"L’actuelle configuration de l’invité ne prend pas en charge les instantanés"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
 msgid ""
 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
 msgstr ""
+"Le dépôt « Enterprise » est activé, mais vous n’avez pas d’abonnement en "
+"cours de validité !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
 msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "La version la plus récente installée sur la grappe de serveurs."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Le dépôt « no-subscription » n’est PAS la qualifié pour la production"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
 msgstr ""
+"Le dépôt « no-subscription » n’est pas recommandé pour une utilisation en "
+"production !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
-msgstr ""
+msgstr "Les notes sont ajoutées à chaque sauvegarde créée par cette tâche."
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
 msgid ""
 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
 "with ratios. Used for auto-scaling."
 msgstr ""
+"Le ratio de la quantité de stockage que ce pool consommera par rapport aux "
+"autres pools avec des ratios. Utilisé pour le redimensionnement automatique."
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr "L'etat de la VM sauvegardé sera perdu définitivement."
+msgstr "Letat de la VM sauvegardé sera perdu définitivement."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
 msgid "The test repository may contain unstable updates"
 msgstr ""
+"Le dépôt de test est susceptible de contenir des mises à jour instables"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
 msgid ""
 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
 "production use!"
 msgstr ""
+"Le dépôt de test peut contenir des paquets instables et n’est pas recommandé "
+"pour une utilisation en production !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
 msgid "Thin Pool"
@@ -9720,14 +9578,13 @@ msgid "Thin provision"
 msgstr "Allocation granulaire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
-#, fuzzy
 msgid "This is not a valid CpuSet"
-msgstr "Nom DNS invalide"
+msgstr "Ce jeu de processeurs est incorrect"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
 msgid "This is not a valid DNS name"
-msgstr "Nom DNS invalide"
+msgstr "Nom DNS incorrect"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
@@ -9736,23 +9593,24 @@ msgid "This will permanently erase all data."
 msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently erase current {0} data."
-msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de la VM."
+msgstr "Ceci supprimera définitivement toutes les données de {0}."
 
 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
 msgid ""
 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
 "namespaces below it!"
 msgstr ""
+"Cela supprimera définitivement toutes les sauvegardes de l’espace de noms "
+"actuel et de tous les espaces de noms en dessous !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
 msgid "This {0} ID does not exist"
-msgstr "Cet {0} ID n'existe pas"
+msgstr "Cet identifiant de {0} n’existe pas"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
 msgid "This {0} ID is already in use"
-msgstr "Cet {0} ID est déja utilisé"
+msgstr "Cet identifiant de {0} est déjà utilisé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
 msgid "Threshold"
@@ -9760,7 +9618,7 @@ msgstr "Seuil"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
@@ -9772,22 +9630,19 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
 msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Heure"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
-#, fuzzy
 msgid "Time End"
-msgstr "Zone de temps"
+msgstr "Heure de fin"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
-#, fuzzy
 msgid "Time Start"
-msgstr "Zone de temps"
+msgstr "Heure de début"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
-#, fuzzy
 msgid "Time Step"
-msgstr "Zone de temps"
+msgstr "Pas de temps"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
 msgid "Time period"
@@ -9797,63 +9652,61 @@ msgstr "Période"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
 msgid "Time zone"
-msgstr "Zone de temps"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
 msgid "TimeFrame"
-msgstr "Tranche de temps"
+msgstr "Intervalle de temps"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
 msgid "Timeframes"
-msgstr "Tranche de temps"
+msgstr "Intervalles de temps"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
 msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "Délai de grâce"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
-#, fuzzy
 msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "Délai de grâce (en s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr "Horodatage"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "Conseil :"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
 msgid "To"
-msgstr "À"
+msgstr "Pour"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
 msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Logement de destination"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
 msgid ""
 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
 "the VM."
 msgstr ""
-"Pour utiliser ces fonctionnalités, veuillez configurer l'affichage vers "
-"SPICE dans les paramètres matériel de la VM."
+"Pour utiliser ces fonctionnalités, veuillez configurer un affichage de type "
+"SPICE dans les paramètres matériels de la machine virtuelle."
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
 msgid "Toggle Raw"
-msgstr "Basculer brut"
+msgstr "Affichage brut"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
 msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr "Basculer les infos de spam"
+msgstr "Affichage des infos d’indésirabilité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@@ -9861,39 +9714,36 @@ msgstr "Basculer les infos de spam"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
 msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
 msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du jeton"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Token Name"
-msgstr "Éprouver nom"
+msgstr "Nom du jeton"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
-#, fuzzy
 msgid "Token Secret"
-msgstr "Secret"
+msgstr "Code du jeton"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Token name"
-msgstr "Éprouver nom"
+msgstr "Nom du jeton"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
 msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "Trop long, veuillez envisager l’utilisation de jeux d’adresses IP."
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
 msgid "Top Receivers"
-msgstr "Top récepteurs"
+msgstr "Top des destinataires"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
@@ -9910,36 +9760,36 @@ msgstr "Total"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
 msgid "Total Disk Read"
-msgstr "Nombre de lectures disque totales"
+msgstr "Total de lectures disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
 msgid "Total Disk Write"
-msgstr "Nombre d'écritures disque totales"
+msgstr "Total d’écritures disque"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
 msgid "Total Mail Count"
-msgstr "Nombre de mail total"
+msgstr "Nombre total de courriels"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 msgid "Total Mails"
-msgstr "Mails totaux"
+msgstr "Total des courriels"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
 msgid "Total NetIn"
-msgstr "Total NetIn"
+msgstr "Total réseau entrant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
 msgid "Total NetOut"
-msgstr "Total NetOut"
+msgstr "Total réseau sortant"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
 msgid "Total cores"
-msgstr "Total cœurs"
+msgstr "Total de cœurs"
 
