]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
update german translation
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Thu Nov 17 19:57:32 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
25 #, fuzzy
26 msgid " Network/Time"
27 msgstr "ネットワーク/時間"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
30 msgid "(No boot device selected)"
31 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
32
33 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
34 #, fuzzy
35 msgid ".tar.zst"
36 msgstr "ダウンロードファイル"
37
38 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
39 msgid ".zip"
40 msgstr ""
41
42 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
43 msgid "/some/path"
44 msgstr ""
45
46 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
47 msgid "5 Minutes"
48 msgstr "5分"
49
50 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
51 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
52 msgstr "(共有)制限を適用するネットワークのカンマ区切りリスト。"
53
54 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
55 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
56 msgstr "現在有効な Yubico OTP 値"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
59 msgid ""
60 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
61 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要"
62
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
65 #, fuzzy
66 msgid "ACL"
67 msgstr "ACL"
68
69 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
70 msgid "ACME Accounts"
71 msgstr "ACMEアカウント"
72
73 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
74 msgid "ACME Accounts/Challenges"
75 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
76
77 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
78 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
79 msgid "ACME Directory"
80 msgstr "ACMEディレクトリ"
81
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
84 msgid "ACPI support"
85 msgstr "ACPI サポート"
86
87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
89 msgid "ACR Values"
90 msgstr "ACR 値"
91
92 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
94 msgid "API Data"
95 msgstr "API データ"
96
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
98 msgid "API Path Prefix"
99 msgstr "APIパスプレフィックス"
100
101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
104 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
105 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
106 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
107 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
108 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
109 msgid "API Token"
110 msgstr "API トークン"
111
112 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
114 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
116 msgid "API Token Permission"
117 msgstr "API トークンのアクセス権限"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
121 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
122 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
123 msgid "API Tokens"
124 msgstr "API トークン"
125
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
129 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
130 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
131 msgid ""
132 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
133 "interface!"
134 msgstr ""
135 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
136 "い!"
137
138 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
139 msgid "API token"
140 msgstr "API トークン"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
143 msgid "APT Repositories"
144 msgstr "APT リポジトリ"
145
146 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
147 msgid "Abort"
148 msgstr "中止"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
152 msgid "Accept TOS"
153 msgstr ""
154
155 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
156 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
157 msgid "Access Control"
158 msgstr "アクセス制御"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
161 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
162 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
163 msgid "Account"
164 msgstr "アカウント"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
168 msgid "Account Name"
169 msgstr "アカウント名"
170
171 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
172 msgid "Account attribute name"
173 msgstr "アカウント属性名"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
176 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
177 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
178 msgid "Accounts"
179 msgstr "アカウント"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
182 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
183 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
185 msgid "Action"
186 msgstr "動作"
187
188 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
189 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
190 msgstr ""
191
192 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
193 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
194 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
195
196 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
197 msgid "Action '{0}' successful"
198 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
199
200 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
201 msgid "Action Objects"
202 msgstr "アクション”オブジェクト”"
203
204 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
205 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
206 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
208 msgid "Actions"
209 msgstr "動作"
210
211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
214 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
215 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
218 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
219 msgid "Active"
220 msgstr "稼働中"
221
222 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
223 msgid "Active Directory Server"
224 msgstr "Active Directory サーバー"
225
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
230 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
235 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
236 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
237 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
243 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
244 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
245 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
246 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
247 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:140
248 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
249 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
250 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
251 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
252 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
253 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
256 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
257 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
258 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
260 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
264 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
265 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
266 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
267 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
268 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
269 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
270 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
271 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
272 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
273 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
274 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
275 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
276 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
277 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
278 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
279 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
280 msgid "Add"
281 msgstr "追加"
282
283 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
284 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
285 msgid "Add ACME Account"
286 msgstr "ACMEアカウント追加"
287
288 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
289 msgid "Add Datastore"
290 msgstr "データストア追加"
291
292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
293 msgid "Add EFI Disk"
294 msgstr "EFIディスク追加"
295
296 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
297 #, fuzzy
298 msgid "Add NS"
299 msgstr "テープを追加"
300
301 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
302 msgid "Add Remote"
303 msgstr "リモートを追加"
304
305 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
306 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
307 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
308 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
309 msgid "Add Storage"
310 msgstr "ストレージ追加"
311
312 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
313 msgid "Add TLS received header"
314 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
315
316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
317 msgid "Add TPM"
318 msgstr "TPM追加"
319
320 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:284
321 #, fuzzy
322 msgid "Add Tag"
323 msgstr "テープを追加"
324
325 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
326 msgid "Add Tape"
327 msgstr "テープを追加"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
330 msgid "Add a TOTP login factor"
331 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
332
333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
334 msgid "Add a Webauthn login token"
335 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
336
337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
338 msgid "Add a Yubico OTP key"
339 msgstr "Yubico OTPキー追加"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
342 #, fuzzy
343 msgid "Add as"
344 msgstr "テープを追加"
345
346 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
347 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
348 msgid "Add as Datastore"
349 msgstr "データストアとして追加"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
353 msgid "Add as Storage"
354 msgstr "ストレージとして追加"
355
356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
357 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
358 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
359
360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
361 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
362 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
363
364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
365 msgid ""
366 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
367 "Monitor tab."
368 msgstr "モニタを追加することを推奨。これらは、[モニタ]タブでいつでも作成可能。"
369
370 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
373 msgid "Address"
374 msgstr "アドレス"
375
376 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
377 msgid "Addresses"
378 msgstr "アドレス"
379
380 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
381 msgid "Administration"
382 msgstr "管理"
383
384 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
385 msgid "Administrator"
386 msgstr "管理者"
387
388 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
389 msgid "Administrator EMail"
390 msgstr "管理者Eメール"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
393 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
394 msgid "Advanced"
395 msgstr "詳細設定"
396
397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
398 msgid "Advertise subnets"
399 msgstr ""
400
401 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
402 msgid "Alert Flags"
403 msgstr "警告フラグ"
404
405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
406 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:364
411 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
413 msgid "Alias"
414 msgstr "別名"
415
416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
420 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
422 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
423 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
424 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
427 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
428 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
430 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
431 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
432 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
433 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
434 msgid "All"
435 msgstr "全部"
436
437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
438 #, fuzzy
439 msgid "All Cores"
440 msgstr "コア"
441
442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
443 msgid "All Functions"
444 msgstr "全機能"
445
446 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
447 msgid "All OK"
448 msgstr ""
449
450 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
451 msgid "All OK (old)"
452 msgstr ""
453
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
455 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
456 msgstr "All OK、本番環境で使用可能なリポジトリが構成されました。"
457
458 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
459 msgid "All data on the device will be lost!"
460 msgstr "デバイス上の全データがなくなります!"
461
462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
463 msgid "All except {0}"
464 msgstr "{0} を除くすべて"
465
466 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
467 msgid "All failed"
468 msgstr "すべて失敗"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:229 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
471 msgid "Allocated"
472 msgstr "割当済"
473
474 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
475 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
476 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
477 msgid "Allocation Policy"
478 msgstr "割当ポリシ"
479
480 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
481 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
482 msgid "Allow HREFs"
483 msgstr "HREF許可"
484
485 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
486 msgid "Allow local disk migration"
487 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
492 msgid "Allowed characters"
493 msgstr "使用可能な文字"
494
495 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
497 msgid "Alphabetical"
498 msgstr ""
499
500 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
501 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
502 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
504 msgid "Always"
505 msgstr "常時"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絶対パス"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
516 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
517 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
519 msgid "Apply"
520 msgstr "適用"
521
522 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
523 msgid "Apply Always"
524 msgstr "常時適用"
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
527 msgid "Apply Configuration"
528 msgstr "設定を適用"
529
530 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
531 msgid "Apply Custom Scores"
532 msgstr "カスタムスコアを適用"
533
534 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
535 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
536 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
537
538 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
539 msgid "Apply on all Networks"
540 msgstr "全ネットワークに適用"
541
542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
543 msgid "Architecture"
544 msgstr "アーキテクチャ"
545
546 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
547 msgid "Archive Filter"
548 msgstr "アーカイブフィルタ"
549
550 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
551 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
552 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
556 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
557 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
558
559 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
560 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
561 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
562
563 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
564 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
565 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
566
567 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
568 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
569 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
570 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
573 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
574 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
575 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
580 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
581 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
582 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
583
584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
585 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
586 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
587
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
589 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
590 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
591
592 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
593 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
594 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
597 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
598 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
599 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
600
601 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
602 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
603 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
604
605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
606 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
607 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
608
609 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
610 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
611 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
612
613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
614 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
615 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
616
617 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
618 msgid "Assigned to LVs"
619 msgstr ""
620
621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
622 msgid ""
623 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
624 msgstr ""
625 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
626 "入力."
627
628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
629 msgid "Async IO"
630 msgstr ""
631
632 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
633 msgid "Attach orig. Mail"
634 msgstr "Attach orig. メール"
635
636 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
637 msgid "Attachment Quarantine"
638 msgstr "添付の検疫"
639
640 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
641 #, fuzzy
642 msgid "Attachments"
643 msgstr "添付がありません"
644
645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
646 msgid "Attribute"
647 msgstr "属性"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
653 msgid "Audio Device"
654 msgstr "音声デバイス"
655
656 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
657 msgid "Auditor"
658 msgstr ""
659
660 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
661 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
662 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
663 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
664 msgid "Auth ID"
665 msgstr ""
666
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
669 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
671 msgid "Auth-Provider Default"
672 msgstr ""
673
674 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
675 msgid "Authentication mode"
676 msgstr "認証モード"
677
678 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
679 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
680 msgid "Auto-fill"
681 msgstr ""
682
683 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
684 msgid "Auto-generate a client encryption key"
685 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
686
687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
689 msgid "Autocreate Users"
690 msgstr ""
691
692 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
693 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
694 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
695 msgid "Autogenerate"
696 msgstr ""
697
698 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
699 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
700 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
701
702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
704 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
706 msgid "Automatic"
707 msgstr "自動"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
710 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
711 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
714 msgid "Autoscale Mode"
715 msgstr "自動スケールモード"
716
717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
719 msgid "Autostart"
720 msgstr "自動的に開始"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
723 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
724 msgid "Avail"
725 msgstr "残容量"
726
727 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
728 msgid "Available"
729 msgstr "有効"
730
731 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
732 msgid "Available Objects"
733 msgstr "有効なオブジェクト"
734
735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
736 msgid "Available recovery keys: "
737 msgstr "有効なリカバリキー: "
738
739 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
740 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
741 msgid "Avg. Mail Processing Time"
742 msgstr "Avg. メール処理時間"
743
744 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
745 msgid "BCC"
746 msgstr ""
747
748 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
749 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
750 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
751 msgid "Back"
752 msgstr "戻る"
753
754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
755 msgid "Backend Driver"
756 msgstr "バックエンドドライバ"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
759 #, fuzzy
760 msgid "Background"
761 msgstr "バックアップカウント"
762
763 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
764 msgid "Backing Path"
765 msgstr ""
766
767 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
768 msgid "Backscatter Score"
769 msgstr ""
770
771 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
772 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
773 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
774 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:282
776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:317
778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
779 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
780 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
782 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
783 msgid "Backup"
784 msgstr "バックアップ"
785
786 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
787 msgid "Backup Count"
788 msgstr "バックアップカウント"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
791 msgid "Backup Details"
792 msgstr "バックアップ詳細"
793
794 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
795 msgid "Backup Group"
796 msgstr "バックアップグループ"
797
798 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
799 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
800 msgid "Backup Groups"
801 msgstr "バックアップグループ"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
805 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
806 msgid "Backup Job"
807 msgstr "バックアップJob"
808
809 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
810 msgid "Backup Jobs"
811 msgstr "バックアップJob"
812
813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
814 #, fuzzy
815 msgid "Backup Notes"
816 msgstr "今すぐバックアップ"
817
818 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
819 msgid "Backup Now"
820 msgstr "今すぐバックアップ"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
823 msgid "Backup Restore"
824 msgstr "バックアップリストア"
825
826 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
827 msgid "Backup Retention"
828 msgstr "バックアップRetention"
829
830 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
831 msgid "Backup Server"
832 msgstr "バックアップサーバ"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
835 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
836 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
837 msgid "Backup Time"
838 msgstr "バックアップ時間"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
841 msgid "Backup content type not available for this storage."
842 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
845 msgid "Backup now"
846 msgstr "今すぐバックアップ"
847
848 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
849 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
850 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
851
852 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
853 msgid "Backup/Restore"
854 msgstr "バックアップ/リストア"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
857 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
858 msgid "Backups"
859 msgstr "バックアップ"
860
861 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:179
862 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
863 msgid "Bad Chunks"
864 msgstr "不正なチャンク"
865
866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
867 msgid "Bad Request"
868 msgstr "不正な要求"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
871 msgid "Ballooning Device"
872 msgstr ""
873
874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:420
875 msgid "Bandwidth"
876 msgstr "帯域幅"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
879 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
880 msgid "Bandwidth Limit"
881 msgstr "帯域制限値"
882
883 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:247
884 msgid "Bandwidth Limits"
885 msgstr "帯域制限値"
886
887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
889 msgid "Barcode Label"
890 msgstr "バーコードラベル"
891
892 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
893 msgid "Barcode-Label Media"
894 msgstr "バーコードラベルメディア"
895
896 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
897 msgid "Base DN"
898 msgstr "ベースDN"
899
900 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
901 msgid "Base DN for Groups"
902 msgstr "グループのベースDN"
903
904 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
905 msgid "Base Domain Name"
906 msgstr "ベースドメイン名"
907
908 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
909 msgid "Base storage"
910 msgstr "ベースストレージ"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
913 msgid "Base volume"
914 msgstr "ベースボリューム"
915
916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
917 msgid "Basic"
918 msgstr ""
919
920 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
921 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
922 msgid "Batch Size (b)"
923 msgstr "バッチサイズ(b)"
924
925 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
926 msgid "Before Queue Filtering"
927 msgstr "キューフィルタ前"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
930 msgid "Bind Password"
931 msgstr "Bindパスワード"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
934 msgid "Bind User"
935 msgstr "Bindユーザー"
936
937 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
938 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
939 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
940 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
941 msgid "Blacklist"
942 msgstr "ブラックリスト"
943
944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
945 msgid "Block Device"
946 msgstr "ブロックデバイス"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
949 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
950 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
951 msgid "Block Size"
952 msgstr "ブロック長"
953
954 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
955 msgid "Block encrypted archives and documents"
956 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
957
958 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
959 msgid "Body"
960 msgstr "本体"
961
962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
963 msgid "Bond Mode"
964 msgstr "Bondモード"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
968 msgid "Boot Order"
969 msgstr "ブート順"
970
971 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
972 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
973 msgid "Bootdisk size"
974 msgstr "ブートディスクサイズ"
975
976 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
977 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
978 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
979 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
980 msgid "Bounces"
981 msgstr "バウンス"
982
983 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
987 msgid "Bridge"
988 msgstr "ブリッジ"
989
990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
992 msgid "Bridge ports"
993 msgstr "ブリッジポート"
994
995 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
996 msgid "Browse"
997 msgstr "ブラウズ"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
1000 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1001 msgid "Bucket"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1005 msgid "Build time"
1006 msgstr "作成時刻"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1009 msgid "Built-In"
1010 msgstr "ビルトイン"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1013 msgid "Bulk Actions"
1014 msgstr "一括操作"
1015
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1017 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1018 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1019 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1020 msgid "Bulk Migrate"
1021 msgstr "一括マイグレート"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1024 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1025 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1026 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1027 msgid "Bulk Start"
1028 msgstr "一括起動"
1029
1030 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1031 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1032 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1033 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1034 msgid "Bulk Stop"
1035 msgstr "一括停止"
1036
1037 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1038 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1039 msgid "Burst In"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1043 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1044 msgid "Burst Out"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1048 msgid "Bus/Device"
1049 msgstr "バス/デバイス"
1050
1051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1053 msgid "CD/DVD Drive"
1054 msgstr "CD/DVD ドライブ"
1055
1056 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1057 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1058 msgid "CIDR"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1063 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1067 msgid "CPU"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1071 #, fuzzy
1072 msgid "CPU Affinity"
1073 msgstr "CPUの上限"
1074
1075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1077 msgid "CPU limit"
1078 msgstr "CPUの上限"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1082 msgid "CPU units"
1083 msgstr "CPUユニット"
1084
1085 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1086 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1087 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1088 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1089 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1090 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1091 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1092 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1093 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1094 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1095 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1096 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1097 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1098 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1099 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1100 msgid "CPU usage"
1101 msgstr "CPU使用率"
1102
1103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1104 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1105 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1106 msgid "CPU(s)"
1107 msgstr "CPU"
1108
1109 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1110 msgid "CRM State"
1111 msgstr "CRMステート"
1112
1113 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1114 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1115 msgid "CT"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1119 msgid "CT Templates"
1120 msgstr "CTテンプレート"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1123 msgid "CT Volumes"
1124 msgstr "CTボリューム"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1127 msgid "Cache"
1128 msgstr "キャッシュ"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:304
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Cancel Edit"
1133 msgstr "キャンセル"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1136 msgid "Cannot remove disk image."
1137 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1140 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1141 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1144 msgid "Capacity"
1145 msgstr "容量"
1146
1147 #: proxmox-backup/www/Utils.js:523 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1149 msgid "Cartridge Memory"
1150 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1151
1152 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1153 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1154 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1155 msgid "Catalog"
1156 msgstr "カタログ"
1157
1158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
1159 msgid "Catalog Media"
1160 msgstr "カタログメディア"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1163 msgid "Ceph Pool"
1164 msgstr "Cephプール"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1167 msgid "Ceph Version"
1168 msgstr "Cephのバージョン"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1171 msgid "Ceph cluster configuration"
1172 msgstr "Cephクラスタ設定"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1175 msgid "Ceph in the cluster"
1176 msgstr "クラスタ中のceph"
1177
1178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1179 msgid "Ceph version to install"
1180 msgstr "導入するCephのバージョン"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1183 msgid "CephFS"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1188 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1189 msgid "Certificate"
1190 msgstr "証明書"
1191
1192 # 証明書チェーン
1193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1194 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1195 msgid "Certificate Chain"
1196 msgstr "証明書チェーン"
1197
1198 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1199 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1200 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1201 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1202 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1203 msgid "Certificates"
1204 msgstr "証明書"
1205
1206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1207 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1208 msgid "Challenge Plugins"
1209 msgstr "Challenge プラグイン"
1210
1211 # Challengeタイプ
1212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1213 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1214 msgid "Challenge Type"
1215 msgstr "Challengeタイプ"
1216
1217 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1218 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1219 msgid "Change Owner"
1220 msgstr "所有者変更"
1221
1222 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1223 msgid "Change Password"
1224 msgstr "パスワード変更"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1227 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1228 msgid "Change Protection"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
1232 msgid "Change global Ceph flags"
1233 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1234
1235 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1236 msgid "Change owner of '{0}'"
1237 msgstr "{0} の所有者変更"
1238
1239 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1240 msgid "Change protection of '{0}'"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1244 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1245 msgid "Changelog"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1249 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1250 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1251 msgid "Changer"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1255 msgid "Changers"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:244
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1261 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
1262
1263 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1264 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1268 msgid "Channel"
1269 msgstr "チャネル"
1270
1271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1272 msgid "Character Device"
1273 msgstr "文字デバイス"
1274
1275 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1276 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1277 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1278 msgid "Check"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1282 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1283 msgid "Checksum"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1287 msgid "Choose Device"
1288 msgstr "デバイスを選択"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1291 msgid "Choose Port"
1292 msgstr "ポートを選択"
1293
1294 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1295 msgid ""
1296 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1297 "Container."