 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
 msgid "Tracking Center"
-msgstr "Tracking Center"
+msgstr "Centre de suivi"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
@@ -9948,24 +9798,21 @@ msgstr "Trafic"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
-#, fuzzy
 msgid "Traffic Control"
-msgstr "Trafic"
+msgstr "Contrôle de trafic"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Traffic Control Rule"
-msgstr "Contrôleur"
+msgstr "Règle de contrôle de trafic"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
-#, fuzzy
 msgid "Transfer"
-msgstr "Transport"
+msgstr "Transfert"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de transfert (octets/s)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
@@ -9977,31 +9824,29 @@ msgstr "Transports"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429
 msgid "Tree Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364
 msgid "Tree Shape: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Forme : {0}"
 
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
 msgid "Trusted Network"
-msgstr "Réseau authorisés"
+msgstr "Réseau autorisé"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar."
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
-#, fuzzy
 msgid "Tuning Options"
-msgstr "Options de Délestage"
+msgstr "Options de personnalisation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Two Factor"
-msgstr "Facteurs Secondaires"
+msgstr "Double facteur"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
 msgid "Two Factor Authentication"
@@ -10056,17 +9901,16 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
-#, fuzzy
 msgid "Types"
-msgstr "Type"
+msgstr "Types"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
 msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l’AppID U2F"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
 msgid "U2F Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine de l’U2F"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
 msgid "U2F Settings"
@@ -10074,7 +9918,7 @@ msgstr "Paramètres U2F"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
 msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
@@ -10090,13 +9934,12 @@ msgid "USB Device"
 msgstr "Périphérique USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Impossible de parser les options smbios"
+msgstr "Impossible d’obtenir le statut de l’abonnement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
 msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "Impossible de parser la configuration réseau"
+msgstr "Impossible d’analyser la configuration réseau"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
@@ -10107,7 +9950,7 @@ msgstr "Inchangé"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
 msgid "Undo Zoom"
-msgstr "Dézoomer"
+msgstr "Annuler le zoom"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
 msgid "Unique"
@@ -10115,17 +9958,16 @@ msgstr "Unique"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
 msgid "Unique task ID"
-msgstr "ID de tâche unique"
+msgstr "Identifiant unique de tâche"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
-#, fuzzy
 msgid "Unit"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Unité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
 msgid "Unit File"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Fichier unité"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@@ -10153,19 +9995,16 @@ msgstr "Inconnu"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
-msgstr "illimité"
+msgstr "Illimité"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
-#, fuzzy
 msgid "Unload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Décharger"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
-#, fuzzy
 msgid "Unload Media"
-msgstr "Supprimer données"
+msgstr "Décharger le média"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
 msgid "Unmount"
@@ -10176,9 +10015,8 @@ msgid "Unplugged"
 msgstr "Débranché"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
-#, fuzzy
 msgid "Unprivileged"
-msgstr "non privilégié seulement"
+msgstr "Non privilégié"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
@@ -10189,12 +10027,11 @@ msgstr "Conteneur non privilégié"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
 msgid "Until"
-msgstr "Jusque"
+msgstr "Jusqu’à"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Unused"
-msgstr "Disque inutilisé"
+msgstr "Inutilisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
@@ -10205,7 +10042,7 @@ msgstr "Disque inutilisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
 msgid "Up"
-msgstr "Up"
+msgstr "Allumé"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
 msgid "Update"
@@ -10217,19 +10054,19 @@ msgstr "Mise à jour disponible"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
 msgid "Update Now"
-msgstr "Mettre à jour Maintenant"
+msgstr "Mettre à jour maintenant"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
 msgid "Update now"
-msgstr "Mette à jour maintenant"
+msgstr "Mettre à jour maintenant"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
 msgid "Update package database"
-msgstr "Mettre à jour le cache de paquets"
+msgstr "Mettre à jour la base de données des paquets"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
 msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du compte {0}"
 