1298 msgstr ""
1299 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1300
1301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
1302 msgid "Circle"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1306 msgid "Cirlce"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1310 msgid "ClamAV"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1314 msgid "ClamAV update"
1315 msgstr "ClamAV 更新"
1316
1317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1318 msgid "Class"
1319 msgstr "クラス"
1320
1321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1322 msgid "Clean"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1326 msgid "Clean Drive"
1327 msgstr "ドライブを初期化"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1330 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1331 msgid "Cleanup Disks"
1332 msgstr "ディスク消去"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1335 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1336 msgstr "ストレージ構成の消去"
1337
1338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1340 msgid "Clear Filter"
1341 msgstr "フィルタをクリヤ"
1342
1343 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1344 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1345 msgid "Clear Status"
1346 msgstr "ステータスをクリヤ"
1347
1348 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1349 msgid "Client"
1350 msgstr "クライアント"
1351
1352 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1353 msgid "Client Connection Count Limit"
1354 msgstr "クライアント接続数制限"
1355
1356 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1357 msgid "Client Connection Rate Limit"
1358 msgstr "クライアント接続速度制限"
1359
1360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1361 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1362 msgid "Client ID"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1366 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1367 msgid "Client Key"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1371 msgid "Client Message Rate Limit"
1372 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
1376 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
1377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1379 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1382 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1383 msgid "Clone"
1384 msgstr "クローン"
1385
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1387 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1388 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1389 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1390 msgid "Close"
1391 msgstr "クローズ"
1392
1393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1397 msgid "CloudInit Drive"
1398 msgstr "CloudInitデバイス"
1399
1400 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1404 msgid "Cluster"
1405 msgstr "クラスタ"
1406
1407 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1409 msgid "Cluster Administration"
1410 msgstr "クラスタ管理"
1411
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1413 msgid "Cluster Information"
1414 msgstr "クラスタ情報"
1415
1416 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1417 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1419 msgid "Cluster Join"
1420 msgstr "クラスタJoin"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1423 msgid "Cluster Join Information"
1424 msgstr "クラスタJoin情報"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1428 msgid "Cluster Name"
1429 msgstr "クラスタ名"
1430
1431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1433 msgid "Cluster Network"
1434 msgstr "クラスタネットワーク"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1437 msgid "Cluster Nodes"
1438 msgstr "クラスタノード"
1439
1440 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1441 msgid "Cluster Resources (average)"
1442 msgstr "クラスタリソース(平均)"
1443
1444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1445 msgid ""
1446 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1447 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1450 msgid "Cluster log"
1451 msgstr "クラスタログ"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1454 msgid "Collapse All"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:430
1458 msgid "Color Overrides"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1462 msgid "Command"
1463 msgstr "コマンド"
1464
1465 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1466 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1467 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1472 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1473 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1474 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1475 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1476 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1477 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1478 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1479 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1480 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1481 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1487 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1490 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1492 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1494 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1496 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1497 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1498 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1499 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1500 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1501 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1502 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1503 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1504 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1505 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1506 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1507 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1508 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1509 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1510 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1511 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1512 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1513 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1514 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1515 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1516 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1517 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1518 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1519 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1520 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1521 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1522 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1523 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1524 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1525 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1526 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1527 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1528 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1529 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1530 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1531 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1532 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1533 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1534 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1535 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1536 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1537 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1538 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1539 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1540 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1541 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1542 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1543 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1544 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1545 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1546 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1547 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1548 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1549 msgid "Comment"
1550 msgstr "コメント"
1551
1552 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1553 msgid "Community"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1557 msgid "Components"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1561 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1562 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:80
1563 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1564 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1565 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1566 msgid "Compression"
1567 msgstr "圧縮"
1568
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1570 msgid "Config Version"
1571 msgstr "Config バージョン"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1574 msgid "Config locked ({0})"
1575 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1576
1577 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1578 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1579 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1580 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1584 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1585 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1586 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1587 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1588 msgid "Configuration"
1589 msgstr "設定"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1592 msgid "Configuration Database"
1593 msgstr "設定データベース"
1594
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1596 msgid "Configuration Unsupported"
1597 msgstr "設定は未サポート"
1598
1599 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1600 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1601 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
1604 msgid "Configure"
1605 msgstr "設定"
1606
1607 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1608 msgid "Configure Ceph"
1609 msgstr "Cephの設定"
1610
1611 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1612 msgid "Configure Scheduled Backup"
1613 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1614
1615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1616 msgid "Configured"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1621 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1622 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1623 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1629 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1633 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1634 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1635 msgid "Confirm"
1636 msgstr "確認"
1637
1638 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1639 msgid "Confirm Password"
1640 msgstr "パスワード確認"
1641
1642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1644 msgid "Confirm Second Factor"
1645 msgstr "第二要素を確認"
1646
1647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1648 msgid "Confirm TFA Removal"
1649 msgstr "TFA Removal を確認"
1650
1651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1652 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1654 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1655 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1656 msgid "Confirm password"
1657 msgstr "パスワードの確認"
1658
1659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1664 msgid "Confirm your ({0}) password"
1665 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1666
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1672 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1673 msgid "Connection error"
1674 msgstr "接続エラー"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1677 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1678 msgstr "接続失敗。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
1682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
1683 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:230
1686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:265
1688 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1689 msgid "Console"
1690 msgstr "コンソール"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1693 msgid "Console Viewer"
1694 msgstr "コンソールビューワ"
1695
1696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1699 msgid "Console mode"
1700 msgstr "コンソールモード"
1701
1702 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1703 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1704 msgid "Contact"
1705 msgstr "コンタクト"
1706
1707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1708 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1709 msgid "Container"
1710 msgstr "コンテナ"
1711
1712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1713 msgid "Container template"
1714 msgstr "コンテナテンプレート"
1715
1716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:212
1717 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1718 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1721 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1722 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1723 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1724 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1725 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1726 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1727 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1728 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1729 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1730 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1731 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1732 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1733 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1734 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1735 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1737 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1738 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "内容"
1741
1742 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1743 msgid "Content Type"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1747 msgid "Content Type Filter"
1748 msgstr "Content Typeフィルタ"
1749
1750 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1751 msgid "Continue"
1752 msgstr "続行"
1753
1754 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1755 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1756 msgid "Controller"
1757 msgstr "コントローラ"
1758
1759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1760 msgid "Controllers"
1761 msgstr "コントローラ"
1762
1763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
1764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
1765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1769 msgid "Convert to template"
1770 msgstr "テンプレートに変換"
1771
1772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1774 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1775 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1776 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1777 msgid "Copy"
1778 msgstr "コピー"
1779
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1781 msgid "Copy Information"
1782 msgstr "情報をコピー"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1785 msgid "Copy Key"
1786 msgstr "キーのコピー"
1787
1788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1789 msgid "Copy Recovery Keys"
1790 msgstr "リカバリキーのコピー"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1793 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1794 msgid "Copy Secret Value"
1795 msgstr "シークレット値をコピー"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
1798 msgid "Copy data"
1799 msgstr "データのコピー"
1800
1801 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1802 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1803 msgstr "オリジナルメールを添付ファイル隔離フォルダにコピー"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1806 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1807 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1808
1809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1812 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1813 msgid "Cores"
1814 msgstr "コア"
1815
1816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1818 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1819 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1820
1821 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1822 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1823 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1824 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1825 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1826 msgid "Count"
1827 msgstr "カウント"
1828
1829 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1832 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1833 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1834 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1835 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1838 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
1839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
1844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
1846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
1848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1852 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1853 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1854 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1855 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1856 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1857 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1858 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1859 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1860 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:267
1861 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1863 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1864 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:399
1865 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1866 msgid "Create"
1867 msgstr "作成"
1868
1869 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1870 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1871 msgid "Create CT"
1872 msgstr "CTを作成"
1873
1874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1875 msgid "Create CephFS"
1876 msgstr "CephFSを作成"
1877
1878 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1880 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1881 msgid "Create Cluster"
1882 msgstr "クラスタを作成"
1883
1884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1885 msgid "Create Device Nodes"
1886 msgstr "デバイスノードを作成"
1887
1888 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1889 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1890 msgid "Create VM"
1891 msgstr "VMを作成"
1892
1893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1896 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1897 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1898 msgid "Created"
1899 msgstr "作成済"
1900
1901 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Current Auth ID"
1904 msgstr "認証を作成"
1905
1906 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1907 msgid "Current User"
1908 msgstr "現在のユーザ"
1909
1910 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1911 msgid "Current layout"
1912 msgstr "現在のレイアウト"
1913
1914 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1915 msgid "Current state will be lost."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1919 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1920 msgid "Custom"
1921 msgstr "カスタム"
1922
1923 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1924 msgid "Custom Rule Score"
1925 msgstr "カスタムルールスコア"
1926
1927 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1928 msgid "Custom Scores"
1929 msgstr "カスタムスコア"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1932 msgid "D.Port"
1933 msgstr "D.ポート"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1936 msgid "DB Disk"
1937 msgstr "DBディスク"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1940 msgid "DB size"
1941 msgstr "DBサイズ"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1945 msgid "DHCP"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1949 msgid "DKIM"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1953 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
1955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1957 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1958 msgid "DNS"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1962 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1963 msgid "DNS API"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1967 msgid "DNS TXT Record"
1968 msgstr "DNS TXT レコード"
1969
1970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1973 msgid "DNS domain"
1974 msgstr "DNS ドメイン"
1975
1976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1983 msgid "DNS server"
1984 msgstr "DNS サーバ"
1985
1986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1988 msgid "DNS servers"
1989 msgstr "DNS サーバ"
1990
1991 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1992 msgid "DNS zone"
1993 msgstr "DNS ゾーン"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1996 msgid "DNS zone prefix"
1997 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1998
1999 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2000 msgid "DNSBL Sites"
2001 msgstr "DNSBLサイト"
2002
2003 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2004 msgid "DNSBL Threshold"
2005 msgstr "DNSBL スレッショルド"
2006
2007 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Daily"
2010 msgstr "日毎"
2011
2012 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2013 msgid "Damaged"
2014 msgstr "ダメージあり"
2015
2016 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2017 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2018 msgid "Dashboard"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2022 msgid "Dashboard Options"
2023 msgstr "Dashboardオプション"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2026 msgid "Dashboard Storages"
2027 msgstr "Dashboardストレージ"
2028
2029 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:119
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Data Devs"
2032 msgstr "データストア"
2033
2034 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2035 msgid "Database Mirror"
2036 msgstr "データベースミラー"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2039 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2040 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2041 msgid "Datacenter"
2042 msgstr "データセンター"
2043
2044 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2045 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2046 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
2047 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2048 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2049 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2050 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2051 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2052 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2053 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2054 msgid "Datastore"
2055 msgstr "データストア"
2056
2057 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2058 msgid "Datastore Mapping"
2059 msgstr "データベースマッピング"
2060
2061 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
2062 msgid "Datastore Options"
2063 msgstr "データベースオプション"
2064
2065 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
2066 msgid "Datastore Usage"
2067 msgstr "データストア使用状況"
2068
2069 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2070 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
2071 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Datastore is not available"
2077 msgstr "データストア使用状況"
2078
2079 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2080 msgid "Datastores"
2081 msgstr "データストア"
2082
2083 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2084 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2085 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:183 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2086 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2087 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2088 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2089 msgid "Date"
2090 msgstr "日付"
2091
2092 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2093 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2094 msgid "Day"
2095 msgstr "日"
2096
2097 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2098 msgid "Days"
2099 msgstr "日"
2100
2101 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2102 msgid "Days to show"
2103 msgstr "表示する日"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
2106 msgid "Deactivate"
2107 msgstr "無効化"
2108
2109 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2110 msgid "Deactivate {0} Account"
2111 msgstr "{0} アカウントを無効化"
2112
2113 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2114 msgid "Decode"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:246 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2118 msgid "Deduplication"
2119 msgstr "重複排除"
2120
2121 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:167
2122 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2123 msgid "Deduplication Factor"
2124 msgstr "重複排除要素"
2125
2126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2127 msgid "Deep Scrub"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2131 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2137 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2138 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2139 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
2140 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2143 msgid "Default"
2144 msgstr "既定"
2145
2146 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2147 msgid "Default (Always)"
2148 msgstr "既定値(常時)"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2151 msgid "Default Datastore"
2152 msgstr "既定のデータベース"
2153
2154 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Default Language"
2157 msgstr "既定のデータベース"
2158
2159 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Default Namespace"
2162 msgstr "名前空間"
2163
2164 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2165 msgid "Default Relay"
2166 msgstr "デフォルトリレー"
2167
2168 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2169 msgid "Default Sync Options"
2170 msgstr "既定の同期オプション"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2173 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2174 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
2177 msgid "Defaults to origin"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:159
2181 msgid "Defaults to requesting host URI"
2182 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2185 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2186 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2187
2188 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2189 msgid "Deferred Mail"
2190 msgstr "延期されたメール"
2191
2192 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2193 msgid "Delay"
2194 msgstr "日毎"
2195
2196 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2197 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2198 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2199
2200 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2201 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2202 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2203 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2204 msgid "Delete"
2205 msgstr "削除"
2206
2207 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2208 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2209 msgid "Delete Custom Certificate"
2210 msgstr "カスタム証明書の削除"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
2213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
2214 msgid "Delete Snapshot"
2215 msgstr "スナップショットの削除"
2216
2217 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Delete all Backup Groups"
2220 msgstr "バックアップグループ"
2221
2222 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2223 msgid "Delete all Messages"
2224 msgstr "全メッセージを削除"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2227 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2228 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2229
2230 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2231 msgid "Delete existing encryption key"
2232 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2235 msgid "Delete source"
2236 msgstr "ソースの削除"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2239 msgid ""
2240 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2241 "created with it!"
2242 msgstr ""
2243 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2244 "なります!"
2245
2246 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2247 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2248 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2249 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2250 msgid "Deliver"
2251 msgstr "配信"
2252
2253 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2254 msgid "Deliver to"
2255 msgstr "通知送信先"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2258 msgid "Dense"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2262 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2271 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2272 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2273 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2275 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2276 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2277 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2279 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2281 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2282 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2283 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2284 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2285 msgid "Description"
2286 msgstr "説明"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Description of the job"
2291 msgstr "説明"
2292
2293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2294 msgid "Dest. port"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2298 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2299 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2301 msgid "Destination"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2305 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
2307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
2311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
2312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2316 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2317 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2318 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2319 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319
2320 msgid "Destroy"
2321 msgstr "破棄"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2324 msgid "Destroy '{0}'"
2325 msgstr "'{0}' を破棄"
2326
2327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Destroy MON"
2330 msgstr "MDSを破棄"
2331
2332 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2335 msgstr "'{0}' を破棄"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
2338 msgid "Destroy image from unknown guest"
2339 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2342 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2343 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2347 msgid "Detach"
2348 msgstr "デタッチ"
2349
2350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2352 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2353 msgid "Detail"
2354 msgstr "詳細"
2355
2356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2358 msgid "Details"
2359 msgstr "詳細"
2360
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2362 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2364 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2365 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2366 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2370 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2371 msgid "Device"
2372 msgstr "デバイス"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2375 msgid "Device Class"
2376 msgstr "デバイスクラス"
2377
2378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2379 msgid "Device Ineligible"
2380 msgstr "不適当なデバイス"
2381
2382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2383 msgid "Devices"
2384 msgstr "デバイス"
2385
2386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2387 msgid "Digits"
2388 msgstr "桁"
2389
2390 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2391 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2393 msgid "Direction"
2394 msgstr "送信方向"
2395
2396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2400 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2401 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2402 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2403 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2404 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
2405 msgid "Directory"
2406 msgstr "ディレクトリ"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2409 msgid "Directory Storage"
2410 msgstr "ディレクトリストレージ"
2411
2412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2414 msgid "Disable"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2418 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2419 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2420
2421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2422 msgid "Disable arp-nd suppression"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2426 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2427 msgid "Disabled"
2428 msgstr "無効"
2429
2430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2431 msgid ""
2432 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2433 "Proceed with caution."
2434 msgstr ""
2435 "リミッタをディセーブルにすると、ゲストがホストを過負荷にする可能性がありま"
2436 "す。注意して進めてください。"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2439 msgid "Discard"
2440 msgstr "中止"
2441
2442 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2443 msgid "Discard address verification database"
2444 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2445
2446 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2447 msgid "Disclaimer"
2448 msgstr "免責事項"
2449
2450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2451 msgid "Disconnect"
2452 msgstr "切断"
2453
2454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2456 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2458 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2459 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2460 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409
2462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2464 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2465 msgid "Disk"
2466 msgstr "ディスク"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Disk Action"
2471 msgstr "動作"
2472
2473 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2474 msgid "Disk IO"
2475 msgstr "Disk I/O"
2476
2477 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:284
2478 msgid "Disk Move"
2479 msgstr "ディスク移動"
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2482 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2486 msgid "Disk image"
2487 msgstr "ディスクイメージ"
2488
2489 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2490 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2491 msgid "Disk size"
2492 msgstr "ディスクサイズ"
2493
2494 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2495 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2496 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2497 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2498 msgid "Disk usage"
2499 msgstr "ディスク使用量"
2500
2501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2502 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2504 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2505 msgid "Disks"
2506 msgstr "ディスク"
2507
2508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2510 msgid "Display"
2511 msgstr "ディスプレイ"
2512
2513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2514 msgid "Dns"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2518 msgid "Dns prefix"
2519 msgstr "DNSプレフィックス"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2522 msgid "Dns server"
2523 msgstr "DNS サーバ"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2527 msgid "Do not encrypt backups"
2528 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2529
2530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2531 msgid "Do not use any media"
2532 msgstr "メディアを使用しない"
2533
2534 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2535 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2536 msgid "Documentation"
2537 msgstr "ドキュメント"
2538
2539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2540 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2541 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2542
2543 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2544 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2545 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2546
2547 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2550 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2551 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2552 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2553 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2554 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2555 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2556 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2558 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2559 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2560 msgid "Domain"
2561 msgstr "ドメイン"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191
2564 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2568 msgid "Down"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2572 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2573 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:232
2574 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
2576 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2577 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2578 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2579 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2580 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2581 msgid "Download"
2582 msgstr "ダウンロード"
2583
2584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2585 msgid "Download '{0}'"
2586 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2587
2588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Download as"
2591 msgstr "ダウンロード"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2594 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2595 msgid "Download from URL"
2596 msgstr "URLからダウンロード"
2597
2598 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2599 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2600 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2604 msgid "Drag and drop to reorder"
2605 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2606
2607 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2608 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:412
2611 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2612 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2613 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2615 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2616 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2617 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2618 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2619 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2620 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2622 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2623 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2624 msgid "Drive"
2625 msgstr "ドライブ"
2626
2627 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2628 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2629 msgid "Drive Number"
2630 msgstr "ドライブ番号"
2631
2632 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2633 msgid "Drive is busy"
2634 msgstr "ドライブがビジー"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2637 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2638 msgid "Drives"
2639 msgstr "ドライブ"
2640
2641 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2642 msgid "Dry Run"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2646 msgid "Dummy Device"
2647 msgstr "ダミーデバイス"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2650 msgid "Duplicate link address not allowed."
2651 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2654 msgid "Duplicate link number not allowed."
2655 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2656
2657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2659 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2660 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2661 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2662 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2663 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2664 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2665 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2666 msgid "Duration"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2670 msgid "Dynamic"
2671 msgstr "動的"
2672
2673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2675 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2676 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2677 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2678 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2679 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2680 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2681 msgid "E-Mail"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2685 msgid "E-Mail Processing"
2686 msgstr "Eメール処理中"
2687
2688 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2689 msgid "E-Mail Volume"
2690 msgstr "E-Mailボリューム"
2691
2692 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2693 msgid "E-Mail address"
2694 msgstr "Eメールアドレス"
2695
2696 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2697 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2698 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2699
2700 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2701 msgid "E-Mail attribute"
2702 msgstr "Eメール属性名"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2707 msgid "EFI Disk"
2708 msgstr "EFIディスク"
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2711 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2712 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2713
2714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2715 msgid "EFI Storage"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2719 msgid "EMail 'From:'"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2723 msgid "EMail attribute name(s)"
2724 msgstr "Eメール属性名"
2725
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2733 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2735 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2736 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2737 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2738 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2739 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2740 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2741 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2742 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2743 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2744 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2745 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2746 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2750 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2754 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2755 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
2756 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2757 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2758 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2760 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2762 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2763 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2765 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2766 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2767 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2769 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2772 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2773 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2774 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2775 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2776 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2780 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2781 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2786 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2787 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2788 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2789 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2790 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2791 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2792 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2793 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2794 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2795 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2796 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2797 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2799 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2800 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2801 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2803 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2804 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2805 msgid "Edit"
2806 msgstr "編集"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2809 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2810 msgid "Edit Notes"
2811 msgstr "注釈の編集"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:327
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Edit Tags"
2816 msgstr "ドメインを編集"
2817
2818 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2819 msgid "Edit dashboard settings"
2820 msgstr "dashboard設定を編集"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2823 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2824 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2825
2826 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2827 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2828 msgid "Editable"
2829 msgstr "編集可"
2830
2831 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2832 msgid "Egress"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2836 msgid ""
2837 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2838 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2839
2840 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2841 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2842 msgid "Eject"
2843 msgstr "イジェクト"
2844
2845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
2846 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2847 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2848 msgid "Eject Media"
2849 msgstr "メディアをイジェクト"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2852 msgid "Email"
2853 msgstr "メール"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2856 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2857 msgid "Email from address"
2858 msgstr "送り元メールアドレス"
2859
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2861 msgid "Email notification"
2862 msgstr "メール通知"
2863
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2866 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2869 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2871 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2872 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2873 msgid "Enable"
2874 msgstr "有効"
2875
2876 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2877 msgid "Enable DKIM Signing"
2878 msgstr "DKIM署名を有効化"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2881 msgid "Enable NUMA"
2882 msgstr "NUMAを有効化"
2883
2884 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2885 msgid "Enable TLS"
2886 msgstr "TLSを有効化"
2887
2888 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2889 msgid "Enable TLS Logging"
2890 msgstr "TLSロギングを有効化"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2893 msgid "Enable new"
2894 msgstr "新たに有効化"
2895
2896 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2897 msgid "Enable new users"
2898 msgstr "新規ユーザを有効化"
2899
2900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2901 msgid "Enable quota"
2902 msgstr "quotaを有効化"
2903
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2908 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2909 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2910 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2911 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2914 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2916 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2917 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2918 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2919 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2920 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2921 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2922 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2929 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2930 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2931 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2932 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2933 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2934 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2935 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2936 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2937 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2938 msgid "Enabled"
2939 msgstr "有効"
2940
2941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2942 msgid "Enabled for Windows"
2943 msgstr "Windows用に有効化"
2944
2945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2946 msgid "Encrypt OSD"
2947 msgstr "OSDを暗号化"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2950 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2951 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2952 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2953 msgid "Encrypted"
2954 msgstr "暗号化済み"
2955
2956 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2957 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2958 msgid "Encryption"
2959 msgstr "暗号化"
2960
2961 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2962 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2963 msgid "Encryption Fingerprint"
2964 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2965
2966 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2967 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2968 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2969 msgid "Encryption Key"
2970 msgstr "暗号化キー"
2971
2972 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2973 msgid "Encryption Keys"
2974 msgstr "暗号化キー"
2975
2976 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2977 msgid "End"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2983 msgid "End Time"
2984 msgstr "終了時刻"
2985
2986 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2987 msgid "Enter URL to download"
2988 msgstr "ダウンロードするURLを入力"
2989
2990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2991 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2992 msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2995 msgid "Entropy source"
2996 msgstr "Entropy ソース"
2997
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2999 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
3000 msgid "Entry"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
3004 msgid "Erase data"
3005 msgstr "データを消去"
3006
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3011 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3035 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3036 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3037 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3038 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3039 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3040 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3041 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3042 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3043 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3044 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3045 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3046 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3047 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3048 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3049 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3068 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
3073 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3076 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3077 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3078 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3079 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3082 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3086 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3087 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3088 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3089 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3090 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3091 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3092 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3093 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3094 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3095 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3096 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:491
3100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:242
3103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3105 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3106 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3107 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3108 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3109 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3110 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3111 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3112 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3113 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3114 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3115 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3116 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3118 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3119 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3120 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3121 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3122 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3123 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3124 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3126 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:475
3127 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3128 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3129 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3130 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3131 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3132 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3133 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:111
3134 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3136 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3137 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3138 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3139 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3140 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3141 msgid "Error"
3142 msgstr "エラー"
3143
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3146 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3147 msgid "Errors"
3148 msgstr "エラー"
3149
3150 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3151 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:155
3152 msgid "Estimated Full"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3156 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3157 msgid "Every Saturday"
3158 msgstr "毎土曜"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3161 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3162 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3163 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3164 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3165 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3166 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3167 msgid "Every day"
3168 msgstr "毎日"
3169
3170 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3171 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3172 msgid "Every first Saturday of the month"
3173 msgstr "月の最初の毎土曜"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3176 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3177 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3178 msgid "Every first day of the Month"
3179 msgstr "月の最初の日"
3180
3181 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3182 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3183 msgid "Every hour"
3184 msgstr "毎時"
3185
3186 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3187 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3188 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3189 msgid "Every two hours"
3190 msgstr "2時間毎"
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3193 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3194 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3195 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3196 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3197 msgid "Every {0} minutes"
3198 msgstr "{0} 分毎"
3199
3200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3207 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3211 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3212 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3213 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3214 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3217 msgid "Example"
3218 msgstr "例"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3221 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3222 msgid "Exclude selected VMs"
3223 msgstr "選択した VM を除外"
3224
3225 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3226 msgid "Existing LDAP address"
3227 msgstr "既存LDAPアドレス"
3228
3229 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3230 msgid "Existing volume groups"
3231 msgstr "既存のボリュームグループ"
3232
3233 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3234 msgid "Exit Nodes"
3235 msgstr "ノードから抜ける"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3238 msgid "Exit Nodes local routing"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3242 msgid "Expand All"
3243 msgstr "すべて展開"
3244
3245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3246 msgid "Experimental"
3247 msgstr "実験的"
3248
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3250 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3252 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3253 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3254 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3255 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3256 msgid "Expire"
3257 msgstr "有効期限"
3258
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3263 msgid "Expires"
3264 msgstr "有効期限"
3265
3266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3267 msgid "Export"
3268 msgstr "エクスポート"
3269
3270 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3271 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3272 msgid "Export Media-Set"
3273 msgstr "メディアセットのエクスポート"
3274
3275 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3276 msgid "External SMTP Port"
3277 msgstr "外部SMTPポート"
3278
3279 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3280 #, fuzzy
3281 msgid "FQDN or IP-address"
3282 msgstr "IP アドレス"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3285 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3286 msgid "FS Name"
3287 msgstr "FS名"
3288
3289 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3290 msgid "Factory Defaults"
3291 msgstr "出荷時初期設定"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3294 msgid "Failed"
3295 msgstr "失敗"
3296
3297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3298 msgid "Failing"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3302 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3303 msgid "Fallback Server"
3304 msgstr "フォールバックサーバ"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3307 msgid "Fallback from storage config"
3308 msgstr "ストレージ構成からのフォールバック"
3309
3310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3311 msgid "Family"
3312 msgstr "ファミリ"
3313
3314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3315 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3316 msgstr "少なくとも1つのリポジトリに対する致命的な解析エラー"
3317
3318 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3320 msgid "Features"
3321 msgstr "機能"
3322
3323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3324 msgid "Fencing"
3325 msgstr "フェンシング"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3328 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3329 msgid "Field"
3330 msgstr "フィールド"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3333 msgid "Fields"
3334 msgstr "フィールド"
3335
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
3339 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3340 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3341 msgid "File"
3342 msgstr "ファイル"
3343
3344 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3345 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3346 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3347 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3348 msgid "File Restore"
3349 msgstr "ファイルのリストア"
3350
3351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
3352 msgid "File Restore Download"
3353 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3357 msgid "File name"
3358 msgstr "ファイル名"
3359
3360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3361 msgid ""
3362 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3363 "instead."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3367 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3368 msgid "File size"
3369 msgstr "ファイルサイズ"
3370
3371 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3372 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3373 msgid "Filename"
3374 msgstr "ファイル名"
3375
3376 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3377 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3378 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3379 msgid "Filesystem"
3380 msgstr "ファイルシステム"
3381
3382 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3383 msgid "Filetype"
3384 msgstr "ファイルタイプ"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3387 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3388 msgid "Filter"
3389 msgstr "フィルタ"
3390
3391 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Filter Type"
3394 msgstr "フィルタ"
3395
3396 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3397 msgid "Filter VMID"
3398 msgstr "VMIDをフィルタ"
3399
3400 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Filter Value"
3403 msgstr "VMIDをフィルタ"
3404
3405 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3406 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3411 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3412 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3417 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3418 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3419 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3420 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3421 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3422 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3423 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3424 msgid "Fingerprint"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3429 msgid "Finish"
3430 msgstr "完了"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:316
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Finish Edit"
3435 msgstr "完了"
3436
3437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3438 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3439 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3440 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3441 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:310
3442 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3444 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:345
3446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3447 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3448 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3449 msgid "Firewall"
3450 msgstr "ファイアウォール"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3453 msgid "Firmware"
3454 msgstr "ファームウェア"
3455
3456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3457 msgid "First Ceph monitor"
3458 msgstr "最初のCephモニタ"
3459
3460 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3461 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3462 msgid "First Name"
3463 msgstr "氏名"
3464
3465 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3466 msgid "First Saturday each month"
3467 msgstr "毎月第1土曜日"
3468
3469 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3470 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3471 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3472 msgid "First day of the year"
3473 msgstr "年の初日"
3474
3475 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3476 msgid "Fixed"
3477 msgstr "固定"
3478
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3480 msgid "Flags"
3481 msgstr "フラグ"
3482
3483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3484 msgid "Floppy"
3485 msgstr "フロッピー"
3486
3487 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3488 msgid "Flush"
3489 msgstr "フラッシュ"
3490
3491 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3492 msgid "Flush Queue"
3493 msgstr "キューを開放"
3494
3495 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3496 msgid "Folder View"
3497 msgstr "フォルダ表示"
3498
3499 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3500 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3501 msgid "Font-Family"
3502 msgstr "フォントファミリ"
3503
3504 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3505 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3506 msgid "Font-Size"
3507 msgstr "フォントサイズ"
3508
3509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3510 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3511 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3512
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3516 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3517 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3518
3519 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3520 msgid "Force"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3524 msgid "Force all Tapes"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3528 msgid "Force new Media-Set"
3529 msgstr "新しいメディアセットを強制"
3530
3531 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3532 msgid "Forget Snapshot"
3533 msgstr "スナップショットの削除"
3534
3535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3536 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3537 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3538
3539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3541 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3542 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3543 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3544 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3545 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3546 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3547 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3548 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3549 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3550 msgid "Format"
3551 msgstr "形式"
3552
3553 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
3554 msgid "Format media"
3555 msgstr "メディアのフォーマット"
3556
3557 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3558 msgid "Format/Erase"
3559 msgstr "フォーマット/消去"
3560
3561 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:234 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3562 msgid "Fragmentation"
3563 msgstr "フラグメンテーション"
3564
3565 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3566 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:224 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3567 msgid "Free"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3573 msgid "Freeze CPU at startup"
3574 msgstr "起動時に CPU をロック"
3575
3576 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3577 msgid "Fri"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3581 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3582 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3583 msgid "From"
3584 msgstr "送信者"
3585
3586 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3587 msgid "From Backup"
3588 msgstr "バックアップから"
3589
3590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3594 #, fuzzy
3595 msgid "From Device"
3596 msgstr "デバイス"
3597
3598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3600 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3601 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3602 msgid "From File"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3606 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3607 msgid "From Slot"
3608 msgstr "Slotから"
3609
3610 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3611 msgid "From backup configuration"
3612 msgstr "バックアップ設定から"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
3615 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3616 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3617 msgid "Full"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3621 msgid "Full Clone"
3622 msgstr "完全クローン"
3623
3624 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3625 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3626 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3627 msgid "GC Schedule"
3628 msgstr "GCスケジュール"
3629
3630 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
3631 msgid "Garbage Collect"
3632 msgstr "ガーベージコレクト"
3633
3634 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3635 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:85
3636 msgid "Garbage Collection"
3637 msgstr "ガーベージコレクション"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3640 msgid "Garbage Collection Schedule"
3641 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3642
3643 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3644 msgid "Garbage collections"
3645 msgstr "ガーベージコレクション"
3646
3647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3657 msgid "Gateway"
3658 msgstr "ゲートウェイ"
3659
3660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3661 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3665 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3666 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3667 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3668 msgid "General"
3669 msgstr "全般"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Ghost OSDs"
3674 msgstr "ゲストOS"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3677 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3681 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3682 msgid "Granted Permissions"
3683 msgstr "許可されたアクセス権限"
3684
3685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3687 msgid "Graphic card"
3688 msgstr "グラフィックカード"
3689
3690 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3691 msgid "Greylisted Mails"
3692 msgstr "グレイリスト登録メール"
3693
3694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3696 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3697 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3698 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3699 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3700 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3701 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3702 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3703 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3704 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3705 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:403
3706 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3707 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3708 msgid "Group"
3709 msgstr "グループ"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3712 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3713 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3714 msgid "Group Filter"
3715 msgstr "グループフィルタ"
3716
3717 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3719 msgid "Group Permission"
3720 msgstr "グループのアクセス権限"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3723 msgid "Group classes"
3724 msgstr "グループクラス"
3725
3726 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3727 msgid "Group member"
3728 msgstr "グループメンバ"
3729
3730 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3731 msgid "Group objectclass"
3732 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3733
3734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3735 msgid "Groupname attr."