 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
@@ -10241,7 +10078,7 @@ msgstr "Mises à jour"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
 msgid "Upgrade"
-msgstr "Appliquer les mises à jours"
+msgstr "Mettre à niveau"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
@@ -10249,7 +10086,7 @@ msgstr "Appliquer les mises à jours"
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
 msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Téléverser"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
@@ -10257,22 +10094,22 @@ msgstr "Upload"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
 msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "Télécharger un certificat personnalisé"
+msgstr "Téléverser un certificat personnalisé"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
 msgid "Upload Subscription Key"
-msgstr "Envoyer clé d'enregistrement"
+msgstr "Téléverser la clef d’enregistrement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
 msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Téléverser une clef de chiffrement client existante"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Supérieure"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
@@ -10281,12 +10118,12 @@ msgstr ""
 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
 msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+msgstr "Durée de fonctionnement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
@@ -10301,70 +10138,68 @@ msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
-#, fuzzy
 msgid "Usage %"
-msgstr "Utilisation"
+msgstr "Utilisation (%)"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
-#, fuzzy
 msgid "Usage History"
-msgstr "Historique des tâches"
+msgstr "Historique d’utilisation"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr "Utilisez '0' pour désactiver toutes les limites de bande passante."
+msgstr "Utilisez « 0 » pour désactiver toutes les limites de bande passante."
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
 msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr "Utilise filtres Bayesian"
+msgstr "Utiliser un filtre bayésien"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "Utiliser une image de disque (ISO)"
+msgstr "Utiliser une image de média (ISO)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
 msgid ""
 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
 "enrolled."
 msgstr ""
+"Utilisez l’image EFIvars avec une distribution standard et les clefs "
+"d’amorçage sécurisé de Microsoft (secure boot)."
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "Utiliser Greylisting"
+msgstr "Utiliser la mise en liste grise avec IPv4"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "Utiliser Greylisting"
+msgstr "Utiliser la mise en liste grise avec IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
 msgid "Use LUNs directly"
-msgstr "Utiliser directement les LUNs"
+msgstr "Utiliser directement les LUN"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
 msgid "Use MX"
-msgstr "Utiliser MX"
+msgstr "Utiliser le MX"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr "Utiliser le pool ceph hyper-convergé géré par Proxmox VE"
+msgstr "Utiliser le pool Ceph hyper‐convergé géré par Proxmox VE"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr "Utiliser le cephFS hyper-convergé géré par Proxmox VE"
+msgstr "Utiliser le CephFS hyper‐convergé géré par Proxmox VE"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
-msgstr "Utilise contrôles de RBL"
+msgstr "Utiliser les listes RBL"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr "Utilisez les contrôles Razor2"
+msgstr "Utiliser les contrôles Razor2"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
-msgstr "Utiliser SPF"
+msgstr "Utiliser le SPF"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
 msgid "Use SSL"
@@ -10372,33 +10207,33 @@ msgstr "Utiliser SSL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
 msgid "Use USB Port"
-msgstr "Utiliser Port USB"
+msgstr "Utiliser le port USB"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr "Utiliser l'ID USB Vendeur/Périphérique"
+msgstr "Utiliser les identifiants USB du fabricant et du périphérique"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
 msgid "Use USB3"
-msgstr "Utiliser USB3"
+msgstr "Utiliser l’USB 3"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
 msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr "Utiliser les filtres de statistiques avancées"
+msgstr "Utiliser les filtres de statistiques avancés"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
 msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr "Utiliser les auto-whitelists"
+msgstr "Utiliser les listes blanches automatiques"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
 msgid "Use local time for RTC"
-msgstr "Utiliser l'heure locale pour RTC"
+msgstr "Utiliser l’heure locale pour l’horloge temps réel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
-msgstr "Utiliser le lecteur CD/DVD de l'hôte"
+msgstr "Utiliser le lecteur CD/DVD de lhôte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
@@ -10409,15 +10244,16 @@ msgstr "Émuler une tablette graphique comme périphérique de pointage"
 msgid ""
 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
 msgstr ""
+"Utilisez la valeur spéciale « 1 » pour hériter de la valeur du MTU du pont "
+"réseau (bridge) sous‐jacent"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
 msgid "Use {0}"
 msgstr "Utiliser {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
-#, fuzzy
 msgid "Use {0} for unlimited"
-msgstr "illimité"
+msgstr "Utiliser {0} pour illimité"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
@@ -10457,60 +10293,56 @@ msgstr "Utilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
 msgid "User Attribute Name"
-msgstr "User Attribute Name"
+msgstr "Nom d’attribut utilisateur"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
 msgid "User Blacklist"
-msgstr "Blacklist Utilisateur"
+msgstr "Liste noire des utilisateurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
-#, fuzzy
 msgid "User Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtre d’utilisateurs"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Identifiant d’utilisateur"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
 msgid "User Management"
-msgstr "Gestion d'utilisateur"
+msgstr "Gestion des utilisateurs"
 