3736 msgstr "グループ名属性."
3737
3738 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3741 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3742 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
3743 msgid "Groups"
3744 msgstr "グループ"
3745
3746 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3747 msgid "Groups of '{0}'"
3748 msgstr "{0} のグループ"
3749
3750 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3751 msgid "Guest"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3755 msgid "Guest Agent Network Information"
3756 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3757
3758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3760 msgid "Guest Agent not running"
3761 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3764 msgid "Guest Image"
3765 msgstr "ゲストイメージ"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3768 msgid "Guest Notes"
3769 msgstr "ゲストの注釈"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3772 msgid "Guest OS"
3773 msgstr "ゲストOS"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3776 msgid "Guest user"
3777 msgstr "ゲストユーザ"
3778
3779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3780 msgid "Guests"
3781 msgstr "ゲスト"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3784 msgid "Guests without backup job"
3785 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3786
3787 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3788 msgid "HA Group"
3789 msgstr "HAグループ"
3790
3791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
3792 msgid "HA Settings"
3793 msgstr "HA設定"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3796 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3797 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3798 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3799 msgid "HA State"
3800 msgstr "HA状態"
3801
3802 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3803 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3804 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3805 msgid "HD space"
3806 msgstr "HDスペース"
3807
3808 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3809 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3810 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3811 msgid "HTTP proxy"
3812 msgstr "HTTP プロキシ"
3813
3814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
3815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3818 msgid "Hard Disk"
3819 msgstr "ハードディスク"
3820
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3822 msgid "Hardlink"
3823 msgstr "ハードディスク"
3824
3825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:277
3826 msgid "Hardware"
3827 msgstr "ハードウェア"
3828
3829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3830 msgid "Hash Policy"
3831 msgstr "ハッシュポリシー"
3832
3833 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3834 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3835 msgid "Hash algorithm"
3836 msgstr "ハッシュアルゴリズム"
3837
3838 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3839 msgid "Hash policy"
3840 msgstr "ハッシュポリシー"
3841
3842 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3843 msgid "Header"
3844 msgstr "ヘッダ"
3845
3846 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3847 msgid "Header Attribute"
3848 msgstr "ヘッダ属性"
3849
3850 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3851 msgid "Headers"
3852 msgstr "ヘッダ"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3858 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:241 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3859 msgid "Health"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3863 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3864 msgid "Help"
3865 msgstr "ヘルプ"
3866
3867 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3868 msgid "Help Desk"
3869 msgstr "ヘルプデスク"
3870
3871 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3872 msgid "Heuristic Score"
3873 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
3876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3878 msgid "Hibernate"
3879 msgstr "ハイバネート"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3882 msgid "Hibernation VM State"
3883 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3884
3885 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3886 msgid "Hide Internal Hosts"
3887 msgstr "内部ホストを隠す"
3888
3889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3890 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3891 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3892 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3893 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3894 msgid "Hint"
3895 msgstr "ヒント"
3896
3897 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3898 msgid "History (last Month)"
3899 msgstr "履歴(最後の月)"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3903 msgid "Hookscript"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3910 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3911 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3912 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3913 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3914 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3915 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3916 msgid "Host"
3917 msgstr "ホスト"
3918
3919 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3920 msgid "Host CPU usage"
3921 msgstr "ホストCPU使用率"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3924 msgid "Host Memory usage"
3925 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3928 msgid "Host group"
3929 msgstr "ホストグループ"
3930
3931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3932 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3933 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3939 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3940 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3941 msgid "Hostname"
3942 msgstr "ホスト名"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3945 msgid "Hosts"
3946 msgstr "ホスト名"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3951 msgid "Hotplug"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3955 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3956 msgid "Hour"
3957 msgstr "時"
3958
3959 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3960 msgid "Hourly"
3961 msgstr "時間毎"
3962
3963 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3964 msgid "Hourly Distribution"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3968 msgid "Hours to show"
3969 msgstr "表示するホスト"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3972 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3973 #, fuzzy
3974 msgid "ICMP type"
3975 msgstr "CPU 種別"
3976
3977 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:537
3980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3981 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
3982 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3983 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
3984 msgid "ID"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
3988 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3989 msgid "IO Delay"
3990 msgstr "IO 遅延"
3991
3992 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3993 msgid "IO Delay (ms)"
3994 msgstr "IO 遅延(ms)"
3995
3996 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3997 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3998 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3999 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4000 msgid "IO delay"
4001 msgstr "IO 遅延"
4002
4003 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
4004 msgid "IO wait"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4008 msgid "IOMMU Group"
4009 msgstr "IOMMUグループ"
4010
4011 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4012 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4013 msgid "IP"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4017 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4018 msgid "IP Address"
4019 msgstr "IPアドレス"
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4022 msgid "IP Config"
4023 msgstr "IP構成"
4024
4025 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4026 msgid "IP Network"
4027 msgstr "IPネットワーク"
4028
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4032 msgid "IP address"
4033 msgstr "IP アドレス"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4036 msgid "IP filter"
4037 msgstr "IPフィルタ"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4040 msgid "IP resolved by node's hostname"
4041 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4044 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4045 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4046 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4047 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4048 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4049 msgid "IP/CIDR"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:337
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:372
4054 msgid "IPSet"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4059 msgid "IPv4"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4063 msgid "IPv4/CIDR"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4068 msgid "IPv6"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4072 msgid "IPv6/CIDR"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4076 msgid "ISO Images"
4077 msgstr "ISO イメージ"
4078
4079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4081 msgid "ISO image"
4082 msgstr "ISO イメージ"
4083
4084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:645
4085 msgid "Idle"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4089 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4090 msgid "Import"
4091 msgstr "インポート"
4092
4093 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4094 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4095 msgid "Import-Export Slots"
4096 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
4097
4098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4099 msgid "Import/Export Slots"
4100 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
4101
4102 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4103 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4104 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
4105
4106 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4107 msgid "In"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4111 msgid "In & Out"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4115 msgid "Include Empty Senders"
4116 msgstr "空の送信者を含む"
4117
4118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4119 msgid "Include Greylist"
4120 msgstr "Greylistを含む"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4123 msgid "Include RAM"
4124 msgstr "RAMを含む"
4125
4126 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4127 msgid "Include Statistics"
4128 msgstr "統計情報を含める"
4129
4130 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Include all groups"
4133 msgstr "ボリュームグループ"
4134
4135 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Include in Backup"
4138 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4141 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4142 msgid "Include selected VMs"
4143 msgstr "選択した VM を含む"
4144
4145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
4147 msgid "Include volume in backup job"
4148 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4151 msgid "Included disks"
4152 msgstr "ディスクを含む"
4153
4154 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4155 msgid "Incoming"
4156 msgstr "受信"
4157
4158 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4159 msgid "Incoming Mail Traffic"
4160 msgstr "受信メールトラフィック"
4161
4162 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4163 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4164 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4166 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4167 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4168 msgid "Incoming Mails"
4169 msgstr "受信メール"
4170
4171 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4172 msgid "Incremental Download"
4173 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
4174
4175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4176 msgid "Info"
4177 msgstr "情報"
4178
4179 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4181 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4182 msgid "Information"
4183 msgstr "情報"
4184
4185 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4186 msgid "Ingress"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4190 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4191 msgid "Initialize Disk with GPT"
4192 msgstr "GPTでディスクを初期化"
4193
4194 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4195 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4196 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4197 msgid "Input Policy"
4198 msgstr "入力ポリシー"
4199
4200 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4201 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4202 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
4203
4204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4205 msgid "Insert"
4206 msgstr "挿入"
4207
4208 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4209 msgid "Install Ceph"
4210 msgstr "Cephをインストール"
4211
4212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4213 msgid "Installation"
4214 msgstr "インストール"
4215
4216 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4220 msgid "Interface"
4221 msgstr "インタフェース"
4222
4223 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4224 msgid "Interfaces"
4225 msgstr "インタフェース"
4226
4227 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4228 msgid "Internal SMTP Port"
4229 msgstr "内部SMTPポート"
4230
4231 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4232 msgid "Interval"
4233 msgstr "間隔"
4234
4235 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4236 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4237 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4238 msgid "Invalid Value"
4239 msgstr "不正な値"
4240
4241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4242 msgid "Invalid file size"
4243 msgstr "不正なファイルサイズ"
4244
4245 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4247 msgid "Invalid file size: "
4248 msgstr "不正なファイルサイズ: "
4249
4250 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4251 msgid "Invalid permission path."
4252 msgstr "不正なパーミッションパス."
4253
4254 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4255 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4256 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4257 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4258 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4259 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4260 msgid "Inventory"
4261 msgstr "インベントリ"
4262
4263 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
4264 msgid "Inventory Update"
4265 msgstr "インベントリ更新"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4269 msgid "Ipam"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4273 msgid "Is this token already registered?"
4274 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
4275
4276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4278 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4279 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4280 msgid "Issuer"
4281 msgstr "発行者"
4282
4283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4284 msgid "Issuer Name"
4285 msgstr "Issuer名"
4286
4287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4288 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4289 msgid "Issuer URL"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4293 msgid ""
4294 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4295 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4296 msgstr ""
4297 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
4298 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
4299
4300 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4301 msgid ""
4302 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4303 "Server."
4304 msgstr ""
4305 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
4306
4307 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Item"
4310 msgstr "個"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4313 msgid "Iterations"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4317 msgid "Job"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Job Comment"
4323 msgstr "コメント"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4326 msgid "Job Detail"
4327 msgstr "ジョブ詳細"
4328
4329 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4330 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4331 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4332 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4333 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4334 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4335 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4336 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4337 msgid "Job ID"
4338 msgstr "ジョブID"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4341 msgid "Job Schedule Simulator"
4342 msgstr "Jobスケジュール・シミュレータ"
4343
4344 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4345 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4346 msgid "Join"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
4350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4351 msgid "Join Cluster"
4352 msgstr "クラスタに参加"
4353
4354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4355 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4356 msgid "Join Information"
4357 msgstr "Join情報"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4360 msgid "Join Task Finished"
4361 msgstr "Joinタスク完了"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4364 msgid "Join {0}"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4368 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4369 msgid "Junk Mails"
4370 msgstr "不要メール"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4373 msgid "KSM sharing"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4378 msgid "KVM hardware virtualization"
4379 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4380
4381 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4382 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4383 msgid "Keep"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4387 msgid "Keep All"
4388 msgstr "すべて保持"
4389
4390 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4391 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4392 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4393 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4394 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4395 msgid "Keep Daily"
4396 msgstr "毎日保持"
4397
4398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4399 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4400 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4401 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4402 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4403 msgid "Keep Hourly"
4404 msgstr "時間単位で保持"
4405
4406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4407 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4408 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4409 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4410 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4411 msgid "Keep Last"
4412 msgstr "最後を保持"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4415 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4416 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4417 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4418 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4419 msgid "Keep Monthly"
4420 msgstr "毎月保存"
4421
4422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4423 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4424 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4425 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4426 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4427 msgid "Keep Weekly"
4428 msgstr "毎週保持"
4429
4430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4431 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4432 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4433 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4434 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4435 msgid "Keep Yearly"
4436 msgstr "年毎を保持"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4439 msgid "Keep all backups"
4440 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4441
4442 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4443 msgid "Keep encryption key"
4444 msgstr "暗号化キーを保持"
4445
4446 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4447 msgid "Keep old mails"
4448 msgstr "古いメールを保存"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4451 msgid ""
4452 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4453 msgstr ""
4454 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4455 "す。"
4456
4457 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4458 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4459 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4460 msgid "Kernel Version"
4461 msgstr "カーネルバージョン"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4465 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4466 msgid "Key"
4467 msgstr "キー"
4468
4469 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4470 msgid "Key IDs"
4471 msgstr "キーID"
4472
4473 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4474 msgid "Key Size"
4475 msgstr "キーサイズ"
4476
4477 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4481 msgid "Keyboard Layout"
4482 msgstr "キーボードレイアウト"
4483
4484 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4485 msgid "LDAP Group"
4486 msgstr "LDAPグループ"
4487
4488 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4489 msgid "LDAP Server"
4490 msgstr "LDAP サーバ"
4491
4492 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4493 msgid "LDAP User"
4494 msgstr "LDAPユーザー"
4495
4496 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4497 msgid "LDAP filter"
4498 msgstr "LDAPフィルタ"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
4501 msgid "LVM Storage"
4502 msgstr "LVM ストレージ"
4503
4504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
4505 msgid "LVM-Thin Storage"
4506 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4509 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4510 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4511 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4512 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4514 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4515 msgid "LXC Container"
4516 msgstr "LXCコンテナ"
4517
4518 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4519 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4520 msgid "Label"
4521 msgstr "ラベル"
4522
4523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:492
4524 msgid "Label Information"
4525 msgstr "ラベル情報"
4526
4527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4528 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4529 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4530 msgid "Label Media"
4531 msgstr "ラベルメディア"
4532
4533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4535 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4536 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4537 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4538 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4539 msgid "Language"
4540 msgstr "言語"
4541
4542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4543 msgid "Languages"
4544 msgstr "言語"
4545
4546 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4547 msgid "Last"
4548 msgstr "苗字"
4549
4550 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4551 msgid "Last Backup"
4552 msgstr "最後のバックアップ"
4553
4554 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4555 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4556 msgid "Last Name"
4557 msgstr "苗字"
4558
4559 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Last Prune"
4562 msgstr "苗字"
4563
4564 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4565 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4566 msgid "Last Sync"
4567 msgstr "前回の同期"
4568
4569 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4570 msgid "Last Update"
4571 msgstr "最後の更新"
4572
4573 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4574 msgid "Last Verification"
4575 msgstr "最後の検証"
4576
4577 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4578 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4579 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4580 msgid "Last checked"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4585 msgid "Latest"
4586 msgstr "最新"
4587
4588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4589 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4590 msgid "Latest Only"
4591 msgstr "最新のみ"
4592
4593 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4594 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4595 msgid "Layout"
4596 msgstr "レイアウト"
4597
4598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4599 msgid ""
4600 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4601 msgstr ""
4602 "{0}個未満のリカバリキーが使用可能です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4603 "さい!"
4604
4605 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4606 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4607 msgid "Letter Spacing"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4611 msgid "Level"
4612 msgstr "レベル"
4613
4614 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4615 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4616 msgid "Lifetime (days)"
4617 msgstr "保存日数(日)"
4618
4619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4620 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4621 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4622
4623 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4624 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4625 msgid "Line Height"
4626 msgstr "行の高さ"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4633 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4636 msgid "Link {0}"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4640 msgid "Linked Clone"
4641 msgstr "リンクされたクローン"
4642
4643 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4644 msgid "Live Mode"
4645 msgstr "ライブモード"
4646
4647 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4648 msgid "Live restore"
4649 msgstr "ライブリストア"
4650
4651 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4652 msgid "Load"
4653 msgstr "ロード"
4654
4655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
4656 msgid "Load Media"
4657 msgstr "メディアをロード"
4658
4659 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4660 msgid "Load Media into Drive"
4661 msgstr "ドライブへのメディアのロード"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4665 msgid "Load SSH Key File"
4666 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4667
4668 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4669 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4670 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4671 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4672 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4673 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4674 msgid "Load average"
4675 msgstr "負荷平均"
4676
4677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4678 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4679 msgid "Loading"
4680 msgstr "ロード中"
4681
4682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4684 msgid "Loading..."
4685 msgstr "ロード中…"
4686
4687 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4688 msgid "Local"
4689 msgstr "ローカル"
4690
4691 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4692 msgid "Local Backup/Restore"
4693 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4694
4695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4696 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4697 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4698 msgid "Local Datastore"
4699 msgstr "ローカルデータストア"
4700
4701 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4702 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Local Namespace"
4705 msgstr "名前空間"
4706
4707 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4708 msgid "Local Owner"
4709 msgstr "ローカルの所有者"
4710
4711 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4712 msgid "Local Store"
4713 msgstr "ローカルストア"
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4716 msgid "Local Time"
4717 msgstr "現地時間"
4718
4719 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4720 msgid "Location"
4721 msgstr "位置"
4722
4723 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4724 msgid "Lock"
4725 msgstr "ロック"
4726
4727 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:345
4729 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:380
4732 msgid "Log"
4733 msgstr "ログ"
4734
4735 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4736 msgid "Log In"
4737 msgstr "ログイン"
4738
4739 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4740 msgid "Log Rotation"
4741 msgstr "ログローテーション"
4742
4743 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4744 msgid "Log burst limit"
4745 msgstr "ログバーストの制限"
4746
4747 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4748 msgid "Log in as root to install."
4749 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4750
4751 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4753 msgid "Log level"
4754 msgstr "ログレベル"
4755
4756 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4757 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4758 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4759 msgid "Log rate limit"
4760 msgstr "ログレート制限"
4761
4762 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4763 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4764 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4765 msgid "Login"
4766 msgstr "ログイン"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4769 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4770 msgid "Login (OpenID redirect)"
4771 msgstr "ログイン(OpenIDリダイレクト)"
4772
4773 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4774 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4775 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4776 msgid "Login failed. Please try again"
4777 msgstr "ログイン失敗。再実行してください"
4778
4779 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4780 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4781 msgid "Logout"
4782 msgstr "ログアウト"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4785 msgid "Logs"
4786 msgstr "ログ"
4787
4788 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4789 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4790 msgid "Longest Tasks"
4791 msgstr "最長のタスク"
4792
4793 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4794 msgid "Loopback Interface"
4795 msgstr "ループバックインタフェース"
4796
4797 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
4798 msgid "Lower"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:165
4805 msgid "MAC address"
4806 msgstr "MAC アドレス"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
4809 msgid "MAC address prefix"
4810 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4813 msgid "MAC filter"
4814 msgstr "MACフィルタ"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4817 msgid "MDev Type"
4818 msgstr "MDev 種別"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4821 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4822 msgid "MIME type"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4826 msgid "MTU"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4833 msgid "Machine"
4834 msgstr "マシン"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4837 msgid ""
4838 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4839 "OS."
4840 msgstr ""
4841 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4842 "があります。"
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4846 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4847 msgid "Macro"
4848 msgstr "マクロ"
4849
4850 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4851 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4852 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4853 msgid "Mail"
4854 msgstr "メール"
4855
4856 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4857 msgid "Mail Filter"
4858 msgstr "メールフィルタ"
4859
4860 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4861 msgid "Mail Proxy"
4862 msgstr "メールプロキシ"
4863
4864 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4865 msgid "Mails / min"
4866 msgstr "メール数/分"
4867
4868 # Challengeタイプ
4869 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Maintenance Type"
4872 msgstr "Challengeタイプ"
4873
4874 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:129
4875 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4876 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4877 msgid "Maintenance mode"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4881 msgid ""
4882 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4883 "the label written on the tape."