 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
 msgid "User Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe utilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
 msgid "User Permission"
-msgstr "Permissions de l'utilisateur"
+msgstr "Permissions de lutilisateur"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
 msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "Style de rapport de spam utilisateur"
+msgstr "Style du rapport des indésirables aux utilisateurs"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511
 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
 msgid "User Tag Access"
-msgstr ""
+msgstr "Accès utilisateur aux étiquettes"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
 msgid "User Whitelist"
-msgstr "Whitelist Utilisateur"
+msgstr "Liste blanche des utilisateurs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
 msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "L’utilisateur possède déjà des clefs de restauration."
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
-#, fuzzy
 msgid "User classes"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Classes d’utilisateurs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
@@ -10529,29 +10361,27 @@ msgstr "Utilisateur"
 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
 msgid "User name"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
 
 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
 msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr "Durée de vie statistique de l'utilisateur (jours)"
+msgstr "Durée de vie statistique de l’utilisateur (en jours)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
-#, fuzzy
 msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Utilisateur, groupe, jeton d’API"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
 msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom dutilisateur"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Username Claim"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Revendication du nom d’utilisateur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
@@ -10565,11 +10395,11 @@ msgstr "Utilisateurs"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
 msgid "Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs et groupes"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
 msgid "Users of '{0}'"
-msgstr "Utilisateurs de '{0}'"
+msgstr "Utilisateurs de « {0} »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
 msgid ""
@@ -10577,84 +10407,82 @@ msgid ""
 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
 "decrease in security in practice."
 msgstr ""
+"L’utilisation de /dev/random comme source d’entropie est déconseillée, cela "
+"pouvant entraîner un manque d’entropie de l’hôte. Préférez /dev/urandom qui, "
+"en pratique, ne conduit pas à une diminution de la sécurité."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
-#, fuzzy
 msgid "Using Account"
-msgstr "Voir le compte"
+msgstr "Compte utilisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
 msgid "VCPUs"
-msgstr "CPUs virtuels"
+msgstr "Processeurs virtuels"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
-#, fuzzy
 msgid "VLAN Aware"
-msgstr "VLAN aware"
+msgstr "Gestion des VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
-#, fuzzy
 msgid "VLAN ID"
-msgstr "Tag VLAN"
+msgstr "Identifiant de VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
 msgid "VLAN Tag"
-msgstr "Tag VLAN"
+msgstr "Étiquette de VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
 msgid "VLAN aware"
-msgstr "VLAN aware"
+msgstr "Gère les VLAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
-#, fuzzy
 msgid "VLAN raw device"
-msgstr "VLAN aware"
+msgstr "Périphérique support du VLAN"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
 msgid "VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
-#, fuzzy
 msgid "VM Disks"
-msgstr "Disques"
+msgstr "Disques de machine virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
 msgid "VM State storage"
-msgstr "Stockage d'état VM"
+msgstr "Enregistrement de l’état de la machine virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
 msgid "VMID"
-msgstr ""
+msgstr "nᵒ VM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
 msgid "VMware compatible"
-msgstr "Compatible VMWare"
+msgstr "Compatible VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
 msgid "VMware image format"
-msgstr "image au format VMWare"
+msgstr "Format d’image VMware"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
 msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
 msgid "VZDump backup file"
-msgstr "Fichier sauvegarde VZDump"
+msgstr "Fichier de sauvegarde VZDump"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
 msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr "Plage CIDR Valide"
+msgstr "Plage CIDR valide"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
@@ -10666,7 +10494,7 @@ msgstr "Valable depuis"
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
 msgid "Validation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de validation"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
@@ -10680,9 +10508,8 @@ msgstr "Valeur"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
 msgid "Vault"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Coffre‐fort"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
@@ -10696,7 +10523,7 @@ msgstr "Défaut"
 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
 msgid "Vendor"
-msgstr "Vendeur"
+msgstr "Fournisseur"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
 msgid "Verbose"
@@ -10709,93 +10536,80 @@ msgid "Verification"
 msgstr "Vérification"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "Verification Job"
-msgstr "Vérification"
+msgstr "Tâche de vérification"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
-#, fuzzy
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Vérification"
+msgstr "Tâches de vérification"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
-#, fuzzy
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Détruire '{0}'"
+msgstr "Vérifier « {0} »"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
-#, fuzzy
 msgid "Verify All"
-msgstr "Programmer"
+msgstr "Tout vérifier"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
 msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier le certificat"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
-#, fuzzy
 msgid "Verify Code"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier le code"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
-#, fuzzy
 msgid "Verify Job"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier la tâche"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
-#, fuzzy
 msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier les tâches"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
-#, fuzzy
 msgid "Verify New"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier les nouvelles"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
-#, fuzzy
 msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Supprimer la Snapshot"
+msgstr "Vérifier les nouveaux instantanés"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Verify Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Vérification du mot de passe"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
-msgstr "Vérifier récepteurs"
+msgstr "Vérifier les destinataires"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier le certificat SSL du serveur"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
-#, fuzzy
 msgid "Verify State"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier l’état"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
-#, fuzzy
 msgid "Verify certificates"
-msgstr "Vérifier certificat"
+msgstr "Vérifier les certificats"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les nouvelles sauvegardes dès qu’elles sont terminées"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
@@ -10814,32 +10628,31 @@ msgstr "Version"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
 msgid "View"
-msgstr "Voir"
+msgstr "Afficher"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
 msgid "View Certificate"
-msgstr "Voir le certificat"
+msgstr "Afficher le certificat"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
 msgid "View DNS Record"
-msgstr "Voir l'enregistrement DNS"
+msgstr "Afficher l’enregistrement DNS"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
 msgid "View images"
-msgstr "Montrer images"
+msgstr "Afficher les images"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
 msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "GNA VirtIO"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Virtual"
-msgstr "Machine Virtuelle"
+msgstr "Virtuel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
@@ -10851,15 +10664,15 @@ msgstr "Machine Virtuelle"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
 msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Machine Virtuelle"
+msgstr "Machine virtuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
-msgstr "Machine Virtuelle {0} sur le nœud {1}"
+msgstr "Machine virtuelle {0} sur le nœud {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
 msgid "Virtual Machines"
-msgstr "Machines Virtuelle"
+msgstr "Machines virtuelles"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
@@ -10873,7 +10686,7 @@ msgstr "Graphiques de virus"
 