4884 msgstr ""
4885 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4886 "いるラベルを入力します。"
4887
4888 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4889 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4890 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4891
4892 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4893 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4894 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4895
4896 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4897 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4898 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4899
4900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4902 msgid "Manage HA"
4903 msgstr "HAの管理"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4907 msgid "Manage {0}"
4908 msgstr "{0}の管理"
4909
4910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4911 msgid "Manager"
4912 msgstr "マネージャ"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4915 msgid "Managers"
4916 msgstr "マネージャ"
4917
4918 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4920 msgid "Manufacturer"
4921 msgstr "製造者"
4922
4923 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4924 msgid "Match"
4925 msgstr "一致"
4926
4927 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4928 msgid "Match Archive Filename"
4929 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4930
4931 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4932 msgid "Match Field"
4933 msgstr "一致フィールド"
4934
4935 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4936 msgid "Match Filename"
4937 msgstr "一致ファイル名"
4938
4939 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4940 msgid "Max Depth"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4944 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4945 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4946
4947 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4948 msgid "Max credit card numbers"
4949 msgstr "最大クレジットカード番号"
4950
4951 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4952 msgid "Max file size"
4953 msgstr "最大ファイルサイズ"
4954
4955 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4956 msgid "Max files"
4957 msgstr "最大ファイル数"
4958
4959 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4960 msgid "Max recursion"
4961 msgstr "最大再帰数"
4962
4963 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4964 msgid "Max scan size"
4965 msgstr "最大スキャンサイズ"
4966
4967 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4968 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4969 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4970 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4971 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4972 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Max. Depth"
4975 msgstr "Max. 再起動"
4976
4977 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Max. Recursion"
4980 msgstr "最大再帰数"
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4983 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4984 msgid "Max. Relocate"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4988 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4989 msgid "Max. Restart"
4990 msgstr "Max. 再起動"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
4993 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4994 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4995
4996 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Maximum Protected"
4999 msgstr "最大文字数"
5000
5001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5002 msgid "Maximum characters"
5003 msgstr "最大文字数"
5004
5005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5007 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5008 msgid "Media"
5009 msgstr "メディア"
5010
5011 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5012 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5013 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5015 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5016 msgid "Media Pool"
5017 msgstr "メディア Pool"
5018
5019 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5020 msgid "Media Pools"
5021 msgstr "メディア Pools"
5022
5023 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5024 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5025 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5026 msgid "Media-Set"
5027 msgstr "メディアセット"
5028
5029 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5030 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5031 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5032 msgid "Media-Set UUID"
5033 msgstr "メディアセットUUID"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5036 msgid "Mediated Devices"
5037 msgstr "Mediated デバイス"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5040 msgid "Members"
5041 msgstr "メンバ"
5042
5043 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
5044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5045 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5050 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5056 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5057 msgid "Memory"
5058 msgstr "メモリ"
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5061 msgid "Memory size"
5062 msgstr "メモリ量"
5063
5064 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5065 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5066 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5067 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5068 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5069 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5070 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5071 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5072 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5073 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5074 msgid "Memory usage"
5075 msgstr "メモリ使用状況"
5076
5077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5079 msgid "Message"
5080 msgstr "メッセージ"
5081
5082 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5083 msgid "Message Size (bytes)"
5084 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
5085
5086 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5087 msgid "Meta Data Servers"
5088 msgstr "メタデータサーバ"
5089
5090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5091 msgid "Metadata Servers"
5092 msgstr "メタデータサーバ"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5095 msgid "Metadata Size"
5096 msgstr "メタデータサイズ"
5097
5098 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5099 msgid "Metadata Usage"
5100 msgstr "メタデータ使用状況"
5101
5102 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5103 msgid "Metadata Used"
5104 msgstr "使用されたメタデータ"
5105
5106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5107 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5108 msgid "Metric Server"
5109 msgstr "メトリックサーバ"
5110
5111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
5113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
5114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5116 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5117 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5118 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5121 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5122 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5123 msgid "Migrate"
5124 msgstr "マイグレート"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
5127 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5128 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
5129
5130 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
5131 msgid "Migration"
5132 msgstr "マイグレート"
5133
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5135 msgid "Migration Settings"
5136 msgstr "マイグレーションの設定"
5137
5138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5139 msgid "Min. # of PGs"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5145 msgid "Min. Size"
5146 msgstr "Min. サイズ"
5147
5148 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5150 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5151 msgid "Minimum characters"
5152 msgstr "最小文字数"
5153
5154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5155 msgid "Minimum memory"
5156 msgstr "最小メモリ量"
5157
5158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5159 msgid "Mixed"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5163 msgid "Mixed Subscriptions"
5164 msgstr "混合サブスクリプション"
5165
5166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5169 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5170 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5171 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5172 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5173 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5174 msgid "Mode"
5175 msgstr "モード"
5176
5177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:452
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Mode {0}"
5180 msgstr "{0}の管理"
5181
5182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Mode: {0}"
5185 msgstr "{0}の管理"
5186
5187 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5189 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:157
5191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5192 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5194 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5195 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5196 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5197 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5198 msgid "Model"
5199 msgstr "モデル"
5200
5201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5202 msgid "Modified"
5203 msgstr "変更済"
5204
5205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5206 msgid "Modify a TFA entry's description"
5207 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
5208
5209 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5210 msgid "Mon"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5214 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5215 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5216 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5217 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5218 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5219 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5220 msgid "Monday to Friday"
5221 msgstr "月から金"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5224 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
5226 msgid "Monitor"
5227 msgstr "モニタ"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5230 msgid "Monitor node"
5231 msgstr "モニタノード"
5232
5233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5234 msgid "Monitors"
5235 msgstr "モニタ"
5236
5237 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5238 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5239 msgid "Month"
5240 msgstr "月"
5241
5242 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5243 msgid "Monthly"
5244 msgstr "月"
5245
5246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5248 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5249 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5250 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5251 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:311
5252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5254 msgid "More"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
5258 msgid "Mount"
5259 msgstr "マウント"
5260
5261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5266 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5267 msgid "Mount Point"
5268 msgstr "マウントポイント"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5271 msgid "Mount Point ID"
5272 msgstr "マウントポイントID"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5275 msgid "Mount options"
5276 msgstr "マウントオプション"
5277
5278 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5279 msgid "Mount point volumes are also erased."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Move Storage"
5286 msgstr "LVM ストレージ"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
5289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5290 msgid "Move Volume"
5291 msgstr "ボリューム移動"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
5294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5295 msgid "Move disk"
5296 msgstr "ディスクの移動"
5297
5298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Move disk to another storage"
5301 msgstr "VMステートストレージ"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Move volume to another storage"
5306 msgstr "VMステートストレージ"
5307
5308 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5309 msgid "Multiple E-Mails selected"
5310 msgstr "複数のEmailが選択された"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5313 msgid ""
5314 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5315 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
5316
5317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5318 msgid "Must end with"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5324 msgid "Must start with"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5328 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5329 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5330 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5331 msgid "My Settings"
5332 msgstr "自分の設定"
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:309
5335 msgid "N/A"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5339 msgid "NFS Version"
5340 msgstr "NFSバージョン"
5341
5342 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174
5343 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5344 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5347 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5351 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5355 msgid "NOW"
5356 msgstr "現在"
5357
5358 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5359 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5368 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5369 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5370 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5371 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5372 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5373 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5374 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5375 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5380 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5381 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5384 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5386 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5387 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5388 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5389 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5390 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5392 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5393 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5395 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5396 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5397 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5398 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5399 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5400 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5401 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5402 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5406 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5407 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5410 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5411 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5412 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5413 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5414 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5415 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5416 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5417 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5418 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
5419 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5420 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5427 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5428 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5429 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5430 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5431 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5432 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5434 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5435 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5436 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5437 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5438 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5439 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5440 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5441 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5442 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5443 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5444 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5445 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5446 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5447 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5449 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5450 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5451 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5452 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5453 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5454 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5455 msgid "Name"
5456 msgstr "名前"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5459 msgid "Name, Format"
5460 msgstr "名前、形式"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Name, Format, Notes"
5465 msgstr "名前、形式"
5466
5467 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5468 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5469 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5471 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5473 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5474 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5475 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5476 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5477 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5478 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5479 msgid "Namespace"
5480 msgstr "名前空間"
5481
5482 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Namespace '{0}'"
5485 msgstr "名前空間"
5486
5487 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Namespace Name"
5490 msgstr "名前空間"
5491
5492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5493 msgid "Need at least one mapping"
5494 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
5495
5496 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5497 msgid "Need at least one snapshot"
5498 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5502 msgid "Nesting"
5503 msgstr "ネスト"
5504
5505 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5506 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5507 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
5508
5509 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5510 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5511 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
5512
5513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5514 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
5515 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:251
5517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5518 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5520 msgid "Network"
5521 msgstr "ネットワーク"
5522
5523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5524 msgid "Network Config"
5525 msgstr "ネットワーク設定"
5526
5527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:228
5533 msgid "Network Device"
5534 msgstr "ネットデバイス"
5535
5536 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5537 msgid "Network Interfaces"
5538 msgstr "ネットワークインタフェース"
5539
5540 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5541 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5542 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5543 msgid "Network traffic"
5544 msgstr "ネットワーク転送量"
5545
5546 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5547 msgid "Network(s)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5551 msgid "Network/Time"
5552 msgstr "ネットワーク/時間"
5553
5554 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5555 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5556 msgid "Networks"
5557 msgstr "ネットワーク"
5558
5559 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:299 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5561 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5562 msgid "Never"
5563 msgstr "無期限"
5564
5565 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5566 msgid "New Backup"
5567 msgstr "新しいバックアップ"
5568
5569 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5570 msgid "New Owner"
5571 msgstr "新規所有者"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5574 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5575 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5576
5577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5579 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5580 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5581 msgid "Next"
5582 msgstr "次へ"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295
5585 msgid "Next Free VMID Range"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5589 msgid "Next Media"
5590 msgstr "次のメディア"
5591
5592 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5593 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5594 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5595 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5596 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5597 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5598 msgid "Next Run"
5599 msgstr "次の実行"
5600
5601 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5602 msgid "Next Sync"
5603 msgstr "次の同期"
5604
5605 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5606 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5607 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5608 msgid "Next due date"
5609 msgstr "次の期日"
5610
5611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5613 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5614 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5615 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5616 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5617 msgid "No"
5618 msgstr "いいえ"
5619
5620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5621 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5622 msgid "No Account available."
5623 msgstr "アカウントがありません。"
5624
5625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5627 msgid "No Accounts configured"
5628 msgstr "アカウントが設定されていません"
5629
5630 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5631 msgid "No Attachments"
5632 msgstr "添付がありません"
5633
5634 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5635 msgid "No Changer"
5636 msgstr "Changer がありません"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5639 msgid "No CloudInit Drive found"
5640 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5641
5642 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5643 msgid "No Data"
5644 msgstr "データがありません"
5645
5646 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5647 msgid "No Datastores configured"
5648 msgstr "データベースが設定されていません"
5649
5650 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5651 msgid "No Delay"
5652 msgstr "遅延がありません"
5653
5654 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5655 msgid "No Disk selected"
5656 msgstr "ディスクが選択されていません"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5659 msgid "No Disks"
5660 msgstr "ディスクなし"
5661
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5663 msgid "No Disks found"
5664 msgstr "ディスクがありません"
5665
5666 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5667 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
5668 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5669 msgid "No Disks unused"
5670 msgstr "未使用ディスクなし"
5671
5672 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5673 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5674 msgid "No Domains configured"
5675 msgstr "ドメインが未設定"
5676
5677 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5678 msgid "No E-Mail address selected"
5679 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5680
5681 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5682 #, fuzzy
5683 msgid "No Groups"
5684 msgstr "グループ"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5687 msgid "No Guest Agent configured"
5688 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5689
5690 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5691 msgid "No Help available"
5692 msgstr "ヘルプがありません"
5693
5694 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5695 msgid "No Mount-Units found"
5696 msgstr "マウントユニットがありません"
5697
5698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5699 msgid "No OSD selected"
5700 msgstr "OSDが未選択"
5701
5702 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5703 msgid "No Objects"
5704 msgstr "オブジェクトがありません"
5705
5706 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
5707 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5708 #, fuzzy
5709 msgid "No Overrides"
5710 msgstr "上書き"
5711
5712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5714 msgid "No Plugins configured"
5715 msgstr "プラグインが未設定"
5716
5717 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
5718 #, fuzzy
5719 msgid "No Registered Tags"
5720 msgstr "登録"
5721
5722 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5723 msgid "No Reports"
5724 msgstr "レポートが有りません"
5725
5726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5727 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5728 msgstr "S.M.A.R.T なし値"
5729
5730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5731 msgid "No Snapshots"
5732 msgstr "スナップショットなし"
5733
5734 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5735 msgid "No Spam Info"
5736 msgstr "Spam情報がありません"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5739 msgid "No Subscription"
5740 msgstr "サブスクリプションがありません"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:276
5743 #, fuzzy
5744 msgid "No Tags"
5745 msgstr "タスクがありません"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:52
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5749 #, fuzzy
5750 msgid "No Tags defined"
5751 msgstr "タスクが見つかりません"
5752
5753 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5754 msgid "No Tasks"
5755 msgstr "タスクがありません"
5756
5757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5758 msgid "No Tasks found"
5759 msgstr "タスクが見つかりません"
5760
5761 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5762 msgid "No VM selected"
5763 msgstr "VMが選択されていません"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5766 msgid "No Volume Groups found"
5767 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5768
5769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5770 msgid "No Warnings/Errors"
5771 msgstr "警告/エラーはありません"
5772
5773 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5774 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5778 msgid "No backups on remote"
5779 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5782 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5783 msgid "No cache"
5784 msgstr "キャッシュなし"
5785
5786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5787 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5788 msgid "No change"
5789 msgstr "変更なし"
5790
5791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5793 msgid "No changes"
5794 msgstr "変更なし"
5795
5796 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5797 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5798 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5799 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5800 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5801 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5802 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5803 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5804 msgid "No data in database"
5805 msgstr "データベース中にデータがありません"
5806
5807 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5808 msgid "No default available"
5809 msgstr "既定値がありません"
5810
5811 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5812 msgid "No match found"
5813 msgstr "逸ししたものがありません"
5814
5815 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5816 #, fuzzy
5817 msgid "No namespaces accessible."
5818 msgstr "アップデートがありません。"
5819
5820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:127
5821 msgid "No network device"
5822 msgstr "ネットデバイスなし"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5826 msgid "No network information"
5827 msgstr "ネットワーク情報なし"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5830 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5834 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5835 msgid "No restrictions"
5836 msgstr "無制限"
5837
5838 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5839 msgid "No running tasks"
5840 msgstr "稼働中タスクなし"
5841
5842 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5843 msgid "No schedule setup."
5844 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5845
5846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5847 msgid "No such service configured."
5848 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5851 msgid "No thinpools found"
5852 msgstr "thinpoolがありません"
5853
5854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5855 msgid "No updates available."
5856 msgstr "アップデートがありません。"
5857
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5859 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5860 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5861 msgid "No valid subscription"
5862 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5863
5864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5865 msgid "No {0} configured."
5866 msgstr "{0} が設定されていません。"
5867
5868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5869 msgid "No {0} repository enabled!"
5870 msgstr "有効な{0}リポジトリがありません!"
5871
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5873 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5874 msgstr "有効な{0}リポジトリがありません。更新は取得されません!"
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5877 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5878 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5879 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:306
5880 msgid "No {0} selected"
5881 msgstr "なにも{0}が選択されていません"
5882
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5884 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5885 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5886 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5890 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5893 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5894 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5895 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5896 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5897 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5898 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5899 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5901 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5903 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5904 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5906 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5909 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5910 msgid "Node"
5911 msgstr "ノード"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5914 msgid "Node is offline"
5915 msgstr "ノードがオフライン"
5916
5917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5918 msgid "Nodename"
5919 msgstr "ノード名"
5920
5921 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5924 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5925 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5926 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5927 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5933 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5934 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5935 msgid "Nodes"
5936 msgstr "ノード"
5937
5938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5939 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5940 msgstr "本番運用に対応していないリポジトリが有効になっています!"
5941
5942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5944 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5945 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5946 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5947 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5948 #: proxmox-backup/www/Utils.js:671 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5949 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5950 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5951 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5952 msgid "None"
5953 msgstr "なし"
5954
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5956 msgid "Normalized"
5957 msgstr "正規化"
5958
5959 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5960 msgid "Not Labeled"
5961 msgstr "ラベルされてはいません"
5962
5963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5964 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5965 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Not a valid color."
5970 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5971
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5973 msgid "Not a valid list of hosts"
5974 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5975
5976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5977 msgid "Not a volume"
5978 msgstr "ボリュームではありません"
5979
5980 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5981 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5982 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5983 msgid "Not configured"
5984 msgstr "設定されていません"
5985
5986 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5987 msgid "Not enough data"
5988 msgstr "十分なデータではありません"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5991 msgid "Not yet configured"
5992 msgstr "未構成"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5995 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5996 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5997 msgid "Note"
5998 msgstr "注釈"
5999
6000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Note Template"
6003 msgstr "テンプレート"
6004
6005 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
6006 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:235
6007 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6008 msgid "Note:"
6009 msgstr "注釈:"
6010
6011 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6012 msgid ""
6013 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6014 "the VM may be lost."
6015 msgstr ""
6016 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
6017 "た新しいデータはなくなります。"
6018
6019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6022 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6023 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
6024 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6025 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6026 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6027 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6028 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6029 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6030 msgid "Notes"
6031 msgstr "注釈"
6032
6033 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
6034 msgid "Notification"
6035 msgstr "通知"
6036
6037 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6038 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
6039 msgid "Notify"
6040 msgstr "通知"
6041
6042 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
6043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6046 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
6047 msgid "Notify User"
6048 msgstr "ユーザーへの通知"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6051 msgid "Notify always"
6052 msgstr "常に通知"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6055 msgid "Number"
6056 msgstr "番号"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6059 msgid "Number of LVs"
6060 msgstr "LVの数"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6063 msgid "Number of Nodes"
6064 msgstr "ノードの数"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6068 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6070 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6071 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6072 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6073 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6075 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6076 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6077 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6078 msgid "OK"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6082 msgid "OS"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6087 msgid "OS Type"
6088 msgstr "OS 種別"
6089
6090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6091 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6097 msgid "OVS options"
6098 msgstr "OVSオプション"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6101 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6106 #: proxmox-backup/www/Utils.js:697 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6107 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6108 msgid "Offline"
6109 msgstr "オフライン"
6110
6111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6112 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6113 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6114 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6115 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6116 msgid "Ok"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6120 msgid "On"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6124 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6125 msgid "On failure only"
6126 msgstr "失敗時のみ"
6127
6128 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6129 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6130 msgid "On-site"
6131 msgstr "オンサイト"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6136 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6137 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6138 msgid "Online"
6139 msgstr "オンライン"
6140
6141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6143 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6144 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
6145
6146 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6147 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6151 msgid "Open Repositories Panel"
6152 msgstr "リポジトリパネルを開く"
6153
6154 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6155 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6156 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6157 msgid "Open Task"
6158 msgstr "開いているタスク"
6159
6160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6161 msgid "Open restore wizard for {0}"
6162 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
6163
6164 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6166 msgid "OpenID Connect Server"
6167 msgstr "OpenID Connectサーバ"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6170 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6171 msgid "OpenID login - please wait..."
6172 msgstr "OpenIDログイン - お待ちください..."
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6175 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6176 msgid "OpenID login failed, please try again"
6177 msgstr "OpenIDログインに失敗。再試行してください"
6178
6179 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6180 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6181 msgstr "OpenIDリダイレクトに失敗。再試行してください"
6182
6183 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6184 msgid "OpenID redirect failed."
6185 msgstr "OpenIDリダイレクトに失敗。"
6186
6187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6188 msgid "Optimal # of PGs"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:390
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Option"
6194 msgstr "オプション"
6195
6196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6197 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6198 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6199 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6200 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:322
6206 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6208 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:289
6210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:357
6211 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6212 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6213 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6214 msgid "Options"
6215 msgstr "オプション"
6216
6217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6218 msgid "Order"
6219 msgstr "順"
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972 proxmox-backup/www/Utils.js:391
6222 msgid "Order Certificate"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6227 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6228 msgid "Order Certificates Now"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:422
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Ordering"
6234 msgstr "順"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
6237 msgid "Ordering: {0}"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6241 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6242 msgid "Organization"
6243 msgstr "組織"
6244
6245 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6246 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
6247 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6248 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6249 msgid "Origin"
6250 msgstr "オリジン"
6251
6252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6253 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6254 msgid "Other"
6255 msgstr "その他"
6256
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6258 msgid "Other Error"
6259 msgstr "他のエラー"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6262 msgid ""
6263 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6264 "and restart"
6265 msgstr ""
6266 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
6267 "レード後再始動してください"
6268
6269 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6270 msgid "Out"
6271 msgstr "出力"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6274 msgid "Outdated OSDs"
6275 msgstr "期限満了のOSD"
6276
6277 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6278 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6279 msgid "Outgoing"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6283 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6284 msgstr "送信メールトラフィック"
6285
6286 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6287 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6288 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6289 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6290 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6291 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6292 msgid "Outgoing Mails"
6293 msgstr "送信メール"
6294
6295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6296 msgid "Output"
6297 msgstr "出力"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6302 msgid "Output Policy"
6303 msgstr "出力ポリシー"
6304
6305 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Override Settings"
6308 msgstr "既存ファイルを上書き"
6309
6310 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6311 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6312 msgid "Overwrite"
6313 msgstr "上書き"
6314
6315 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6316 msgid "Overwrite existing file"
6317 msgstr "既存ファイルを上書き"
6318
6319 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6320 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6321 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6322 msgid "Owner"
6323 msgstr "所有者"
6324
6325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6328 msgid "PCI Device"
6329 msgstr "PCIデバイス"
6330
6331 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6332 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6333 msgid "PEM"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6337 msgid "PVE Manager Version"
6338 msgstr "PVE マネージャバージョン"
6339
6340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6341 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6342 msgid "Package"
6343 msgstr "パッケージ"
6344
6345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6346 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6347 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6348 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6349 msgid "Package versions"
6350 msgstr "パッケージのバージョン"
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6353 msgid "Parallel jobs"
6354 msgstr "平行ジョブ"
6355
6356 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Parent Namespace"
6359 msgstr "名前空間"
6360
6361 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6362 msgid "Partitions"
6363 msgstr "パーティション"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6366 msgid "Passthrough a full port"
6367 msgstr "全ポートのパススルー"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6370 msgid "Passthrough a specific device"
6371 msgstr "特定デバイスのパススルー"
6372
6373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6377 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6378 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6379 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6380 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6381 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6384 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6389 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6390 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6391 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6392 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6393 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6394 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6395 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6396 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6397 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6398 msgid "Password"
6399 msgstr "パスワード"
6400
6401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6403 msgid "Passwords do not match"
6404 msgstr "パスワードが一致しません"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6407 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6408 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
6409
6410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6414 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6415 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6417 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6418 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6419 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6420 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6421 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6422 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6423 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6424 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6425 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6426 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6427 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6428 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6429 msgid "Path"
6430 msgstr "パス"
6431
6432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
6433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6435 msgid "Pause"
6436 msgstr "一時停止"
6437
6438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6440 msgid "Paused"
6441 msgstr "一時停止中"
6442
6443 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6444 msgid "Peer Address"
6445 msgstr "Peerアドレス"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6448 msgid "Peer Address List"
6449 msgstr "Peerアドレス一覧"
6450
6451 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6452 msgid "Peer's root password"
6453 msgstr "Peerのrootパスワード"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6457 msgid "Peers"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6461 msgid "Pending Changes"
6462 msgstr "変更を保留中"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6465 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6466 msgid "Pending changes"
6467 msgstr "変更を保留中"
6468
6469 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6470 msgid "Percentage"
6471 msgstr "パーセンテージ"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6474 msgid "Performance"
6475 msgstr "パフォーマンス"
6476
6477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6478 msgid "Period"
6479 msgstr "区間"
6480
6481 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6482 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6483 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
6484
6485 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6486 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6487 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
6488
6489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6490 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6491 msgid "Permission"
6492 msgstr "アクセス権限"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6495 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:359
6497 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:394
6499 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6500 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6501 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6502 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6503 msgid "Permissions"
6504 msgstr "アクセス権限"
6505
6506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6507 msgid "Pipe/Fifo"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6511 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6512 msgstr "URLを(再)照会してメタ情報を取得してください"
6513
6514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6515 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6516 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
6517
6518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6519 msgid "Please enter the ID to confirm"
6520 msgstr "確認のためIDを入力してください"
6521
6522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6523 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6524 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
6525
6526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6527 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6528 msgstr "Yubico OTPコードを入力してください"
6529
6530 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6531 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6532 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
6533
6534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6536 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6537 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
6538
6539 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6540 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6541 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
6542
6543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6544 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6545 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
6546
6547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6548 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6549 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
6550
6551 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6552 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6553 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6554 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
6555
6556 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6557 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6558 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
6559
6560 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6561 msgid ""
6562 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6563 "with it unusable"
6564 msgstr ""
6565 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
6566 "ります"
6567
6568 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6569 msgid "Please select a contact"
6570 msgstr "コンタクトを選択してください"
6571
6572 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6573 msgid "Please select a receiver."
6574 msgstr "受信先を選択してください。"
6575
6576 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6577 msgid "Please select a rule."
6578 msgstr "ルールを選択してください。"
6579
6580 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6581 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6582 msgid "Please select a sender."
6583 msgstr "送信者を選択してください。"
6584
6585 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6586 msgid "Please select an object."
6587 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
6588
6589 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6590 msgid ""
6591 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6592 "following IP address and fingerprint."
6593 msgstr ""
6594 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
6595 "ンを使ってください。"
6596
6597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6601 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6603 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6604 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6605 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6606 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6607 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6608 msgid "Please wait..."
6609 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
6610
6611 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6615 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6616 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6617 msgid "Plugin"
6618 msgstr "プラグイン"
6619
6620 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6622 msgid "Plugin ID"
6623 msgstr "プラグインID"
6624
6625 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6626 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6627 msgid "Policy"
6628 msgstr "ポリシー"
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6631 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6632 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6633 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6634 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6635 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6636 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6637 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6638 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6639 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6641 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6642 msgid "Pool"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6646 msgid "Pool View"
6647 msgstr "Pool表示"
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6650 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6651 msgid "Pool based"
6652 msgstr "Poolベース"
6653
6654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6655 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6656 msgid "Pool to backup"
6657 msgstr "バックアップ用のpool"
6658
6659 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6660 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6661 msgstr "プール/メディア-セット/スナップショット"
6662
6663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6664 msgid "Pools"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6668 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6669 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6671 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6672 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6673 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6674 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6675 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6676 msgid "Port"
6677 msgstr "ポート"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6680 msgid "Portal"
6681 msgstr "ポータル"
6682
6683 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6684 msgid "Ports"
6685 msgstr "ポート"
6686
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6688 msgid "Ports/Slaves"
6689 msgstr "ポート/スレーブ"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6692 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6693 msgid "Possible template variables are: {0}"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6697 msgid "Postscreen"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6701 msgid "Pre-Enroll keys"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:456
6705 msgid "Pre-defined:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6709 msgid "Preallocation"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6713 msgid "Predefined Tags"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6717 msgid "Premium"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:395
6721 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6722 msgid "Preview"
6723 msgstr "プレビュー"
6724
6725 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6726 msgid "Primary E-Mail"
6727 msgstr "プライマリE-Mail"
6728
6729 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Primary Exit Node"
6732 msgstr "ノードから抜ける"
6733
6734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6735 msgid "Primary GPU"
6736 msgstr "プライマリGPU"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6739 msgid "Print Key"
6740 msgstr "キーの印刷"
6741
6742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6743 msgid "Print Recovery Keys"
6744 msgstr "リカバリキーを表示"
6745
6746 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6747 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6748 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6749
6750 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6751 msgid "Priority"
6752 msgstr "プライオリティ"
6753
6754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6755 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6756 msgid "Private Key (Optional)"
6757 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6760 msgid "Privilege Level"
6761 msgstr "権限レベル"
6762
6763 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6764 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6765 msgid "Privilege Separation"
6766 msgstr "権限分離"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6769 msgid "Privileged"
6770 msgstr "特権付き"
6771
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6774 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6775 msgid "Privileges"
6776 msgstr "権限"
6777
6778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6779 msgid "Process ID"
6780 msgstr "プロセス ID"
6781
6782 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6783 msgid "Processing..."
6784 msgstr "処理中..."
6785
6786 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6789 msgid "Processors"
6790 msgstr "プロセッサ"
6791
6792 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6794 msgid "Product"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6798 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6799 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6800 msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズ・リポジトリ"
6801
6802 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6803 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6804 msgid "Profile"
6805 msgstr "プロファイル"
6806
6807 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6808 msgid "Profile Name"
6809 msgstr "プロファイル名"
6810
6811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6812 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6813 msgid "Prompt"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6817 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6818 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6819 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6820 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6821 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6822 msgid "Propagate"
6823 msgstr "継承"
6824
6825 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6826 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Properties"
6829 msgstr "プロパティ"
6830
6831 #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/Utils.js:586
6832 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628
6833 msgid "Property"
6834 msgstr "プロパティ"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6837 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6838 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6840 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6841 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6842 msgid "Protected"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6850 msgid "Protection"
6851 msgstr "保護"
6852
6853 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6854 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6855 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6856 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6857 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6858 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6859 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6860 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6861 msgid "Protocol"
6862 msgstr "プロトコル"
6863
6864 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6865 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6866 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6867
6868 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6869 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6870 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6873 msgid "Proxmox VE Login"
6874 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6875
6876 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6877 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:409
6878 msgid "Prune"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6882 msgid "Prune & GC"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6886 msgid "Prune '{0}'"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6890 msgid "Prune All"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6894 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6895 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6896
6897 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Prune Job"
6900 msgstr "グループをprune"
6901
6902 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6903 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Prune Jobs"
6906 msgstr "Pruneオプション"
6907
6908 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6909 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6910 msgid "Prune Options"
6911 msgstr "Pruneオプション"
6912
6913 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6914 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6915 msgid "Prune Schedule"
6916 msgstr "Pruneeスケジュール"
6917
6918 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6919 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6920 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6921 msgid "Prune group"
6922 msgstr "グループをprune"
6923
6924 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6925 msgid "Prune older backups afterwards"
6926 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6927
6928 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6929 msgid "Prunes"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6933 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6934 msgid "Public Key Alogrithm"
6935 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6936
6937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6939 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6940 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6941 msgid "Public Key Size"
6942 msgstr "公開キーサイズ"
6943
6944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6946 msgid "Public Key Type"
6947 msgstr "公開キータイプ"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
6950 msgid "Pull file"
6951 msgstr "Pull ファイル"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6954 msgid "Purge from job configurations"
6955 msgstr "ジョブ設定から削除"
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
6958 msgid "Push file"
6959 msgstr "ファイルのpush"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6962 msgid "Q35 only"
6963 msgstr "Q35のみ"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6966 msgid "QEMU image format"
6967 msgstr "QEMU イメージ形式"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6971 msgid "Qemu Agent"
6972 msgstr "Qemuエージェント"
6973
6974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6975 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6976 msgid "Quarantine"
6977 msgstr "検疫"
6978
6979 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6980 msgid "Quarantine Host"
6981 msgstr "検疫ホスト"
6982
6983 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6984 msgid "Quarantine Manager"
6985 msgstr "検疫マネージャ"
6986
6987 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6988 msgid "Quarantine port"
6989 msgstr "検疫ポート"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6992 msgid "Query URL"
6993 msgstr "クエリURL"
6994
6995 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6996 msgid "Queue Administration"
6997 msgstr "検疫管理"
6998
6999 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7000 msgid "Queues"
7001 msgstr "キュー"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7004 msgid "Quorate"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7008 msgid "Quorum"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:60
7012 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7013 msgid "RAID Level"
7014 msgstr "RAIDレベル"
7015
7016 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7017 msgid "RAM"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7021 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7022 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
7023 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7024 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7025 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7026 msgid "RAM usage"
7027 msgstr "RAM 使用状況"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7030 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7031 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7036 msgid "RTC start date"
7037 msgstr "RTC 開始日時"
7038
7039 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7040 msgid "Random Delay"
7041 msgstr "無作為な遅延"
7042
7043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7044 msgid "Randomize"
7045 msgstr "無作為化"
7046
7047 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7048 msgid "Range"
7049 msgstr "レンジ"
7050
7051 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7052 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7053 msgid "Rate In"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7057 msgid "Rate In Used"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7061 msgid "Rate Limit"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7065 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7066 msgid "Rate Out"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7070 msgid "Rate Out Used"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7074 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:174
7077 msgid "Rate limit"
7078 msgstr "Rateの制限値"
7079
7080 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Raw Certificate"
7083 msgstr "証明書を更新"
7084
7085 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7086 msgid "Raw disk image"
7087 msgstr "Raw ディスクイメージ"
7088
7089 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
7090 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7091 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7092 msgid "Re-Verify After"
7093 msgstr "後で再検証"
7094
7095 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7096 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7097 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
7098 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
7099 msgid "Read"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7103 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7104 msgid "Read Label"
7105 msgstr "ラベルの読取り"
7106
7107 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
7108 msgid "Read Objects"
7109 msgstr "オブジェクトの読取り"
7110
7111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329
7112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:347
7113 msgid "Read limit"
7114 msgstr "読取り制限"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368
7117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
7118 msgid "Read max burst"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Read only"
7124 msgstr "リードオンリ"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280 proxmox-backup/www/Utils.js:695
7128 msgid "Read-only"
7129 msgstr "リードオンリ"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7133 msgid "Reads"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7139 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7140 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
7141 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7142 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7143 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7144 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7145 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7146 msgid "Realm"
7147 msgstr "レルム"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7150 msgid "Realm Sync"
7151 msgstr "レルム同期"
7152
7153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7154 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7155 msgid "Realms"
7156 msgstr "レルム"
7157
7158 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7159 msgid "Reason"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Reassign Disk"
7165 msgstr "ディスク消去"
7166
7167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Reassign Owner"
7171 msgstr "所有者変更"
7172
7173 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Reassign Volume"
7176 msgstr "E-Mailボリューム"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7179 msgid "Reassign disk to another VM"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7183 msgid "Reassign volume to another CT"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7187 msgid "Rebalance"
7188 msgstr "リバランス"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
7191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
7192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7194 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7197 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7198 msgid "Reboot"
7199 msgstr "再起動"
7200
7201 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7202 msgid "Reboot backup server?"
7203 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
7204
7205 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7206 msgid "Reboot node '{0}'?"
7207 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7212 msgid "Reboot {0}"
7213 msgstr "{0}を再起動"
7214
7215 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7216 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7217 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7218 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7219 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7220 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7221 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7222 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7223 msgid "Receiver"
7224 msgstr "受信者"
7225
7226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7227 msgid "Recovery"
7228 msgstr "リカバリ"
7229
7230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7231 msgid "Recovery Key"
7232 msgstr "リカバリキー"
7233
7234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7236 msgid "Recovery Keys"
7237 msgstr "リカバリキー"
7238
7239 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Recursive"
7242 msgstr "最大再帰数"
7243
7244 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7245 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
7250 msgid "Refresh"
7251 msgstr "再表示"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7254 msgid "Regenerate Image"
7255 msgstr "イメージ再作成"
7256
7257 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7258 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7259 msgid "Regex"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7264 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7265 msgid "Register"
7266 msgstr "登録"
7267
7268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7269 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7270 msgid "Register Account"
7271 msgstr "登録アカウント"
7272
7273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7274 msgid "Register Webauthn Device"
7275 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
7276
7277 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7278 msgid "Register {0} Account"
7279 msgstr "アカウント {0} を登録"
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:473
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Registered Tags"
7285 msgstr "登録"
7286
7287 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7288 msgid "Regular Expression"
7289 msgstr "正規表現"
7290
7291 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7292 msgid "Reject Unknown Clients"
7293 msgstr "未知クライアントを拒否"
7294
7295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7296 msgid "Reject Unknown Senders"
7297 msgstr "未知送信者を拒否"
7298
7299 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7300 msgid "Rejects"
7301 msgstr "拒否"
7302
7303 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7304 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7305 msgid "Relay Domain"
7306 msgstr "リレードメイン"
7307
7308 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7309 msgid "Relay Domains"
7310 msgstr "リレードメイン"
7311
7312 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7313 msgid "Relay Port"
7314 msgstr "リレーポート"
7315
7316 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7317 msgid "Relay Protocol"
7318 msgstr "リレープロトコル"
7319
7320 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7321 msgid "Relaying"
7322 msgstr "リレー"
7323
7324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7330 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7331 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7332 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7333 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7334 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7335 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:260
7336 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7337 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7338 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7339 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7340 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7341 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7342 msgid "Reload"
7343 msgstr "再読込"
7344
7345 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7346 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7347 msgid "Relying Party"
7348 msgstr "Party をリレー"
7349
7350 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7351 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7352 msgid "Remote"
7353 msgstr "リモート"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7357 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7358 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Remote ID"
7361 msgstr "リモート"
7362
7363 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Remote Namespace"
7366 msgstr "名前空間"
7367
7368 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7369 msgid "Remote Store"
7370 msgstr "リモートストア"
7371
7372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7373 msgid "Remote Sync"
7374 msgstr "リモート同期"
7375
7376 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7377 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7378 msgid "Remotes"
7379 msgstr "リモート"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7382 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7383 msgid "Removal Scheduled"
7384 msgstr "削除のスケジュール"
7385
7386 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7390 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7391 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
7392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
7393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
7394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
7395 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7396 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7397 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7406 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7407 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7408 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
7409 msgid "Remove"
7410 msgstr "削除"
7411
7412 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7413 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7414 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7418 msgid "Remove Attachments"
7419 msgstr "添付の削除"
7420
7421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
7422 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7423 msgid "Remove Datastore"
7424 msgstr "データベースを削除"
7425
7426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7427 msgid "Remove Group"
7428 msgstr "グループを削除"
7429
7430 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Remove Namespace"
7433 msgstr "名前空間"
7434
7435 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7436 msgid "Remove Schedule"
7437 msgstr "スケジュールを削除"
7438
7439 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7440 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7441 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7442 msgid "Remove Subscription"
7443 msgstr "サブスクリプションの削除"
7444
7445 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7446 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Remove Vanished Options"
7449 msgstr "消えたものを除去"
7450
7451 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Remove all Attachments"
7454 msgstr "全添付の削除"
7455
7456 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7457 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7458 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7459 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7460 msgid "Remove entry?"
7461 msgstr "エントリの削除?"
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7464 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7465 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
7466
7467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Remove namespace '{0}'"
7470 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
7471
7472 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7473 msgid ""
7474 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7475 msgstr ""
7476 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
7477 "トを削除する?"
7478
7479 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7480 msgid "Remove vanished"
7481 msgstr "消えたものを除去"
7482
7483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7484 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7487 msgstr "消えたものを除去"
7488
7489 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7490 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7491 msgid "Remove vanished user and group entries."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:392
7495 msgid "Renew Certificate"
7496 msgstr "証明書を更新"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7499 msgid "Repeat missed"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7503 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:288
7504 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:323
7506 msgid "Replication"
7507 msgstr "レプリケーション"
7508
7509 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7510 msgid "Replication Job"
7511 msgstr "レプリケーションJob"
7512
7513 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7514 msgid "Replication Log"
7515 msgstr "レプリケーションログ"
7516
7517 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7518 msgid "Replication needs at least two nodes"
7519 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
7520
7521 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7522 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7523 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7524 msgid "Repositories"
7525 msgstr "リポジトリ"
7526
7527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7529 msgid "Repository"
7530 msgstr "リポジトリ"
7531
7532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7533 msgid "Repository Status"
7534 msgstr "リポジトリのステータス"
7535
7536 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7537 msgid "Request Quarantine Link"
7538 msgstr "Quarantine リンクの要求"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7541 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7542 msgid "Request State"
7543 msgstr "要求状態"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7546 msgid "Require TFA"
7547 msgstr "TFAが必要"
7548
7549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7550 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7551 msgstr "'{0}' 権限が必要"
7552
7553 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7554 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
7555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7556 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7557 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7558 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7559 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7560 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7561 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7562 msgid "Reset"
7563 msgstr "リセット"
7564
7565 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7566 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7567 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7568 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
7569
7570 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7571 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7572 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
7573
7574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7575 msgid "Reset {0} immediately"
7576 msgstr "{0} を直ちにリセット"
7577
7578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Resize"
7582 msgstr "ディスクのリサイズ"
7583
7584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7588 msgid "Resize disk"
7589 msgstr "ディスクのリサイズ"
7590
7591 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7592 msgid "Resource"
7593 msgstr "リソース"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7596 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7598 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7599 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7600 msgid "Resource Pool"
7601 msgstr "リソースプール"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7604 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
7606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7607 msgid "Resources"
7608 msgstr "リソース"
7609
7610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7612 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7615 msgid "Restart"
7616 msgstr "再起動"
7617
7618 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7619 msgid "Restart Mode"
7620 msgstr "再起動モード"
7621
7622 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7623 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7624 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
7625
7626 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7627 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7628 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
7630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
7631 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7632 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7634 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7635 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7636 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7637 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7639 msgid "Restore"
7640 msgstr "リストア"
7641
7642 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Restore Catalogs"
7645 msgstr "CT をリストア"
7646
7647 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7648 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7649 msgid "Restore Key"
7650 msgstr "リストアキー"
7651
7652 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7653 msgid "Restore Media-Set"
7654 msgstr "Media Set をリストア"
7655
7656 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7657 msgid "Restore Snapshot(s)"
7658 msgstr "スナップショットの削除"
7659
7660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
7662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7664 msgid "Resume"
7665 msgstr "再開"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7668 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7669 msgid "Retention"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7673 msgid "Retention Configuration"
7674 msgstr "Retention 設定"
7675
7676 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7677 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7678 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7679 msgid "Retention Policy"
7680 msgstr "Retention ポリシー"
7681
7682 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7683 msgid "Retired"
7684 msgstr "リタイアした"
7685
7686 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7687 msgid "Reverse Dns server"
7688 msgstr "リバース DNS サーバー"
7689
7690 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7691 msgid "Reverse dns"
7692 msgstr "リバースDNS"
7693
7694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7696 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7697 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7698 msgid "Revert"
7699 msgstr "リバート"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976 proxmox-backup/www/Utils.js:393
7702 msgid "Revoke Certificate"
7703 msgstr "証明書の取り消し"
7704
7705 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
7706 msgid "Rewind Media"
7707 msgstr "メディアを巻き戻し"
7708
7709 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7710 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7711 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7712 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7713 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7714 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7715 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7716 msgid "Role"
7717 msgstr "ロール"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7720 msgid "Roles"
7721 msgstr "ロール"
7722
7723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7724 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7725 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7726 msgid "Rollback"
7727 msgstr "ロールバック"
7728
7729 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7730 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7732 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7733 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7734 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7735 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Root"
7738 msgstr "rootディスク"
7739
7740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7741 msgid "Root Disk"
7742 msgstr "rootディスク"
7743
7744 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7745 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7746 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
7747
7748 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7749 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7750 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
7751
7752 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7753 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7754 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
7755
7756 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7757 msgid "Root Disk usage"
7758 msgstr "rootディスク使用状況"
7759
7760 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Root Namespace"
7763 msgstr "名前空間"
7764
7765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Route-target import"
7768 msgstr "ソースポート"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7771 msgid "Router Advertisement"
7772 msgstr "ルータ広告"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7775 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7776 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7777 msgid "Rule"
7778 msgstr "ルール"
7779
7780 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7781 msgid "Rule Database"
7782 msgstr "ルールデータベース"
7783
7784 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7785 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7786 msgid "Rules"
7787 msgstr "ルール"
7788
7789 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7790 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7791 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
7792
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7794 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7795 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7796 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7797 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7798 msgid "Run now"
7799 msgstr "直ちに実行"
7800
7801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7803 msgid "Running"
7804 msgstr "稼働中"
7805
7806 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7807 msgid "Running Tasks"
7808 msgstr "稼働中のタスク"
7809
7810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7811 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7812 msgstr "S.M.A.R.T. 値"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7815 msgid "S.Port"
7816 msgstr "S.ポート"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7821 msgid "SCSI Controller"
7822 msgstr "SCSIコントローラ"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7825 msgid "SCSI Controller Type"
7826 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7829 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7830 msgid "SDN"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7834 msgid "SLAAC"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7839 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7840 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7841
7842 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7843 msgid "SMTP HELO checks"
7844 msgstr "SMTP HELOチェック"
7845
7846 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7847 msgid "SMTPD Banner"
7848 msgstr "SMTPDバナー"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7851 msgid "SMURFS filter"
7852 msgstr "SMURFS フィルタ"
7853
7854 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7855 msgid "SPF rejects"
7856 msgstr "SPF拒否"
7857
7858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269
7859 msgid "SSD emulation"
7860 msgstr "SSDエミュレーション"
7861
7862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7863 msgid "SSH Keys"
7864 msgstr "SSHキー"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7868 msgid "SSH public key"
7869 msgstr "SSH公開鍵"
7870
7871 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7872 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7873 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7874 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7875 msgid "SWAP usage"
7876 msgstr "SWAP 使用状況"
7877
7878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7879 msgid "Same as Public Network"
7880 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7881
7882 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7883 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7884 msgid "Same as Rate"
7885 msgstr "レートと同じ"
7886
7887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Same as bridge"
7890 msgstr "ソースと同じ"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7893 msgid "Same as source"
7894 msgstr "ソースと同じ"
7895
7896 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7897 msgid "Sat"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7901 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7902 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7903 msgid "Save"
7904 msgstr "保存"
7905
7906 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7907 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7908 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7909 msgid "Save User name"
7910 msgstr "ユーザ名を保存"
7911
7912 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7913 msgid "Save the key in your password manager."
7914 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7915
7916 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7917 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7918 msgid "Saved User Name"
7919 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7920
7921 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7922 msgid "Scaling mode"
7923 msgstr "スケールモード"
7924
7925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7926 msgid "Scan"
7927 msgstr "スキャン"
7928
7929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7930 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7931 msgstr "TOTPアプリでQRコードを読み取り、認証を入力します。code here"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7934 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7935 msgstr ""
7936 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7937 "除。"
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7940 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7941 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7942 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7943 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7944 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7945 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7946 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7947 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7948 msgid "Scanning..."
7949 msgstr "スキャン中…"
7950
7951 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7952 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7954 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7955 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7956 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7957 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7958 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7959 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7960 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7961 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7963 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7964 msgid "Schedule"
7965 msgstr "スケジュール"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7968 msgid "Schedule Simulator"
7969 msgstr "スケジュールシミュレータ"
7970
7971 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7972 msgid "Schedule now"
7973 msgstr "今すぐスケジュール"
7974
7975 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7976 msgid "Schedule on '{0}'"
7977 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
7980 msgid "Scheduled Verification"
7981 msgstr "スケジュールされた検証"
7982
7983 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7984 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7985 msgid "Scope"
7986 msgstr "スコープ"
7987
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7990 msgid "Scopes"
7991 msgstr "スコープ"
7992
7993 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7994 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7995 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:170
7996 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7997 msgid "Score"
7998 msgstr "スコア"
7999
8000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
8001 msgid "Scrub"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8005 msgid "Scrub OSD.{0}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
8009 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8010 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
8011 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8012 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8013 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8014 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
8015 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8016 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8017 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8018 msgid "Search"
8019 msgstr "検索"
8020
8021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8022 msgid "Search domain"
8023 msgstr "ドメイン検索"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Second"
8028 msgstr "2番めのサーバ"
8029
8030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8031 msgid "Second Factors"
8032 msgstr "2番めの要素"
8033
8034 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8035 msgid "Second Server"
8036 msgstr "2番めのサーバ"
8037
8038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8039 msgid "Second login factor required"
8040 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
8041
8042 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Seconds"
8045 msgstr "2番めの要素"
8046
8047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8048 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8049 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8050 msgid "Secret"
8051 msgstr "シークレット"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Secret Key"
8056 msgstr "シークレット"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8059 msgid "Secret Length"
8060 msgstr "シークレット長"
8061
8062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8063 msgid "Section"
8064 msgstr "選択"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8067 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8068 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8069 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8070 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8072 msgid "Security Group"
8073 msgstr "セキュリティグループ"
8074
8075 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8076 msgid "Select File"
8077 msgstr "ファイルを選択"
8078
8079 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8080 msgid "Select Media-Set to restore"
8081 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
8082
8083 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
8084 msgid "Select Timespan"
8085 msgstr "時間範囲を選択"
8086
8087 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8088 msgid ""
8089 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8090 "information, deselect for manual entering"
8091 msgstr ""
8092 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
8093 "のを選択解除します"
8094
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Selected \"{0}\""
8098 msgstr "選択されたメール"
8099
8100 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:196
8101 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8102 msgid "Selected Mail"
8103 msgstr "選択されたメール"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8106 msgid "Selection"
8107 msgstr "選択"
8108
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8111 msgid "Selection mode"
8112 msgstr "選択モード"
8113
8114 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8115 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8116 msgid "Selector"
8117 msgstr "セレクタ"
8118
8119 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8120 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8121 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
8122
8123 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Send Original Mail"
8126 msgstr "send orig. メール"
8127
8128 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8129 msgid "Send daily admin reports"
8130 msgstr "日毎管理レポートの送信"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8133 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8134 msgid "Send email to"
8135 msgstr "メールの送信先"
8136
8137 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8138 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8139 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8140 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8141 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8142 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8143 msgid "Sender"
8144 msgstr "送信者"
8145
8146 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:164
8147 msgid "Sender/Subject"
8148 msgstr "送信者/件名"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8151 msgid "Seq. Nr."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8155 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8159 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8160 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8161 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8162 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8163 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8164 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8165 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8166 msgid "Serial"
8167 msgstr "シリアル"
8168
8169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8173 msgid "Serial Port"
8174 msgstr "シリアルポート"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8177 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8178 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
8179
8180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8182 msgid "Serial terminal"
8183 msgstr "シリアルターミナル"
8184
8185 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8186 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8187 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8188 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8190 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8191 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8192 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8193 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8194 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8195 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8197 msgid "Server"
8198 msgstr "サーバ"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8201 msgid "Server Address"
8202 msgstr "サーバアドレス"
8203
8204 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8205 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8206 msgid "Server Administration"
8207 msgstr "サーバー管理"
8208
8209 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8210 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8211 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8212 msgid "Server ID"
8213 msgstr "サーバID"
8214
8215 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Server Status"
8218 msgstr "サーバ状態"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8221 msgid "Server View"
8222 msgstr "サーバ表示"
8223
8224 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8226 msgid ""
8227 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8228 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
8229
8230 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8231 #, fuzzy
8232 msgid ""
8233 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8234 "certificates"
8235 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
8236
8237 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8238 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8239 msgid "Server load"
8240 msgstr "サーバ負荷"
8241
8242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8243 msgid "Server time"
8244 msgstr "サーバーの時刻"
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8247 msgid "Service"
8248 msgstr "サービス"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8251 msgid "Service VLAN"
8252 msgstr "サービスVLAN"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8255 msgid "Service-VLAN Protocol"
8256 msgstr "サービスVLANプロトコル"
8257
8258 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8260 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8261 msgid "Services"
8262 msgstr "サービス"
8263
8264 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8265 msgid "Set"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8269 msgid "Set Location"
8270 msgstr "位置を選択"
8271
8272 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8273 msgid "Set Media Location"
8274 msgstr "メディアの位置をセット"
8275
8276 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8277 msgid "Set Media Status"
8278 msgstr "メディアステータスをセット"
8279
8280 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8281 msgid "Set Schedule"
8282 msgstr "スケジュールをセット"
8283
8284 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8285 msgid "Set Status"
8286 msgstr "ステータスをセット"
8287
8288 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8289 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8290 msgid "Settings"
8291 msgstr "設定"
8292
8293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8295 msgid "Setup"
8296 msgstr "セットアップ"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8300 msgid "Severity"
8301 msgstr "重要度"
8302
8303 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8304 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8305 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8306 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8307 msgid "Shared"
8308 msgstr "共有済"
8309
8310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8311 msgid "Shares"
8312 msgstr "共有"
8313
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
8317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
8318 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8321 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8322 msgid "Shell"
8323 msgstr "シェル"
8324
8325 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8326 msgid "Short"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8330 msgid "Show"
8331 msgstr "表示"
8332
8333 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Show All Parts"
8336 msgstr "全タスク表示"
8337
8338 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8339 msgid "Show All Tasks"
8340 msgstr "全タスク表示"
8341
8342 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8343 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8344 msgid "Show Configuration"
8345 msgstr "設定の表示"
8346
8347 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8348 msgid "Show E-Mail addresses"
8349 msgstr "Emailアドレスの表示"
8350
8351 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8352 msgid "Show Fingerprint"
8353 msgstr "フィンガープリントの表示"
8354
8355 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8357 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8358 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8359 msgid "Show Log"
8360 msgstr "ログの表示"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8363 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8364 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8365 msgid "Show Permissions"
8366 msgstr "アクセス権限の表示"
8367
8368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8369 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8370 msgstr "S.M.A.R.Tを表示値"
8371
8372 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8373 msgid "Show Users"
8374 msgstr "ユーザーの表示"
8375
8376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8377 msgid "Show details"
8378 msgstr "詳細の表示"
8379
8380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8381 msgid ""
8382 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8383 msgstr ""
8384 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
8385 "表示"
8386
8387 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
8389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
8391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8393 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8396 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8397 msgid "Shutdown"
8398 msgstr "シャットダウン"
8399
8400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
8401 msgid "Shutdown Policy"
8402 msgstr "シャットダウンポリシー"
8403
8404 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8405 msgid "Shutdown backup server?"