 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
 msgid "Virus Charts"
-msgstr "Diagrammes de virus"
+msgstr "Graphiques de virus"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Virus Detector"
@@ -10888,11 +10701,11 @@ msgstr "Filtre de virus"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
 msgid "Virus Mails"
-msgstr "Mail de virus"
+msgstr "Courriels infectés"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
 msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr "Manifestations de virus"
+msgstr "Épidémies virales"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
 msgid "Virus Quarantine"
@@ -10900,46 +10713,42 @@ msgstr "Quarantaine de virus"
 
 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
 msgid "Virus info"
-msgstr "Information de virus"
+msgstr "Informations de virus"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
 msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique support du VLAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
 msgid "Vnet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
-#, fuzzy
 msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "Adresse MAC"
+msgstr "Adresse MAC du VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
 msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Déplacer le volume"
+msgstr "Volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
-#, fuzzy
 msgid "Volume Action"
-msgstr "Actions en masse"
+msgstr "Action sur le volume"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
 msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+msgstr "Statistiques du volume"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
 msgid "Volume group"
-msgstr "Volume group"
+msgstr "Groupe de volumes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
 msgid "Votes"
@@ -10958,24 +10767,26 @@ msgid ""
 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
 "change the type you will not be able to go back!"
 msgstr ""
+"ATTENTION : vous n’avez pas la permission de configurer des types de "
+"processeurs personnalisés ; en cas de modification du type, vous ne pourrez "
+"revenir en arrière !"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
 msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "En attente du second facteur d’authentification."
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake-on-LAN"
+msgstr "Wake‐on‐LAN"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr "Envoi de paquet Wake on LAN pour '{0}': '{1}'"
+msgstr "Envoi d’un paquet Wake‐on‐LAN à « {0} » : « {1} »"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
 msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr "Wake-on-LAN"
+msgstr "Wake‐on‐LAN"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
@@ -10984,85 +10795,82 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "démarrée"
+msgstr "Alerte"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
 msgstr ""
-"Avertissement: le pare-feu est toujours désactivé au niveau du centre de "
-"données!"
+"Attention : le pare‐feu est toujours désactivé au niveau du centre de "
+"données!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
 msgstr ""
+"Attention : aucun périphérique sélectionné, la machine virtuelle sera "
+"probablement incapable d’amorcer un système d’exploitation !"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
 msgstr ""
-"Avertissement: La VM n'utilise pas actuellement 'OVMF (UEFI)' comme BIOS."
+"Attention : actuellement, la machine virtuelle n’utilise pas « OVMF (UEFI) » "
+"comme BIOS."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
 msgid ""
 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
 msgstr ""
-"Avertissement: vous devez mettre à jour l'enregistrement DNS _domainkey pour "
-"l'ensemble des domains signés!"
+"Attention : vous devez mettre à jour l’enregistrement DNS _domainkey pour "
+"l’ensemble des domaines signés !"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr "Attention: vos niveaux d'abonnement ne sont pas les mêmes."
+msgstr "Attention : vos niveaux d’abonnement ne sont pas les mêmes."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "démarrée"
+msgstr "Alertes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous recommandons la stratégie de rétention suivante :"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn"
-msgstr "Paramètres HA"
+msgstr "WebAuthn"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn "
-msgstr "Paramètres HA"
+msgstr "WebAuthn "
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn Settings"
-msgstr "Paramètres HA"
+msgstr "Paramètres WebAuthn"
 