8406 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
8407
8408 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8409 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8410 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
8411
8412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8413 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8414 msgid "Shutdown timeout"
8415 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
8416
8417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8418 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8419 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
8420
8421 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8422 msgid "Sign Domain"
8423 msgstr "ドメイン署名"
8424
8425 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8426 msgid "Sign Domains"
8427 msgstr "ドメイン署名"
8428
8429 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8430 msgid "Sign Outgoing Mails"
8431 msgstr "送信メールに署名"
8432
8433 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8434 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8435 msgstr "すべての送信メールに署名"
8436
8437 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8438 msgid "Signatures"
8439 msgstr "シグネチャ"
8440
8441 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8442 msgid "Signed"
8443 msgstr "署名済み"
8444
8445 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8446 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Signed/Offline"
8449 msgstr "オフライン"
8450
8451 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8452 msgid "Simulate"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8457 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8458 msgid "Since"
8459 msgstr "起点"
8460
8461 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
8462 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8463 msgid "Single Disk"
8464 msgstr "単一ディスク"
8465
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8467 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8471 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8472 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8473 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8474 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8475 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8476 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:176 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8479 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8480 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8481 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8482 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8483 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:219
8484 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8485 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8486 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8488 msgid "Size"
8489 msgstr "サイズ"
8490
8491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8493 msgid "Size Increment"
8494 msgstr "増分サイズ"
8495
8496 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8497 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8498 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8499 msgid "Skip Verified"
8500 msgstr "検証をスキップ"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303
8504 msgid "Skip replication"
8505 msgstr "複製をスキップ"
8506
8507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8509 msgid "Slaves"
8510 msgstr "スレーブ"
8511
8512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8513 msgid "Slots"
8514 msgstr "スロット"
8515
8516 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8517 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8518 msgid "Smarthost"
8519 msgstr "スマートホスト"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
8522 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
8523 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8524 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8525 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8526 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8527 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8528 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8529 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8530 msgid "Snapshot"
8531 msgstr "スナップショット"
8532
8533 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8534 msgid "Snapshot Selection"
8535 msgstr "スナップショットの選択"
8536
8537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:298
8538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:333
8539 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
8540 msgid "Snapshots"
8541 msgstr "スナップショット"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8544 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8545 msgid "Snippets"
8546 msgstr "スニペット"
8547
8548 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8549 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8550 msgid "Socket"
8551 msgstr "ソケット"
8552
8553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8554 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8556 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8557 msgid "Sockets"
8558 msgstr "ソケット"
8559
8560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8561 msgid "Softlink"
8562 msgstr "ソフトリンク"
8563
8564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8565 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8566 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
8567
8568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8569 msgid "Some suites are misconfigured"
8570 msgstr "一部のスイートが正しく設定されていない"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8573 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8574 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8575 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8576 msgid "Source"
8577 msgstr "ソース"
8578
8579 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8580 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8581 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8582 msgid "Source Datastore"
8583 msgstr "ソースデータストア"
8584
8585 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Source Namespace"
8588 msgstr "名前空間"
8589
8590 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8591 msgid "Source Remote"
8592 msgstr "ソース リモート"
8593
8594 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8595 msgid "Source Slot"
8596 msgstr "ソースポート"
8597
8598 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8599 msgid "Source node"
8600 msgstr "ソースノード"
8601
8602 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8603 msgid "Source port"
8604 msgstr "ソースポート"
8605
8606 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8607 msgid "Spam"
8608 msgstr "スパム"
8609
8610 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8611 msgid "Spam / min"
8612 msgstr "スパム/分"
8613
8614 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8615 msgid "Spam Detector"
8616 msgstr "スパム検知"
8617
8618 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8619 msgid "Spam Filter"
8620 msgstr "スパムフィルタ"
8621
8622 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8623 msgid "Spam Mails"
8624 msgstr "スパムメール"
8625
8626 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8627 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8628 msgid "Spam Quarantine"
8629 msgstr "スパム検疫"
8630
8631 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8632 msgid "Spam Scores"
8633 msgstr "スパムスコア"
8634
8635 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8636 msgid "SpamAssassin update"
8637 msgstr "SpamAssassinの更新"
8638
8639 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8640 msgid "Spamscore"
8641 msgstr "スパムスコア"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Spares"
8646 msgstr "共有"
8647
8648 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8649 msgid "Speed"
8650 msgstr "スピード"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8654 msgid "Spice Enhancements"
8655 msgstr "Spice拡張"
8656
8657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8658 msgid "Spice Port"
8659 msgstr "Spiceポート"
8660
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8663 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8664 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8667 msgid "Standard"
8668 msgstr "標準"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8671 msgid "Standard VGA"
8672 msgstr "標準 VGA"
8673
8674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8676 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
8677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
8678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
8679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8682 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8683 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8684 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8687 msgid "Start"
8688 msgstr "開始"
8689
8690 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8691 msgid "Start Garbage Collection"
8692 msgstr "ガーベージコレクション開始"
8693
8694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8697 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8698 msgid "Start Time"
8699 msgstr "開始時刻"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8702 msgid "Start U2F challenge"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8706 msgid "Start WebAuthn challenge"
8707 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8711 msgid "Start after created"
8712 msgstr "作成後に起動"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8715 msgid "Start after restore"
8716 msgstr "リストア後に起動"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
8719 msgid "Start all VMs and Containers"
8720 msgstr "VMとコンテナの起動"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8723 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8729 msgid "Start at boot"
8730 msgstr "ブート時に起動"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Start on boot delay"
8735 msgstr "ブート時に起動"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8738 msgid "Start the selected backup job now?"
8739 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8743 msgid "Start {0} installation"
8744 msgstr "{0} のインストール開始"
8745
8746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8749 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8750 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8751 msgid "Start/Shutdown order"
8752 msgstr "開始/停止順"
8753
8754 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8755 msgid "Starttime"
8756 msgstr "開始時刻"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8759 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8760 msgid "Startup delay"
8761 msgstr "開始時の遅延"
8762
8763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8764 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8765 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8766 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8767 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8769 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8770 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8771 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8772 msgid "State"
8773 msgstr "状態"
8774
8775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8779 msgid "Static"
8780 msgstr "静的"
8781
8782 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8783 msgid "Statistic"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8787 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8788 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8789 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8790 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8791 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8792 msgid "Statistics"
8793 msgstr "統計"
8794
8795 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8796 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8797 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
8798
8799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8809 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8810 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8811 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8819 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8823 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8824 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8825 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8826 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8827 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8828 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8829 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8830 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8831 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8832 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8833 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8834 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8835 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8836 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8838 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8839 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8840 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8841 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:614
8842 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8843 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8844 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8845 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8846 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8848 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8849 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8850 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8851 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8852 msgid "Status"
8853 msgstr "状態"
8854
8855 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8856 msgid "Status (No Tape loaded)"
8857 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
8858
8859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8860 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8868 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8869 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8872 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8873 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8876 msgid "Stop"
8877 msgstr "停止"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Stop MDS"
8882 msgstr "停止"
8883
8884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Stop MON"
8887 msgstr "停止"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Stop OSD"
8892 msgstr "停止"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
8895 msgid "Stop all VMs and Containers"
8896 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8902 msgid "Stop {0} immediately"
8903 msgstr "{0} を直ちに停止"
8904
8905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8908 msgid "Stopped"
8909 msgstr "停止中"
8910
8911 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8912 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8915 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8918 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8919 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8920 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8921 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8922 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8925 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8926 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8927 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8928 msgid "Storage"
8929 msgstr "ストレージ"
8930
8931 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8932 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8933 msgid "Storage / Disks"
8934 msgstr "ストレージ/ディスク"
8935
8936 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8937 msgid "Storage Retention Configuration"
8938 msgstr "ストレージの保存構成"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8941 msgid "Storage View"
8942 msgstr "ストレージ表示"
8943
8944 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8945 msgid "Storage usage"
8946 msgstr "ストレージ使用状態"
8947
8948 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8949 msgid "Storage usage (bytes)"
8950 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8951
8952 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8953 msgid "Storage {0} on node {1}"
8954 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8955
8956 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Store"
8959 msgstr "ストレージ"
8960
8961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Sub-Device"
8964 msgstr "デバイス"
8965
8966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Sub-Vendor"
8969 msgstr "ベンダ"
8970
8971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8973 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8974 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8975 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8976 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8977 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8978 msgid "Subject"
8979 msgstr "件名"
8980
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8983 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8984 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8985 msgid "Subject Alternative Names"
8986 msgstr "サブジェクト代替名"
8987
8988 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8989 msgid "Subject, Sender"
8990 msgstr "件名、送信者"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8993 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8994 msgid "Subnet"
8995 msgstr "サブネット"
8996
8997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8998 msgid "Subnet mask"
8999 msgstr "サブネットマスク"
9000
9001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9002 msgid "Subnets"
9003 msgstr "サブネット"
9004
9005 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
9006 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
9007 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9008 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9009 msgid "Subscription"
9010 msgstr "サブスクリプション"
9011
9012 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
9013 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9014 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
9015 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
9016 msgid "Subscription Key"
9017 msgstr "サブスクリプションキー"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9020 msgid "Subscriptions"
9021 msgstr "サブスクリプション"
9022
9023 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9025 msgid "Success"
9026 msgstr "正常終了"
9027
9028 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
9029 msgid "Successful"
9030 msgstr "正常終了"
9031
9032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
9033 msgid "Suites"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
9038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
9040 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
9041 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:255
9043 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
9044 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9045 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9046 msgid "Summary"
9047 msgstr "サマリー"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9050 msgid "Summary columns"
9051 msgstr "サマリーカラム"
9052
9053 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9054 msgid "Summary/Dashboard columns"
9055 msgstr "Summary/Dashboardカラム"
9056
9057 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9058 msgid "Sun"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9062 msgid "Sunday"
9063 msgstr "日曜日"
9064
9065 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9066 msgid "Superuser"
9067 msgstr "スーパーユーザー"
9068
9069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9070 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9071 msgid "Support"
9072 msgstr "サポート"
9073
9074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9075 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
9079 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
9080 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9081 msgid "Suspend"
9082 msgstr "一時停止"
9083
9084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9086 msgid "Suspend to disk"
9087 msgstr "ディスクにサスペンド"
9088
9089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9091 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9092 msgid "Swap"
9093 msgstr "スワップ"
9094
9095 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9096 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9097 msgid "Swap usage"
9098 msgstr "Swap 使用状況"
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9102 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
9103 msgid "Sync"
9104 msgstr "同期"
9105
9106 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9107 msgid "Sync Job"
9108 msgstr "同期ジョブ"
9109
9110 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9111 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
9112 msgid "Sync Jobs"
9113 msgstr "同期ジョブ"
9114
9115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9117 msgid "Sync Options"
9118 msgstr "同期オプション"
9119
9120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9121 msgid "Sync Preview"
9122 msgstr "同期プレビュー"
9123
9124 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9125 msgid "Sync Schedule"
9126 msgstr "同期スケジュール"
9127
9128 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9129 msgid "Synchronize"
9130 msgstr "シンクロナイズ"
9131
9132 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9133 msgid "Syncs"
9134 msgstr "同期"
9135
9136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9137 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9138 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9141 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9142 msgid "Syslog"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9146 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9148 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9149 msgid "System"
9150 msgstr "システム"
9151
9152 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9153 msgid "System Configuration"
9154 msgstr "システム設定"
9155
9156 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9157 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9158 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9159 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9160 msgid "System Report"
9161 msgstr "システムレポート"
9162
9163 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9164 msgid "TCP Timeout"
9165 msgstr "TCPタイムアウト"
9166
9167 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9168 msgid "TCP flags filter"
9169 msgstr "TCPフラグフィルタ"
9170
9171 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9172 msgid "TFA"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9176 msgid "TFA Type"
9177 msgstr "TFA タイプ"
9178
9179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9180 msgid "TFA recovery keys"
9181 msgstr "TFA リカバリキー"
9182
9183 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9184 msgid "TLS"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9188 msgid "TLS Destination Policy"
9189 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
9190
9191 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9192 msgid "TLS Policy"
9193 msgstr "TLSポリシー"
9194
9195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9196 msgid "TOTP"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9200 msgid "TOTP App"
9201 msgstr "TOTP アプリ"
9202
9203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9204 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9205 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
9206
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9208 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9209 msgstr "TOTPコードは通常6桁の10進数で構成されます。"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9214 msgid "TPM State"
9215 msgstr "TPMの状態"
9216
9217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9218 msgid "TPM Storage"
9219 msgstr "TPMストレージ"
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9224 msgid "TTY count"
9225 msgstr "TTY カウント"
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:53
9228 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9229 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9232 msgid "Tag"
9233 msgstr "タグ"
9234
9235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
9236 msgid "Tag Color Override"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:336
9240 msgid "Tag Style Override"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:56
9244 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9245 msgid "Tag must not be empty."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9249 msgid "Tags"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9253 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9254 msgid "Take Snapshot"
9255 msgstr "スナップショット採取"
9256
9257 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9258 msgid "Tape Backup"
9259 msgstr "テープバックアップ"
9260
9261 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
9262 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9263 msgid "Tape Backup Job"
9264 msgstr "テープバックアップジョブ"
9265
9266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9267 msgid "Tape Backup Jobs"
9268 msgstr "テープバックジョブ"
9269
9270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9271 msgid "Tape Density"
9272 msgstr "テープ密度"
9273
9274 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9275 msgid "Tape Manufacture Date"
9276 msgstr "テープ製造日"
9277
9278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9279 msgid "Tape Passes"
9280 msgstr "テープパス"
9281
9282 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9283 msgid "Tape Position"
9284 msgstr "テープ位置"
9285
9286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9287 msgid "Tape Read"
9288 msgstr "テープの読み取り"
9289
9290 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
9291 msgid "Tape Restore"
9292 msgstr "テープのリストア"
9293
9294 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9295 msgid "Tape Wearout"
9296 msgstr "テープの Wearout"
9297
9298 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9299 msgid "Tape Written"
9300 msgstr "テープの書き込み"
9301
9302 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9303 msgid "Tapes"
9304 msgstr "テープ"
9305
9306 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9307 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9309 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9310 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9311 msgid "Target"
9312 msgstr "ターゲット"
9313
9314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9315 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9316 msgid "Target Datastore"
9317 msgstr "ターゲットデータストア"
9318
9319 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Target Guest"
9322 msgstr "ターゲットサイズ"
9323
9324 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9325 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Target Namespace"
9328 msgstr "名前空間"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9333 msgid "Target Ratio"
9334 msgstr "ターゲットレシオ"
9335
9336 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Target Server"
9339 msgstr "ターゲットサイズ"
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9343 msgid "Target Size"
9344 msgstr "ターゲットサイズ"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9347 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9348 msgid "Target Storage"
9349 msgstr "ターゲットストレージ"
9350
9351 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9352 msgid "Target group"
9353 msgstr "ターゲットグループ"
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9356 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9357 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9358 msgid "Target node"
9359 msgstr "ターゲットノード"
9360
9361 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9362 msgid "Target portal group"
9363 msgstr "ターゲットポータルグループ"
9364
9365 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9366 msgid "Target storage"
9367 msgstr "ターゲットストレージ"
9368
9369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9370 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9371 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9372 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9373 msgid "Task"
9374 msgstr "タスク"
9375
9376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269
9377 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:295
9379 msgid "Task History"
9380 msgstr "タスク実行履歴"
9381
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9383 msgid "Task ID"
9384 msgstr "タスクID"
9385
9386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9387 msgid "Task Result"
9388 msgstr "タスク結果"
9389
9390 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9391 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9392 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:226
9393 msgid "Task Summary"
9394 msgstr "タスクサマリー"
9395
9396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9397 msgid "Task Type"
9398 msgstr "タスクの種別"
9399
9400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9401 msgid "Task type"
9402 msgstr "タスクの種別"
9403
9404 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9405 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9406 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9407 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9408 msgid "Tasks"
9409 msgstr "タスク"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9414 msgid "Template"
9415 msgstr "テンプレート"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9419 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9420 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9421 msgid "Templates"
9422 msgstr "テンプレート"
9423
9424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9425 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9426 msgid "Terms of Services"
9427 msgstr "サービスの利用条件"
9428
9429 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9430 msgid "Test Name"
9431 msgstr "テスト名"
9432
9433 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9434 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9435 msgid "Test String"
9436 msgstr "テスト文字列"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9439 msgid "Text"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9443 msgid "Text Replacement"
9444 msgstr "テキスト置換"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9447 msgid ""
9448 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9449 msgstr "このプールに最終的に格納されたデータの量。自動スケールに使用されます。"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9452 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9453 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
9454
9455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9456 msgid ""
9457 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9458 msgstr ""
9459 "エンタープライズリポジトリは有効になっていますが、アクティブなサブスクリプ"
9460 "ションがありません。"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9463 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9464 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
9465
9466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9467 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9468 msgstr "サブスクリプションなしのリポジトリは、本番環境で使用できません。"
9469
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9471 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9472 msgstr ""
9473 "サブスクリプションなしのリポジトリは、運用環境での使用にはお勧めできません。"
9474
9475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9476 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9480 msgid ""
9481 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9482 "with ratios. Used for auto-scaling."
9483 msgstr ""
9484 "比率を持つ他のプールと比較した、このプールが消費するストレージ量の比率。自動"
9485 "スケールに使用されます。"
9486
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9488 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9489 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
9490
9491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9492 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9493 msgstr "テストリポジトリに不安定な更新が含まれている可能性があります"
9494
9495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9496 msgid ""
9497 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9498 "production use!"
9499 msgstr ""
9500 "テストリポジトリが不安定な更新を引き起こす可能性があるため、運用環境での使用"
9501 "はお勧めできません。"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9504 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9505 msgid "Thin Pool"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9509 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9510 msgid "Thin provision"
9511 msgstr "Thin プロビジョン"
9512
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9514 #, fuzzy
9515 msgid "This is not a valid CpuSet"
9516 msgstr "有効なDNS名ではありません"
9517
9518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9520 msgid "This is not a valid DNS name"
9521 msgstr "有効なDNS名ではありません"
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9526 msgid "This will permanently erase all data."
9527 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
9528
9529 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9530 #, fuzzy
9531 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9532 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
9533
9534 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9535 msgid ""
9536 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9537 "namespaces below it!"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9541 msgid "This {0} ID does not exist"
9542 msgstr "{0} というID は存在しません"
9543
9544 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9545 msgid "This {0} ID is already in use"
9546 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
9547
9548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9549 msgid "Threshold"
9550 msgstr "スレッショルド"
9551
9552 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9553 msgid "Thu"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9557 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9558 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9559 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:189
9560 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9563 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9564 msgid "Time"
9565 msgstr "時刻"
9566
9567 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9568 msgid "Time End"
9569 msgstr "終了時間"
9570
9571 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9572 msgid "Time Start"
9573 msgstr "開始時間"
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9576 msgid "Time Step"
9577 msgstr "時間単位"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9580 msgid "Time period"
9581 msgstr "時間間隔"
9582
9583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9586 msgid "Time zone"
9587 msgstr "タイムゾーン"
9588
9589 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9590 msgid "TimeFrame"
9591 msgstr "時間幅"
9592
9593 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9594 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9595 msgid "Timeframes"
9596 msgstr "タイムフレーム"
9597
9598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9599 msgid "Timeout"
9600 msgstr "タイムアウト"
9601
9602 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9603 msgid "Timeout (s)"
9604 msgstr "タイムアウト"
9605
9606 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9607 msgid "Timestamp"
9608 msgstr "タイムスタンプ"
9609
9610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9611 msgid "Tip:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9615 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9616 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9617 msgid "To"
9618 msgstr "受信者"
9619
9620 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9621 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9622 msgid "To Slot"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9626 msgid ""
9627 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9628 "the VM."
9629 msgstr ""
9630 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
9631 "い。"
9632
9633 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:217
9634 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9635 msgid "Toggle Raw"
9636 msgstr "Rawの切り替え"
9637
9638 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:224
9639 msgid "Toggle Spam Info"
9640 msgstr "スパム情報の切り替え"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9643 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9645 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9646 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9647 msgid "Token"
9648 msgstr "トークン"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9651 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9652 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9653 msgid "Token ID"
9654 msgstr "トークンID"
9655
9656 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9657 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9658 msgid "Token Name"
9659 msgstr "トークン名"
9660
9661 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9662 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9663 msgid "Token Secret"
9664 msgstr "トークン選択"
9665
9666 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9667 msgid "Token name"
9668 msgstr "トークン名"
9669
9670 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9672 msgid "Too long, consider using IP sets."
9673 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
9674
9675 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9676 msgid "Top Receivers"
9677 msgstr "トークン受信者"
9678
9679 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9680 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9681 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9683 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9684 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9685 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9686 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9687 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9688 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9689 msgid "Total"
9690 msgstr "合計"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9693 msgid "Total Disk Read"
9694 msgstr "ディスク読取り合計"
9695
9696 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9697 msgid "Total Disk Write"
9698 msgstr "ディスク書き込み合計"
9699
9700 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9701 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9702 msgid "Total Mail Count"
9703 msgstr "メールカウント合計"
9704
9705 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9706 msgid "Total Mails"
9707 msgstr "メール合計"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9710 msgid "Total NetIn"
9711 msgstr "受信合計"
9712
9713 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9714 msgid "Total NetOut"
9715 msgstr "送信合計"
9716
9717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9718 msgid "Total cores"
9719 msgstr "合計コア数"
9720
9721 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9722 msgid "Tracking Center"
9723 msgstr "追跡センター"
9724
9725 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9726 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9727 msgid "Traffic"
9728 msgstr "トラフィック"
9729
9730 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9731 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9732 msgid "Traffic Control"
9733 msgstr "トラフィック制御"
9734
9735 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9736 msgid "Traffic Control Rule"
9737 msgstr "トラフィック制御規則"
9738
9739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9741 msgid "Transfer"
9742 msgstr "転送"
9743
9744 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9745 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9746 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
9747
9748 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9749 msgid "Transport"
9750 msgstr "トランスポート"
9751
9752 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9753 msgid "Transports"
9754 msgstr "トランスポート"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:384
9757 msgid "Tree Shape"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:325
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Tree Shape: {0}"
9763 msgstr "{0} を作成"
9764
9765 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9766 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9767 msgid "Trusted Network"
9768 msgstr "信頼済ネットワーク"
9769
9770 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9771 msgid "Tue"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9775 msgid "Two Factor"
9776 msgstr "2要素"
9777
9778 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9779 msgid "Two Factor Authentication"
9780 msgstr "2要素認証"
9781
9782 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9783 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9790 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9791 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9792 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9793 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9795 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9796 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9797 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9798 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
9799 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9800 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9801 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9802 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9803 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9804 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9805 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9806 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9807 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9808 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9809 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9810 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9811 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9812 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9817 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9818 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9820 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9821 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9822 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9823 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9824 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9825 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9826 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9827 msgid "Type"
9828 msgstr "種別"
9829
9830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9831 msgid "Types"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
9835 msgid "U2F AppID URL"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
9839 msgid "U2F Origin"
9840 msgstr "U2Fオリジン"
9841
9842 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
9843 msgid "U2F Settings"
9844 msgstr "U2F設定"
9845
9846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9847 msgid "URIs"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9851 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9852 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9853 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9854 msgid "URL"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9860 msgid "USB Device"
9861 msgstr "USBデバイス"
9862
9863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9864 msgid "Unable to load subscription status"
9865 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
9866
9867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9868 msgid "Unable to parse network configuration"
9869 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
9870
9871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9872 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9873 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9874 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9875 msgid "Unchanged"
9876 msgstr "変更なし"
9877
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9879 msgid "Undo Zoom"
9880 msgstr "ズームを戻す"
9881
9882 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9883 msgid "Unique"
9884 msgstr "一意"
9885
9886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9887 msgid "Unique task ID"
9888 msgstr "一意なタスク ID"
9889
9890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9891 msgid "Unit"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9895 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9896 msgid "Unit File"
9897 msgstr "ユニットファイル"
9898
9899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9900 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9903 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9904 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9905 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9906 msgid "Unknown"
9907 msgstr "不明"
9908
9909 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9910 msgid "Unknown LDAP address"
9911 msgstr "未知LDAPアドレス"
9912
9913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9914 msgid "Unknown error"
9915 msgstr "未知のエラー"
9916
9917 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9918 msgid "Unkown"
9919 msgstr "不明"
9920
9921 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9922 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9923 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9924 msgid "Unlimited"
9925 msgstr "無制限"
9926
9927 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9928 msgid "Unload"
9929 msgstr "アンロード"
9930
9931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418
9932 msgid "Unload Media"
9933 msgstr "メディアのアンロード"
9934
9935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
9936 msgid "Unmount"
9937 msgstr "アンマウント"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9940 msgid "Unplugged"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9944 msgid "Unprivileged"
9945 msgstr "非特権のみ"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9949 msgid "Unprivileged container"
9950 msgstr "非特権コンテナ"
9951
9952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9954 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9955 msgid "Until"
9956 msgstr "終点"
9957
9958 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Unused"
9961 msgstr "未使用のディスク"
9962
9963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:471
9966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9967 msgid "Unused Disk"
9968 msgstr "未使用のディスク"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9971 msgid "Up"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9975 msgid "Update"
9976 msgstr "アップデート"
9977
9978 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9979 msgid "Update Available"
9980 msgstr "アップデートがあります."
9981
9982 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9983 msgid "Update Now"
9984 msgstr "今すぐ更新"
9985
9986 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9987 msgid "Update now"
9988 msgstr "今すぐ更新"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9991 msgid "Update package database"
9992 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
9993
9994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
9995 msgid "Update {0} Account"
9996 msgstr "アカウント {0} を更新"
9997
9998 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9999 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
10000 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10001 msgid "Updates"
10002 msgstr "アップデート"
10003
10004 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10005 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
10006 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10007 msgid "Upgrade"
10008 msgstr "アップグレード"
10009
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10011 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10012 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10013 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10014 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10015 msgid "Upload"
10016 msgstr "アップロード"
10017
10018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10021 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10022 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
10023 msgid "Upload Custom Certificate"
10024 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
10025
10026 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
10027 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10028 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
10029 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
10030 msgid "Upload Subscription Key"
10031 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
10032
10033 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
10034 msgid "Upload an existing client encryption key"
10035 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
10038 msgid "Upper"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10042 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
10043 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10044 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10045 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10046 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10047 msgid "Uptime"
10048 msgstr "稼働時間"
10049
10050 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10051 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10052 msgid "Url"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10056 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
10060 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10061 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10062 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10063 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
10064 msgid "Usage"
10065 msgstr "使用状況"
10066
10067 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
10068 msgid "Usage %"
10069 msgstr "使用状況 %"
10070
10071 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:205
10072 msgid "Usage History"
10073 msgstr "使用履歴"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10076 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10077 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
10078
10079 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10080 msgid "Use Bayesian filter"
10081 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10084 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10085 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10088 msgid ""
10089 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10090 "enrolled."
10091 msgstr ""
10092 "標準配布およびMicrosoftセキュアブートキーが登録されたEFIvarsイメージを使用し"
10093 "ます。"
10094
10095 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10096 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10097 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
10098
10099 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10100 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10101 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
10104 msgid "Use LUNs directly"
10105 msgstr "LUNs を直接使用する"
10106
10107 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10108 msgid "Use MX"
10109 msgstr "MXを使用"
10110
10111 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10112 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10113 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
10114
10115 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10116 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10117 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
10118
10119 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10120 msgid "Use RBL checks"
10121 msgstr "RBLチェック使用"
10122
10123 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10124 msgid "Use Razor2 checks"
10125 msgstr "Razor2チェック使用"
10126
10127 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10128 msgid "Use SPF"
10129 msgstr "SPF使用"
10130
10131 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10132 msgid "Use SSL"
10133 msgstr "SSL使用"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10136 msgid "Use USB Port"
10137 msgstr "USBポートを使用"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10140 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10141 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10144 msgid "Use USB3"
10145 msgstr "USB3を使用"
10146
10147 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10148 msgid "Use advanced statistic filters"
10149 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
10150
10151 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10152 msgid "Use auto-whitelists"
10153 msgstr "オートホワイトリスト使用"
10154
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10158 msgid "Use local time for RTC"
10159 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
10160
10161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10162 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10163 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10167 msgid "Use tablet for pointer"
10168 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
10169
10170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:195
10171 msgid ""
10172 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10176 msgid "Use {0}"
10177 msgstr "{0} を使用"
10178
10179 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Use {0} for unlimited"
10182 msgstr "無制限"
10183
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10185 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10188 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10189 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
10190 msgid "Used"
10191 msgstr "使用中"
10192
10193 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10194 msgid "Used Objects"
10195 msgstr "使用中のオブジェクト"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10207 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10212 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10213 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10214 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10215 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10216 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10217 msgid "User"
10218 msgstr "ユーザ"
10219
10220 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10221 msgid "User Attribute Name"
10222 msgstr "ユーザ属性名"
10223
10224 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10225 msgid "User Blacklist"
10226 msgstr "ユーザのブラックリスト"
10227
10228 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10229 msgid "User Filter"
10230 msgstr "ユーザのフィルタ"
10231
10232 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10233 msgid "User ID"
10234 msgstr "ユーザID"
10235
10236 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10237 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10238 msgid "User Management"
10239 msgstr "ユーザー管理"
10240
10241 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10242 msgid "User Password"
10243 msgstr "ユーザのパスワード"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10247 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10248 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10249 msgid "User Permission"
10250 msgstr "ユーザのアクセス権限"
10251
10252 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10253 msgid "User Spamreport Style"
10254 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
10255
10256 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458
10257 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10258 msgid "User Tag Access"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10262 msgid "User Whitelist"
10263 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
10264
10265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10266 msgid "User already has recovery keys."
10267 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10270 msgid "User classes"
10271 msgstr "ユーザのクラス"
10272
10273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10276 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10277 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10278 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10281 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10282 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10284 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10285 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10286 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10287 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10288 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10289 msgid "User name"
10290 msgstr "ユーザ名"
10291
10292 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10293 msgid "User statistic lifetime (days)"
10294 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
10295
10296 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10297 msgid "User/Group/API Token"
10298 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
10299
10300 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10301 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10302 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10303 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10304 msgid "Username"
10305 msgstr "ユーザ名"
10306
10307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10308 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10309 msgid "Username Claim"
10310 msgstr "ユーザー名の要求"
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10314 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
10316 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10317 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10318 msgid "Users"
10319 msgstr "ユーザ"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10322 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10323 msgid "Users and Groups"
10324 msgstr "ユーザ/グループ"
10325
10326 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10327 msgid "Users of '{0}'"
10328 msgstr "{0} のユーザ"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10331 msgid ""
10332 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10333 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10334 "decrease in security in practice."
10335 msgstr ""
10336 "/dev/randomをエントロピソースとして使用することは、ホストのエントロピ枯渇可能"
10337 "性があるため、お勧めできません。/dev/urandomが推奨されており、実際にセキュリ"
10338 "ティを低下させることはありません。"
10339
10340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10341 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10342 msgid "Using Account"
10343 msgstr "アカウントの使用"
10344
10345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10346 msgid "VCPUs"
10347 msgstr "VCPUs"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10351 msgid "VLAN Aware"
10352 msgstr "VLAN aware"
10353
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10355 msgid "VLAN ID"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10360 msgid "VLAN Tag"
10361 msgstr "VLANタグ"
10362
10363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10365 msgid "VLAN aware"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10369 msgid "VLAN raw device"
10370 msgstr "VLANのRAWデバイス"
10371
10372 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
10373 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10374 msgid "VM"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10378 msgid "VM Disks"
10379 msgstr "VMディスク"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10383 msgid "VM State storage"
10384 msgstr "VMステートストレージ"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10387 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10388 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10389 msgid "VMID"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10393 msgid "VMware compatible"
10394 msgstr "VMWare 互換"
10395
10396 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10397 msgid "VMware image format"
10398 msgstr "VMware イメージ形式"
10399
10400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10401 msgid "VNet"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10405 msgid "VZDump backup file"
10406 msgstr "VZDump バックアップファイル"
10407
10408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10410 msgid "Valid CIDR Range"
10411 msgstr "有効なCIDRレンジ"
10412
10413 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10417 msgid "Valid Since"
10418 msgstr "有効開始日"
10419
10420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10421 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10422 msgid "Validation Delay"
10423 msgstr "検証の遅延"
10424
10425 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10427 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10428 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10429 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10430 #: proxmox-backup/www/Utils.js:511 proxmox-backup/www/Utils.js:548
10431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:633
10432 msgid "Value"
10433 msgstr "値"
10434
10435 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10436 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10437 msgid "Vault"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10441 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10442 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10444 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10446 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10448 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10449 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10450 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10451 msgid "Vendor"
10452 msgstr "ベンダ"
10453
10454 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10455 msgid "Verbose"
10456 msgstr "詳細"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/Utils.js:421
10460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10461 msgid "Verification"
10462 msgstr "検証"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10465 msgid "Verification Job"
10466 msgstr "検証ジョブ"
10467
10468 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10469 msgid "Verification Jobs"
10470 msgstr "検証ジョブ"
10471
10472 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10473 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10474 msgid "Verify"
10475 msgstr "検証"
10476
10477 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10478 msgid "Verify '{0}'"
10479 msgstr "'{0}' を検証"
10480
10481 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10482 msgid "Verify All"
10483 msgstr "すべてを検証"
10484
10485 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10487 msgid "Verify Certificate"
10488 msgstr "証明書を検証"
10489
10490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10491 msgid "Verify Code"
10492 msgstr "コードを検証"
10493
10494 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
10495 msgid "Verify Job"
10496 msgstr "ジョブを検証"
10497
10498 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10499 msgid "Verify Jobs"
10500 msgstr "ジョブを検証"
10501
10502 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10503 msgid "Verify New"
10504 msgstr "新たに検証"
10505
10506 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10507 msgid "Verify New Snapshots"
10508 msgstr "新しいスナップショットを検証"
10509
10510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10514 msgid "Verify Password"
10515 msgstr "パスワードを検証"
10516
10517 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10518 msgid "Verify Receivers"
10519 msgstr "受信者認証"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10522 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10523 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10524 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
10525
10526 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10527 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10528 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10529 msgid "Verify State"
10530 msgstr "ステートを検証"
10531
10532 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10533 msgid "Verify certificates"
10534 msgstr "証明書の確認"
10535
10536 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10537 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10538 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
10539
10540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10541 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10548 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10549 msgid "Version"
10550 msgstr "バージョン"
10551
10552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10554 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10555 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10556 msgid "View"
10557 msgstr "表示"
10558
10559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10560 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10561 msgid "View Certificate"
10562 msgstr "証明書の表示"
10563
10564 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10565 msgid "View DNS Record"
10566 msgstr "DNSレコードの表示"
10567
10568 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10569 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10570 msgid "View images"
10571 msgstr "イメージ閲覧"
10572
10573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10576 msgid "VirtIO RNG"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10580 msgid "Virtual"
10581 msgstr "仮想"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10584 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10585 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10586 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10589 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10591 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10592 msgid "Virtual Machine"
10593 msgstr "仮想マシン"
10594
10595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:248
10596 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10597 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10600 msgid "Virtual Machines"
10601 msgstr "仮想マシン"
10602
10603 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10604 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10605 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10606 msgid "Virus"
10607 msgstr "ウィルス"
10608
10609 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10610 msgid "Virus Charts"
10611 msgstr "ウィルスチャート"
10612
10613 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10614 msgid "Virus Charts"
10615 msgstr "ウィルスチャート"
10616
10617 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10618 msgid "Virus Detector"
10619 msgstr "ウィルス検知"
10620
10621 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10622 msgid "Virus Filter"
10623 msgstr "ウィルスフィルタ"
10624
10625 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10626 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10628 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10629 msgid "Virus Mails"
10630 msgstr "ウィルスメール"
10631
10632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10633 msgid "Virus Outbreaks"
10634 msgstr "ウィルス発生"
10635
10636 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10637 msgid "Virus Quarantine"
10638 msgstr "ウィルス検疫"
10639
10640 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10641 msgid "Virus info"
10642 msgstr "ウィルス情報"
10643
10644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10645 msgid "Vlan raw device"
10646 msgstr "VLANのRAWデバイス"
10647
10648 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10649 msgid "Vnet"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10653 msgid "Vnet MAC address"
10654 msgstr "Vnet MAC アドレス"
10655
10656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10657 msgid "Vnets"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Volume Action"
10663 msgstr "一括操作"
10664
10665 #: proxmox-backup/www/Utils.js:572 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10666 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10667 msgid "Volume Statistics"
10668 msgstr "ボリュームの統計"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10671 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10672 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10673 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10674 msgid "Volume group"
10675 msgstr "ボリュームグループ"
10676
10677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10678 msgid "Votes"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10682 msgid "WAL Disk"
10683 msgstr "WALディスク"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10686 msgid "WAL size"
10687 msgstr "WALサイズ"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10690 msgid ""
10691 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10692 "change the type you will not be able to go back!"
10693 msgstr ""
10694 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
10695 "戻ることができません!"
10696
10697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10699 msgid "Waiting for second factor."
10700 msgstr "2番めの要素を待っています。"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10703 msgid "Wake on LAN"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10707 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10708 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
10709
10710 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10711 msgid "Wake-on-LAN"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10719 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10720 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10721 msgid "Warning"
10722 msgstr "警告"
10723
10724 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10725 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10726 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
10727
10728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10729 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10730 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
10731
10732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10733 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10734 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
10735
10736 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10737 msgid ""
10738 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10739 msgstr ""
10740 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
10741 "行わなければなりません!"
10742
10743 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10745 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10746 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10747 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
10748
10749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10751 msgid "Warnings"
10752 msgstr "警告"
10753
10754 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10755 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10756 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
10757
10758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10759 #, fuzzy
10760 msgid "WebAuthn"
10761 msgstr "WebAuthn設定"
10762
10763 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10764 #, fuzzy
10765 msgid "WebAuthn "
10766 msgstr "WebAuthn設定"
10767
10768 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
10769 msgid "WebAuthn Settings"
10770 msgstr "WebAuthn設定"
10771
10772 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10773 #, fuzzy
10774 msgid "WebAuthn TFA"
10775 msgstr "WebAuthn設定"
10776
10777 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
10778 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10779 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10780 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
10781
10782 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10783 msgid "Webauthn"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10787 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10788 msgid "Webinterface Settings"
10789 msgstr "Webインタフェースの設定"
10790
10791 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10792 msgid "Wed"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10796 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10797 msgid "Week"
10798 msgstr "週"
10799
10800 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Weekly"
10803 msgstr "週"
10804
10805 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10806 msgid "What"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10810 msgid "What Objects"
10811 msgstr "何のオブジェクト"
10812
10813 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10814 msgid "When"
10815 msgstr "いつ"
10816
10817 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10818 msgid "When Objects"
10819 msgstr "いつのオブジェクト"
10820
10821 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10822 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:245
10823 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10824 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10825 msgid "Whitelist"
10826 msgstr "ホワイトリスト"
10827
10828 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10829 msgid "Who Objects"
10830 msgstr "誰のオブジェクト"
10831
10832 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10833 msgid "Whole month"
10834 msgstr "月全体"
10835
10836 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10837 msgid "Whole year"
10838 msgstr "年全体"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
10842 msgid "Wipe Disk"
10843 msgstr "ディスクの消去"
10844
10845 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10846 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10847 msgstr "ラベルなどの残存物を消去"
10848
10849 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10850 msgid ""
10851 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10852 "or E-mail addresses."
10853 msgstr ""
10854 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
10855 "ことができます。"
10856
10857 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10858 msgid ""
10859 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10860 "addresses as spam."
10861 msgstr ""
10862 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
10863 "けることができます。"
10864
10865 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10866 msgid ""
10867 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10868 "fallback for backup jobs"
10869 msgstr ""
10870 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10871 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10874 msgid ""
10875 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10876 "conf is used as fallback"
10877 msgstr ""
10878 "keepオプションを指定しない場合、ストレージの構成またはノードのvzdump.confが"
10879 "フォールバックとして使用されます"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10882 msgid "Working"
10883 msgstr "動作中"
10884
10885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10886 msgid "Worst"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10890 msgid "Would you like to install it now?"
10891 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
10892
10893 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10894 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10895 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10896 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10897 msgid "Write"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10901 msgid "Write Protect"
10902 msgstr "書き込み保護"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10905 msgid "Write cache"
10906 msgstr "書込みキャッシュ"
10907
10908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:338
10909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:356
10910 msgid "Write limit"
10911 msgstr "書込み制限"
10912
10913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:377
10914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:395
10915 msgid "Write max burst"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10920 msgid "Writes"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10924 msgid "Wrong file extension"
10925 msgstr "ファイル拡張子が不正"
10926
10927 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10928 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10929 msgid "Year"
10930 msgstr "年"
10931
10932 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Yearly"
10935 msgstr "年"
10936
10937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10938 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10939 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10940 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10941 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10942 msgid "Yes"
10943 msgstr "はい"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10946 msgid "You are here!"
10947 msgstr "現在位置!"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10950 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10951 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10954 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10955 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
10956
10957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10958 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10959 msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設定できます。"
10960
10961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10962 msgid "You get supported updates for {0}"
10963 msgstr "{0}用のサポートされる更新を取得します。"
10964
10965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10966 msgid "You get updates for {0}"
10967 msgstr "{0}用の更新を取得します"
10968
10969 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10971 msgid "You have at least one node without subscription."
10972 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
10973
10974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10975 msgid ""
10976 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10977 "help for details."
10978 msgstr ""
10979 "EFI設定を保存するためのEFIディスクを追加する必要があります。詳細については、"
10980 "オンラインヘルプを参照してください。"
10981
10982 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10983 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10984 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
10985
10986 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10987 #, fuzzy
10988 msgid "You need to create an initial config once."
10989 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
10990
10991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10992 msgid ""
10993 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10994 "upgrading."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10998 msgid "Your E-Mail"
10999 msgstr "E-Mail"
11000
11001 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11003 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11004 msgid "Your subscription status is valid."
11005 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
11006
11007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11008 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11009 msgstr ""
11010 "YubiKeysはWebAuthnもサポートしており、WebAuthnの方が優れている場合も多い。"
11011
11012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11014 msgid "Yubico OTP"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11018 msgid "Yubico OTP Key"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
11022 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
11023 msgid "ZFS Pool"
11024 msgstr "ZFSプール"
11025
11026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 proxmox-backup/www/Utils.js:423
11027 msgid "ZFS Storage"
11028 msgstr "ZFSストレージ"
11029
11030 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11032 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11033 msgid "Zone"
11034 msgstr "ゾーン"
11035
11036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
11037 msgid "Zone {0} on node {1}"
11038 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
11039
11040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11041 msgid "Zones"
11042 msgstr "ゾーン"
11043
11044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11045 msgid "any CD-ROM"
11046 msgstr "任意のCD-ROM"
11047
11048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11049 msgid "any net"
11050 msgstr "任意のネットワーク"
11051
11052 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11053 msgid "api key"
11054 msgstr "APIキー"
11055
11056 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:95
11057 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11058 msgid "ashift"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11062 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11063 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11064 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11065 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11066 msgid "average"
11067 msgstr "平均"
11068
11069 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
11070 msgid "current"
11071 msgstr "現在"
11072
11073 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:105
11074 #, fuzzy
11075 msgid "dRAID Config"
11076 msgstr "IP構成"
11077
11078 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11079 msgid "daily"
11080 msgstr "日毎"
11081
11082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11083 msgid "day"
11084 msgstr "日"
11085
11086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11087 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11088 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11089 msgid "days"
11090 msgstr "日"
11091
11092 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:264
11093 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:271
11094 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:278
11095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:285
11096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
11097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
11099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11100 msgid "default"
11101 msgstr "既定値"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11104 msgid "directory"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11109 msgid "disabled"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11113 msgid "dns"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11117 msgid "enabled"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11121 msgid "fast"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11125 msgid "fast and good"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11129 msgid "first disk"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11133 msgid "good"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11137 msgid "group, date or owner"
11138 msgstr "グループ、日付又は所有者"
11139
11140 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11141 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11142 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11143 msgid "hourly"
11144 msgstr "時間毎"
11145
11146 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11147 msgid "iSCSI Provider"
11148 msgstr "iSCSI プロバイダ"
11149
11150 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303
11151 msgid "in {0}"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11155 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11156 msgid "keep-daily"
11157 msgstr "日毎を保持"
11158
11159 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11160 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11161 msgid "keep-hourly"
11162 msgstr "時毎を保持"
11163
11164 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11165 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11166 msgid "keep-last"
11167 msgstr "最後を保持"
11168
11169 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11170 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11171 msgid "keep-monthly"
11172 msgstr "月毎を保持"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11175 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11176 msgid "keep-weekly"
11177 msgstr "週毎を保持"
11178
11179 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11180 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11181 msgid "keep-yearly"
11182 msgstr "年毎を保持"
11183
11184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11185 msgid "keyctl"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11189 msgid "letter"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11193 msgid "maxcpu"
11194 msgstr "CPU最大値"
11195
11196 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11197 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11198 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11201 msgid "maximum"
11202 msgstr "最大"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11205 msgid ""
11206 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11207 msgstr ""
11208 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
11209 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
11210
11211 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11212 msgid "missing"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11216 msgid "never"
11217 msgstr "無期限"
11218
11219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11220 msgid "new"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11224 msgid "noVNC Settings"
11225 msgstr "noVNC設定"
11226
11227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11228 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:257
11229 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11230 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11231 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11232 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11233 msgid "none"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11237 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11238 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11239 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11240 msgid "none (disabled)"
11241 msgstr "none(無効)"
11242
11243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11244 msgid "not installed"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11248 msgid "of {0} CPU(s)"
11249 msgstr "{0}個のCPU(s)"
11250
11251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11252 msgid "only unicast addresses are allowed"
11253 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11256 msgid "paravirtualized"
11257 msgstr "準仮想化"
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11260 msgid "peer's link address: {0}"
11261 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
11262
11263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11264 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11265 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11266 msgid "pending"
11267 msgstr "保留"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11270 msgid "privileged only"
11271 msgstr "特権のみ"
11272
11273 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11274 msgid "protected"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11278 msgid ""
11279 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11280 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
11281
11282 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11283 #, fuzzy
11284 msgid "root@$hostname"
11285 msgstr "ホスト名"
11286
11287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11288 msgid "running"
11289 msgstr "稼働中"
11290
11291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11292 #, fuzzy
11293 msgid "running..."
11294 msgstr "稼働中"
11295
11296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11297 msgid "stopped"
11298 msgstr "停止中"
11299
11300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11301 msgid "syncing"
11302 msgstr "同期中"
11303
11304 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11305 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11306 msgid "unchanged"
11307 msgstr "変更なし"
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11310 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
11315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
11317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11320 msgid "unlimited"
11321 msgstr "無制限"
11322
11323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11324 msgid "unprivileged only"
11325 msgstr "非特権のみ"
11326
11327 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11328 msgid "unsafe"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11337 msgid "use host settings"
11338 msgstr "ホスト設定を使用する"
11339
11340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11341 msgid "verify current password"
11342 msgstr "現在のパスワードの検証"
11343
11344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11345 msgid "with options"
11346 msgstr "オプション付き"
11347
11348 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11349 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11350 msgid "xterm.js Settings"
11351 msgstr "xterm.js 設定"
11352
11353 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11354 msgid "{0} ({1})"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11358 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11359 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11360
11361 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11362 #, fuzzy
11363 msgid "{0} Attachments"
11364 msgstr "添付がありません"
11365
11366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11370 msgid "{0} ID"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11374 #, fuzzy
11375 msgid "{0} Item"
11376 msgstr "個"
11377
11378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11379 #, fuzzy
11380 msgid "{0} Items"
11381 msgstr "個"
11382
11383 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683
11384 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11388 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:227
11389 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11390 msgid "{0} days"
11391 msgstr "{0} 日"
11392
11393 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11394 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11395 msgid "{0} hours"
11396 msgstr "{0} 時間"
11397
11398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11399 msgid "{0} is already configured"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
11403 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11407 msgid "{0} is not initialized."