 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
-#, fuzzy
 msgid "WebAuthn TFA"
-msgstr "Paramètres HA"
+msgstr "Authentification à deux facteurs WebAuthn"
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn nécessite l’utilisation d’un certificat de confiance."
 
 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
 msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn"
 
 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
 msgid "Webinterface Settings"
-msgstr "Paramètres d'interface Web"
+msgstr "Paramètres de l’interface Web"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mer."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
@@ -11070,17 +10878,16 @@ msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
-#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr "Semaine"
+msgstr "Hebdomadaires"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
 msgid "What"
-msgstr "Quel"
+msgstr "Quoi"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
 msgid "What Objects"
-msgstr "Quel Objects"
+msgstr "Objets « Quoi »"
 
 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
 msgid "When"
@@ -11088,18 +10895,18 @@ msgstr "Quand"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
 msgid "When Objects"
-msgstr "Objets Quand"
+msgstr "Objets « Quand »"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
 msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
+msgstr "Liste blanche"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
 msgid "Who Objects"
-msgstr "Objets Qui"
+msgstr "Objets « Qui »"
 
 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
 msgid "Whole month"
@@ -11111,45 +10918,48 @@ msgstr "Année complète"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
-#, fuzzy
 msgid "Wipe Disk"
-msgstr "Disque WAL"
+msgstr "Nettoyer le disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
 msgid "Wipe labels and other left-overs"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer les étiquettes et autres restes"
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
 msgid ""
 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
 "or E-mail addresses."
 msgstr ""
-"Avec ce dispositif, vous pouvez manuellement dévier le Spam vérifiant de "
-"certains domaines ou adresses de mail."
+"Cette fonctionnalité permet de manuellement outrepasser la détection des "
+"indésirables pour certains domaines ou certaines adresses de courriel."
 
 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
 msgid ""
 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
 "addresses as spam."
 msgstr ""
-"Avec ce dispositif, vous pouvez manuellement marquer des mails de certains "
-"domaines ou des adresses comme Spam."
+"Cette fonctionnalité permet de qualifier manuellement les courriels de "
+"certains domaines ou certaines adresses comme indésirables."
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
 msgid ""
 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
+"Sans option de conservation, le fichier vzdump.conf du nœud ou « Tout "
+"conserver » sera utilisé pour la rétention des sauvegardes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
 msgid ""
 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
 "conf is used as fallback"
 msgstr ""
+"Sans paramètre de conservation, la configuration du stockage ou le vzdump."
+"conf du nœud sera utilisé pour la rétention des sauvegardes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
 msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d’exécution"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
 msgid "Worst"
@@ -11157,43 +10967,41 @@ msgstr "Pire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
 msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr "Voulez-vous l'installer maintenant?"
+msgstr "Voulez‐vous l’installer maintenant ?"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
-#, fuzzy
 msgid "Write"
-msgstr "Ecritures"
+msgstr "Écriture"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
 msgid "Write Protect"
-msgstr "Protection"
+msgstr "Protégé contre l’écriture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
 msgid "Write cache"
-msgstr "Activer le cache disque en écriture"
+msgstr "Cache en écriture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
 msgid "Write limit"
-msgstr "Limite d'écriture"
+msgstr "Limite en écriture"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
 msgid "Write max burst"
-msgstr "Limite maximale en écriture"
+msgstr "Débit max. d’écriture en rafale"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
 msgid "Writes"
-msgstr "Ecritures"
+msgstr "Écritures"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
 msgid "Wrong file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extension de fichier incorrecte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
@@ -11201,9 +11009,8 @@ msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
-#, fuzzy
 msgid "Yearly"
-msgstr "Année"
+msgstr "Annuelles"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
@@ -11215,27 +11022,28 @@ msgstr "Oui"
 
 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
 msgid "You are here!"
-msgstr "Vous êtes ici!"
+msgstr "Vous êtes ici!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr "Vous pouvez supprimer l'image du volet matériel de l'invité."
+msgstr "Vous pouvez supprimer l’image depuis le volet matériel de l’invité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez glisser‐déposer un fichier de clef ici."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
 msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser la syntaxe Markdown pour mettre en forme votre texte."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
 msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous disposez du support des mises à jour de {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
 msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous disposez des mises à jour de {0}"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
@@ -11248,46 +11056,48 @@ msgid ""
 "help for details."
 msgstr ""
 "Vous devez ajouter un disque EFI pour stocker les paramètres EFI. Voir "
-"l'aide en gline pour les détails."
+"l’aide en ligne pour les détails."
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr "Vous devez créer un Selector avant d'activer la signature DKIM"
+msgstr "Vous devez créer un sélecteur avant d’activer la signature DKIM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
-#, fuzzy
 msgid "You need to create an initial config once."
-msgstr "Vous devez créer une configuration initiale une fois."
+msgstr "Vous devez créer une configuration initiale."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
 msgid ""
 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
 "upgrading."
 msgstr ""
+"Vous ne recevrez plus aucun correctif de sécurité après la date de fin de "
+"vie. Veuillez envisager une mise à niveau."
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
-#, fuzzy
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Votre adresse de courriel"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
 msgid "Your subscription status is valid."
-msgstr "Votre abonnement est valide"
+msgstr "Votre abonnement est en cours de validité."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
 msgstr ""
+"Les YubiKeys prennent également en charge WebAuthn, qui est souvent une "
+"meilleure alternative."
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
 msgid "Yubico OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Code à usage unique Yubico"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
 msgid "Yubico OTP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clef OTP Yubico"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
@@ -11302,7 +11112,7 @@ msgstr "Stockage ZFS"
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
 msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
 msgid "Zone {0} on node {1}"
@@ -11310,19 +11120,19 @@ msgstr "Zone {0} sur nœud {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zones"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "tout CD-ROM"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
 msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "tout réseau"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
 msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "clef d’API"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
@@ -11339,16 +11149,15 @@ msgstr "moyenne"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
 msgid "current"
-msgstr "courant"
+msgstr "Actuelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
-#, fuzzy
 msgid "dRAID Config"
-msgstr "Configuration IP"
+msgstr "Configuration dRAID"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
 msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "quotidienne"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
 msgid "day"
@@ -11369,27 +11178,24 @@ msgstr "jours"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
 msgid "default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "par défaut"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
-#, fuzzy
 msgid "directory"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "répertoire"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "désactivé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
 msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
 msgid "enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "activé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
 msgid "fast"
@@ -11397,11 +11203,11 @@ msgstr "rapide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
 msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "bonne et rapide"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
 msgid "first disk"
-msgstr ""
+msgstr "premier disque"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
 msgid "good"
@@ -11409,58 +11215,55 @@ msgstr "bonne"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
 msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "groupe, date ou propriétaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
 msgid "hourly"
-msgstr "par heure"
+msgstr "horaire"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
 msgid "iSCSI Provider"
-msgstr "Provideur iSCSI"
+msgstr "Fournisseur iSCSI"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI Target"
-msgstr "Target"
+msgstr "Cible iSCSI"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
-#, fuzzy
 msgid "in {0}"
-msgstr "Lien {0}"
+msgstr "dans {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
 msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "quotidiennes à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
-#, fuzzy
 msgid "keep-hourly"
-msgstr "par heure"
+msgstr "horaires à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
 msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "dernières à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
 msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "mensuelles à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
 msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "hebdomadaires à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
 msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "annuelles à conserver"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
@@ -11472,7 +11275,7 @@ msgstr "lettre"
 
 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
 msgid "maxcpu"
-msgstr "maxcpu"
+msgstr "max. de processeurs"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
@@ -11486,11 +11289,12 @@ msgstr "maximum"
 msgid ""
 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
 msgstr ""
+"Une valeur de min_size inférieure à la moitié de la taille peut conduire à "
+"une perte de données, des PG incomplets ou des objets introuvables."
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "Permission"
+msgstr "absent"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
 msgid "never"
@@ -11498,7 +11302,7 @@ msgstr "jamais"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
 msgid "new"
-msgstr "Nouvelle"
+msgstr "nouvelle"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
 msgid "noVNC Settings"
@@ -11511,24 +11315,22 @@ msgstr "Paramètres noVNC"
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
 msgid "none"
-msgstr "aucune"
+msgstr "aucun"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
-#, fuzzy
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "aucun (désactivé)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
-#, fuzzy
 msgid "not installed"
-msgstr "{0} non installé."
+msgstr "non installé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
 msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr "de {0} CPU(s)"
+msgstr "de {0} processeur(s)"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
 msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -11539,9 +11341,8 @@ msgid "paravirtualized"
 msgstr "paravirtualisé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
 msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Liste d'addresses de peers"
+msgstr "adresse du lien de pair : {0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
@@ -11551,47 +11352,43 @@ msgstr "en attente"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
 msgid "privileged only"
-msgstr "Seulement les privilégiés"
+msgstr "privilégiés uniquement"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
-#, fuzzy
 msgid "protected"
-msgstr "Protection"
+msgstr "protégé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
 msgid ""
 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
 msgstr ""
-"pveproxy sera redémarré avec de nouveaux certificats, veuillez recharger "
-"l'interface graphique!"
+"pveproxy sera redémarré avec les nouveaux certificats, veuillez recharger "
+"l’interface graphique !"
 
 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
-#, fuzzy
 msgid "root@$hostname"
-msgstr "Nom d'hôte"
+msgstr "root@$hostname"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "running"
-msgstr "démarrée"
+msgstr "en cours d’exécution"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
-#, fuzzy
 msgid "running..."
-msgstr "démarrée"
+msgstr "en cours d’exécution"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
 msgid "stopped"
-msgstr "arrêtée"
+msgstr "à l’arrêt"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
 msgid "syncing"
-msgstr "en cours de syncro"
+msgstr "en cours de synchro"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
-#, fuzzy
 msgid "unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "inchangé"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
@@ -11609,11 +11406,11 @@ msgstr "illimité"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
 msgid "unprivileged only"
-msgstr "non privilégié seulement"
+msgstr "non privilégiés seulement"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
 msgid "unsafe"
-msgstr "peu sûr"
+msgstr "risqué"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@@ -11622,11 +11419,11 @@ msgstr "peu sûr"
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
 msgid "use host settings"
-msgstr "Utiliser les valeurs de l'hôte"
+msgstr "utiliser les valeurs de l’hôte"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
 msgid "verify current password"
-msgstr "Verification du mot de passe actuel"
+msgstr "rification du mot de passe actuel"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
 msgid "with options"
@@ -11638,46 +11435,41 @@ msgid "xterm.js Settings"
 msgstr "Paramètres xterm.js"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
-#, fuzzy
 msgid "{0} ({1})"
-msgstr "{0} sur {1}"
+msgstr "{0} ({1})"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) réussi(e)s"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
-#, fuzzy
 msgid "{0} Attachments"
-msgstr "Aucune pièce jointes"
+msgstr "{0} pièces jointes"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
 msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nᵒ de {0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Item"
-msgstr "Toute les {0} minutes"
+msgstr "{0} élément"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} Items"
-msgstr "Toute les {0} minutes"
+msgstr "{0}  éléments"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
 msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "{0} tâches en conflit sont encore actives."
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
-#, fuzzy
 msgid "{0} days"
-msgstr "jours"
+msgstr "{0} jours"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
@@ -11685,31 +11477,28 @@ msgid "{0} hours"
 msgstr "{0} heures"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
 msgid "{0} is already configured"
-msgstr "Cet {0} ID est déja utilisé"
+msgstr "{0} est déjà configuré"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} est obsolète, utilisez {1}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
 msgid "{0} is not initialized."
-msgstr "{0} n'est pas initialisé."
+msgstr "{0} nest pas initialisé."
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
 msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr "{0} n'est pas installé sur ce noeud."
+msgstr "{0} n’est pas installé sur ce nœud."
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
 msgid "{0} minutes"
-msgstr "Toute les {0} minutes"
+msgstr "{0} minutes"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
-#, fuzzy
 msgid "{0} months"
-msgstr "{0} secondes"
+msgstr "{0} mois"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
 msgid "{0} not installed."
@@ -11725,44 +11514,39 @@ msgstr "{0} sur {1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr "{0} par ordre de {1}"
+msgstr "{0} pour le compte de {1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
 msgstr "{0} secondes"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
-#, fuzzy
 msgid "{0} successful"
-msgstr "Réussi"
+msgstr "{0} effectués"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
 msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} est prioritaire."
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
-#, fuzzy
 msgid "{0} to {1}"
 msgstr "{0} sur {1}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
-#, fuzzy
 msgid "{0} updates"
-msgstr "jours"
+msgstr "Mises à jour de {0}"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
-#, fuzzy
 msgid "{0} weeks"
-msgstr "{0} secondes"
+msgstr "{0} semaines"
 
 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
-#, fuzzy
 msgid "{0} years"
-msgstr "jours"
+msgstr "{0} années"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr "{0}% de {1}"
+msgstr "{0} % de {1}"
 
 #~ msgid "(no bootdisk)"
 #~ msgstr "(aucun disque de boot)"