11408 msgstr "{0} は初期化されていません。"
11409
11410 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11411 msgid "{0} is not installed on this node."
11412 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
11413
11414 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11415 msgid "{0} minutes"
11416 msgstr "{0} 分"
11417
11418 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11419 msgid "{0} months"
11420 msgstr "{0} 月"
11421
11422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11423 msgid "{0} not installed."
11424 msgstr "{0} はインストールされていません。"
11425
11426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:312
11430 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
11431 msgid "{0} of {1}"
11432 msgstr "{1}の {0}"
11433
11434 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11435 msgid "{0} on behalf of {1}"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11439 msgid "{0} seconds"
11440 msgstr "{0} 秒"
11441
11442 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11443 msgid "{0} successful"
11444 msgstr "{0} 正常終了"
11445
11446 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11447 msgid "{0} takes precedence."
11448 msgstr "{0}が優先されます。"
11449
11450 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11451 msgid "{0} to {1}"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11455 msgid "{0} updates"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11459 msgid "{0} weeks"
11460 msgstr "{0} 週"
11461
11462 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11463 msgid "{0} years"
11464 msgstr "{0} 年"
11465
11466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11467 msgid "{0}% of {1}"
11468 msgstr "{1} の {0}%"
11469
11470 #~ msgid "(no bootdisk)"
11471 #~ msgstr "(起動ディスク無し)"
11472
11473 #~ msgid "-- all --"
11474 #~ msgstr "-- すべて --"
11475
11476 #~ msgid "-- any --"
11477 #~ msgstr "-- いずれか --"
11478
11479 #~ msgid "ACME"
11480 #~ msgstr "ACME"
11481
11482 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11483 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
11484
11485 #~ msgid "API"
11486 #~ msgstr "API"
11487
11488 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
11489 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
11490
11491 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
11492 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
11493
11494 #~ msgid "Add Harddisk"
11495 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
11496
11497 #~ msgid "Add IP address (venet)"
11498 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
11499
11500 #~ msgid "Add Storages"
11501 #~ msgstr "ストレージの追加"
11502
11503 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
11504 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
11505
11506 #~ msgid "Add network device"
11507 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
11508
11509 #~ msgid "Arabic"
11510 #~ msgstr "アラビア語"
11511
11512 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11513 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
11514
11515 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
11516 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
11517
11518 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
11519 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
11520
11521 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11522 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
11523
11524 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
11525 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
11526
11527 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
11528 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
11529
11530 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
11531 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
11532
11533 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
11534 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
11535
11536 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11537 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
11538
11539 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11540 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
11541
11542 #~ msgid ""
11543 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11544 #~ "permanently erase all data."
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
11547 #~ "れます."
11548
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
11551 #~ "current VM data."
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
11554 #~ "されます。"
11555
11556 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11557 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
11558
11559 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11560 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
11561
11562 #~ msgid "Authentication"
11563 #~ msgstr "認証"
11564
11565 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11566 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
11567
11568 #~ msgid "Backup CT {0}"
11569 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
11570
11571 #~ msgid "Backup VM {0}"
11572 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
11573
11574 #~ msgid "Barrier"
11575 #~ msgstr "バリア"
11576
11577 #~ msgid "Blocksize"
11578 #~ msgstr "ブロック長"
11579
11580 #~ msgid "Bond"
11581 #~ msgstr "Bond"
11582
11583 #~ msgid "Boot device"
11584 #~ msgstr "ブートデバイス"
11585
11586 #~ msgid "Boot order"
11587 #~ msgstr "ブート順"
11588
11589 #~ msgid "Bootdisk Size"
11590 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
11591
11592 #~ msgid "Bridged mode"
11593 #~ msgstr "ブリッジモード"
11594
11595 #~ msgid "CD/DVD"
11596 #~ msgstr "CD/DVD"
11597
11598 #~ msgid "CPU Usage"
11599 #~ msgstr "CPU 使用率"
11600
11601 #~ msgid "CPU usage %"
11602 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
11603
11604 #~ msgid "CPUs"
11605 #~ msgstr "CPU"
11606
11607 #~ msgid "CT/VM Resource"
11608 #~ msgstr "CT/VMリソース"
11609
11610 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11611 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
11612
11613 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11614 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
11615
11616 #~ msgid "Ceph Config"
11617 #~ msgstr "Cephの構成"
11618
11619 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
11620 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
11621
11622 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
11623 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
11624
11625 #~ msgid "Clear User name"
11626 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
11627
11628 #~ msgid "Console (JS)"
11629 #~ msgstr "コンソール (JS)"
11630
11631 #~ msgid "Containers"
11632 #~ msgstr "コンテナ"
11633
11634 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11635 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11636
11637 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11638 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11639
11640 #~ msgid "Create Backup Job"
11641 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
11642
11643 #~ msgid "Create Bond"
11644 #~ msgstr "Bond を作成"
11645
11646 #~ msgid "Create MDS"
11647 #~ msgstr "MDSを作成"
11648
11649 #~ msgid "Create NFS storage"
11650 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
11651
11652 #~ msgid "Create VM {0}"
11653 #~ msgstr "VM {0} を作成"
11654
11655 #~ msgid "Create iSCSI storage"
11656 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
11657
11658 #~ msgid "Create new virtual machine"
11659 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
11660
11661 #~ msgid "Create realm"
11662 #~ msgstr "realmを作成"
11663
11664 #~ msgid "Croatia"
11665 #~ msgstr "クロアチア語"
11666
11667 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
11668 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
11669
11670 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
11671 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
11672
11673 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
11674 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
11675
11676 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
11677 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
11678
11679 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
11680 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
11681
11682 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
11683 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
11684
11685 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
11686 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
11687
11688 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
11689 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
11690
11691 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
11692 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
11693
11694 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
11695 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
11696
11697 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
11698 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
11699
11700 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
11701 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
11702
11703 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
11704 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
11705
11706 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
11707 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
11708
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11711 #~ msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
11712
11713 #~ msgid "DNS server 1"
11714 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
11715
11716 #~ msgid "DNS server 2"
11717 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
11718
11719 #~ msgid "Datacenter Health"
11720 #~ msgstr "データセンターの状態"
11721
11722 #~ msgid "Day (average)"
11723 #~ msgstr "一日 (平均)"
11724
11725 #~ msgid "Day (max)"
11726 #~ msgstr "一日 (最大)"
11727
11728 #~ msgid "Day of week"
11729 #~ msgstr "曜日"
11730
11731 #~ msgid "Default (English)"
11732 #~ msgstr "既定値 (英語)"
11733
11734 #~ msgid "Default (no cache)"
11735 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
11736
11737 #~ msgid "Default (qemu64)"
11738 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
11739
11740 #~ msgid "Disk size (GB)"
11741 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
11742
11743 #~ msgid "Disk space (GB)"
11744 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
11745
11746 #~ msgid "Do not use any proxy"
11747 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
11748
11749 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11750 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11751
11752 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11753 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11754
11755 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11756 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11757
11758 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11759 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11760
11761 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11762 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
11763
11764 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11765 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11766
11767 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11768 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11769
11770 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11771 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
11772
11773 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11774 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
11775
11776 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11777 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
11778
11779 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11780 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
11781
11782 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11783 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11784
11785 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11786 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
11787
11788 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11789 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11790
11791 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11792 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
11793
11794 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11795 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
11796
11797 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11798 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
11799
11800 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11801 #~ msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
11802
11803 #~ msgid "Domains"
11804 #~ msgstr "DNSドメイン"
11805
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Download .zip"
11808 #~ msgstr "ダウンロード"
11809
11810 #~ msgid "Download Files"
11811 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
11812
11813 #~ msgid "Dutch"
11814 #~ msgstr "オランダ語"
11815
11816 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
11817 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
11818
11819 #~ msgid "EMail"
11820 #~ msgstr "E-Mail"
11821
11822 #~ msgid "ERROR"
11823 #~ msgstr "エラー"
11824
11825 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
11826 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
11827
11828 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
11829 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
11830
11831 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
11832 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
11833
11834 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
11835 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
11836
11837 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
11838 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
11839
11840 #~ msgid "Edit display settings"
11841 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
11842
11843 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
11844 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
11845
11846 #~ msgid "Edit language settings"
11847 #~ msgstr "言語設定を編集"
11848
11849 #~ msgid "Edit memory settings"
11850 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
11851
11852 #~ msgid "Edit network device settings"
11853 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
11854
11855 #~ msgid "Edit network device {0}"
11856 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
11857
11858 #~ msgid "Edit realm {0}"
11859 #~ msgstr "realm {0} を編集"
11860
11861 #~ msgid "Eject media"
11862 #~ msgstr "データを消去"
11863
11864 #~ msgid "Enable /dev/console"
11865 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
11866
11867 #~ msgid "Enable DHCP"
11868 #~ msgstr "DHCPを有効"
11869
11870 #~ msgid "Enable Firewall"
11871 #~ msgstr "Firewallを有効"
11872
11873 #~ msgid "Enable NDP"
11874 #~ msgstr "NDPを有効"
11875
11876 #~ msgid ""
11877 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11878 #~ "client where the decryption key is located."
11879 #~ msgstr ""
11880 #~ "暗号化されたファイルは、サーバ上で直接デコードできません。復号化キーがある"
11881 #~ "クライアントを使用してください。"
11882
11883 #~ msgid "English"
11884 #~ msgstr "英語"
11885
11886 #~ msgid "English (UK)"
11887 #~ msgstr "英語 (UK)"
11888
11889 #~ msgid "English (USA)"
11890 #~ msgstr "英語 (USA)"
11891
11892 #~ msgid "Enter your user name"
11893 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
11894
11895 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
11896 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
11897
11898 #~ msgid "Erase"
11899 #~ msgstr "データを消去"
11900
11901 #~ msgid "Erase Media"
11902 #~ msgstr "データを消去"
11903
11904 #~ msgid "Error: No such console type"
11905 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
11906
11907 #~ msgid "Estonia"
11908 #~ msgstr "エストニア語"
11909
11910 #~ msgid "Ethernet device"
11911 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
11912
11913 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
11914 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
11915
11916 #~ msgid "External Gateway Peers"
11917 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
11918
11919 #~ msgid "Faroe Islands"
11920 #~ msgstr "フェロー諸島"
11921
11922 #~ msgid "Finnish"
11923 #~ msgstr "フィンランド語"
11924
11925 #~ msgid "French"
11926 #~ msgstr "フランス語"
11927
11928 #~ msgid "French (Belgium)"
11929 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
11930
11931 #~ msgid "French (Canada)"
11932 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
11933
11934 #~ msgid "French (Swiss)"
11935 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
11936
11937 #~ msgid "GPT"
11938 #~ msgstr "GPT"
11939
11940 #~ msgid "GUI language"
11941 #~ msgstr "GUI の言語"
11942
11943 #~ msgid "Gateway Nodes"
11944 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
11945
11946 #~ msgid "German"
11947 #~ msgstr "ドイツ語"
11948
11949 #~ msgid "German (Swiss)"
11950 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
11951
11952 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11953 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
11954
11955 #~ msgid "Got unexpected device type"
11956 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
11957
11958 #~ msgid "GroupID"
11959 #~ msgstr "グループ ID"
11960
11961 #~ msgid "HD space (root)"
11962 #~ msgstr "HD スペース (root)"
11963
11964 #~ msgid "Host MAC"
11965 #~ msgstr "ホスト MAC"
11966
11967 #~ msgid "Host device name"
11968 #~ msgstr "ホストデバイス名"
11969
11970 #~ msgid "Host ifname"
11971 #~ msgstr "ホスト if 名"
11972
11973 #~ msgid "Hour (average)"
11974 #~ msgstr "一時間 (平均)"
11975
11976 #~ msgid "Hour (max)"
11977 #~ msgstr "一時間 (最大)"
11978
11979 #~ msgid "Hungarian"
11980 #~ msgstr "ハンガリー語"
11981
11982 #~ msgid "IDE"
11983 #~ msgstr "IDE"
11984
11985 #~ msgid "IP address (venet)"
11986 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
11987
11988 #~ msgid "IP/Name"
11989 #~ msgstr "IP/名前"
11990
11991 #~ msgid "IPv6 address"
11992 #~ msgstr "IPv6アドレス"
11993
11994 #~ msgid "ISO"
11995 #~ msgstr "ISO"
11996
11997 #~ msgid "Icelandic"
11998 #~ msgstr "アイスランド語"
11999
12000 #~ msgid "Image format"
12001 #~ msgstr "イメージ形式"
12002
12003 #~ msgid "Images"
12004 #~ msgstr "イメージ"
12005
12006 #~ msgid "Initialize GPT"
12007 #~ msgstr "GPTの初期化"
12008
12009 #~ msgid "Intel E1000"
12010 #~ msgstr "Intel E1000"
12011
12012 #~ msgid "Italian"
12013 #~ msgstr "イタリア語"
12014
12015 #~ msgid "Japanese"
12016 #~ msgstr "日本語"
12017
12018 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12019 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
12020
12021 #~ msgid "Keyboard"
12022 #~ msgstr "キーボード"
12023
12024 #~ msgid "LVM group"
12025 #~ msgstr "LVM グループ"
12026
12027 #~ msgid "Latency (ms)"
12028 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
12029
12030 #~ msgid "Latvian"
12031 #~ msgstr "ラトビア語"
12032
12033 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
12034 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
12035
12036 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
12037 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
12038
12039 #~ msgid "Linux/Other"
12040 #~ msgstr "Linux/その他"
12041
12042 #~ msgid "Lithuanian"
12043 #~ msgstr "リトアニア語"
12044
12045 #~ msgid "Load failed"
12046 #~ msgstr "読み込めませんでした"
12047
12048 #~ msgid "MAC"
12049 #~ msgstr "MAC"
12050
12051 #~ msgid "MAC Address"
12052 #~ msgstr "MAC アドレス"
12053
12054 #~ msgid "Macedonian"
12055 #~ msgstr "マケドニア語"
12056
12057 #~ msgid "Maxheld"
12058 #~ msgstr "Maxheld"
12059
12060 #~ msgid "Maximum memory"
12061 #~ msgstr "最大メモリ量"
12062
12063 #~ msgid "Memory (MB)"
12064 #~ msgstr "メモリー (MB)"
12065
12066 #~ msgid "Microsoft Windows"
12067 #~ msgstr "Microsoft Windows"
12068
12069 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
12070 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
12071
12072 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
12073 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
12074
12075 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
12076 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
12077
12078 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
12079 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
12080
12081 #~ msgid "Migrate All VMs"
12082 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
12083
12084 #~ msgid "Migrate {0}"
12085 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
12086
12087 #~ msgid "Minimum replicas"
12088 #~ msgstr "最小のレプリカ"
12089
12090 #~ msgid "Monday"
12091 #~ msgstr "月曜日"
12092
12093 #~ msgid "Month (average)"
12094 #~ msgstr "月間 (平均)"
12095
12096 #~ msgid "NAT mode"
12097 #~ msgstr "NAT モード"
12098
12099 #~ msgid "NFS"
12100 #~ msgstr "NFS"
12101
12102 #~ msgid "Network Adapter"
12103 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
12104
12105 #~ msgid "Network card"
12106 #~ msgstr "カード種別"
12107
12108 #~ msgid "No Snapshots found"
12109 #~ msgstr "スナップショットが見つかりません"
12110
12111 #~ msgid "No data in database."
12112 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
12113
12114 #~ msgid "No file selected"
12115 #~ msgstr "ファイルが選択されていません"
12116
12117 #~ msgid "Node Resources"
12118 #~ msgstr "ノードリソース"
12119
12120 #~ msgid "Node list"
12121 #~ msgstr "ノードリスト"
12122
12123 #~ msgid "Norwegian"
12124 #~ msgstr "ノルウェー語"
12125
12126 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12127 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
12128
12129 #~ msgid ""
12130 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12131 #~ "Please use the client to do this."
12132 #~ msgstr ""
12133 #~ "注:署名付きファイルの署名は、サーバでは検証されません。クライアントを使用"
12134 #~ "してください。"
12135
12136 #~ msgid "Notfiy"
12137 #~ msgstr "通知"
12138
12139 #~ msgid "Notfiy User"
12140 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
12141
12142 #~ msgid "Number of replicas"
12143 #~ msgstr "レプリカの数"
12144
12145 #~ msgid "OS default"
12146 #~ msgstr "OS 既定値"
12147
12148 #~ msgid "OSDs"
12149 #~ msgstr "OSDs"
12150
12151 #~ msgid "OTP"
12152 #~ msgstr "OTP"
12153
12154 #~ msgid "Only Errors"
12155 #~ msgstr "エラーのみ"
12156
12157 #~ msgid "OpenVZ Container"
12158 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
12159
12160 #~ msgid "OpenVZ Containers"
12161 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
12162
12163 #~ msgid "OpenVZ template"
12164 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
12165
12166 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
12167 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
12168
12169 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12170 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12171
12172 #~ msgid "Other OS types"
12173 #~ msgstr "他のOSタイプ"
12174
12175 #~ msgid "PGs"
12176 #~ msgstr "PGs"
12177
12178 #~ msgid "Passsword"
12179 #~ msgstr "パスワード"
12180
12181 #~ msgid "Passwords does not match"
12182 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
12183
12184 #~ msgid "Path/Target"
12185 #~ msgstr "パス/ターゲット"
12186
12187 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12188 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
12189
12190 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12191 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12192
12193 #~ msgid "Portuguese"
12194 #~ msgstr "ポルトガル語"
12195
12196 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
12197 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
12198
12199 #~ msgid "Proxmox Console"
12200 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
12201
12202 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
12203 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
12204
12205 #~ msgid "Purge"
12206 #~ msgstr "消去"
12207
12208 #~ msgid "Purge ACLs"
12209 #~ msgstr "ACLの消去"
12210
12211 #~ msgid "Quota Grace period"
12212 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
12213
12214 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
12215 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
12216
12217 #~ msgid "Quota UGID limit"
12218 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
12219
12220 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
12221 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
12222
12223 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12224 #~ msgstr "あとで再検証(日)"
12225
12226 #~ msgid "Read Limit"
12227 #~ msgstr "読取り制限"
12228
12229 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12230 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
12231
12232 #~ msgid "Realtec RTL8139"
12233 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
12234
12235 #~ msgid "Register U2F Device"
12236 #~ msgstr "U2Fデバイス登録"
12237
12238 #~ msgid "Reload service {0}"
12239 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
12240
12241 #~ msgid "Reload {0}"
12242 #~ msgstr "{0}を再読込"
12243
12244 #, fuzzy
12245 #~ msgid "Remove Vanished"
12246 #~ msgstr "消えたものを除去"
12247
12248 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12249 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
12250
12251 #~ msgid "Removed Bytes"
12252 #~ msgstr "削除したバイト数"
12253
12254 #~ msgid "Restart service {0}"
12255 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
12256
12257 #~ msgid "Restart {0}"
12258 #~ msgstr "{0}を再起動"
12259
12260 #~ msgid "Restarts"
12261 #~ msgstr "再起動"
12262
12263 #~ msgid "Restore VM {0}"
12264 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
12265
12266 #~ msgid "Restore {0}"
12267 #~ msgstr "{0} をリストア"
12268
12269 #~ msgid "Resume {0}"
12270 #~ msgstr "{0} を再開"
12271
12272 #~ msgid "Ring 0"
12273 #~ msgstr "リング0"
12274
12275 #~ msgid "Ring 0 Address"
12276 #~ msgstr "リング0アドレス"
12277
12278 #~ msgid "Ring 1"
12279 #~ msgstr "リング1"
12280
12281 #~ msgid "Routed mode (venet)"
12282 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
12283
12284 #~ msgid "Russian"
12285 #~ msgstr "ロシア語"
12286
12287 #~ msgid "SCSI"
12288 #~ msgstr "SCSI"
12289
12290 #~ msgid "SKU"
12291 #~ msgstr "SKU"
12292
12293 #~ msgid "SMTP Port"
12294 #~ msgstr "SMTPポート"
12295
12296 #~ msgid "SSL"
12297 #~ msgstr "SSL"
12298
12299 #~ msgid "Saturday"
12300 #~ msgstr "土曜日"
12301
12302 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12303 #~ msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
12304
12305 #~ msgid "Second boot device"
12306 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
12307
12308 #~ msgid "Server Resources"
12309 #~ msgstr "サーバリソース"
12310
12311 #~ msgid "Server Type"
12312 #~ msgstr "サーバー種別"
12313
12314 #~ msgid "Service vlan"
12315 #~ msgstr "サービスvlan"
12316
12317 #~ msgid "Set noout"
12318 #~ msgstr "Set noout"
12319
12320 #~ msgid "Set time zone"
12321 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
12322
12323 #~ msgid "Shell (JS)"
12324 #~ msgstr "シェル (JS)"
12325
12326 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12327 #~ msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
12328
12329 #~ msgid "Slovenian"
12330 #~ msgstr "スロベニア語"
12331
12332 #~ msgid "Spanish"
12333 #~ msgstr "スペイン語"
12334
12335 #~ msgid "Spice Console"
12336 #~ msgstr "Spiceコンソール"
12337
12338 #~ msgid "Start All VMs"
12339 #~ msgstr "すべての VM"
12340
12341 #~ msgid "Start GC"
12342 #~ msgstr "GC開始"
12343
12344 #~ msgid "Start VM {0}"
12345 #~ msgstr "VM {0} を起動"
12346
12347 #~ msgid "Start service {0}"
12348 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
12349
12350 #~ msgid "Start {0}"
12351 #~ msgstr "{0} を起動"
12352
12353 #~ msgid "Started"
12354 #~ msgstr "起動しました"
12355
12356 #~ msgid "Status details"
12357 #~ msgstr "ステータス詳細"
12358
12359 #~ msgid "Stop VM {0}"
12360 #~ msgstr "VM {0} を停止"
12361
12362 #~ msgid "Stop service {0}"
12363 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
12364
12365 #~ msgid "Stop {0}"
12366 #~ msgstr "{0} を停止"
12367
12368 #~ msgid "Storage ID"
12369 #~ msgstr "ストレージ ID"
12370
12371 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
12372 #~ msgstr ""
12373 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
12374
12375 #~ msgid "Suspend {0}"
12376 #~ msgstr "{0} を一時停止"
12377
12378 #~ msgid "Swap (MB)"
12379 #~ msgstr "スワップ (MB)"
12380
12381 #~ msgid "Swedish"
12382 #~ msgstr "スウェーデン語"
12383
12384 #~ msgid "SyncJob"
12385 #~ msgstr "同期ジョブ"
12386
12387 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
12388 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
12389
12390 #~ msgid "Task viewer: "
12391 #~ msgstr "タスクビューワー:"
12392
12393 #~ msgid "Template download"
12394 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
12395
12396 #~ msgid "Terms of Service"
12397 #~ msgstr "Terms of Service"
12398
12399 #~ msgid "Thai"
12400 #~ msgstr "タイ語"
12401
12402 #~ msgid "Third DNS server"
12403 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
12404
12405 #~ msgid "Third boot device"
12406 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
12407
12408 #~ msgid "This device is already in use."
12409 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
12410
12411 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12412 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
12413
12414 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12415 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
12416
12417 #~ msgid "Thursday"
12418 #~ msgstr "木曜日"
12419
12420 #~ msgid ""
12421 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12422 #~ "follow the instructions."
12423 #~ msgstr ""
12424 #~ "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従っ"
12425 #~ "てください。"
12426
12427 #~ msgid "Turkish"
12428 #~ msgstr "トルコ語"
12429
12430 #~ msgid "Type 'help' for help."
12431 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
12432
12433 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12434 #~ msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
12435
12436 #~ msgid "USB"
12437 #~ msgstr "USB"
12438
12439 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12440 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
12441
12442 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12443 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
12444
12445 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
12446 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
12447
12448 #~ msgid "Unset noout"
12449 #~ msgstr "Unset noout"
12450
12451 #~ msgid "Uploading file..."
12452 #~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
12453
12454 #~ msgid "Use fixed size memory"
12455 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
12456
12457 #~ msgid "User quotas disabled."
12458 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
12459
12460 #~ msgid "Userid"
12461 #~ msgstr "ユーザーID"
12462
12463 #~ msgid "VIRTIO"
12464 #~ msgstr "VIRTIO"
12465
12466 #~ msgid "VM ID"
12467 #~ msgstr "VM ID"
12468
12469 #~ msgid "VM name"
12470 #~ msgstr "VM 名"
12471
12472 #~ msgid "VM protection"
12473 #~ msgstr "VMの保護"
12474
12475 #~ msgid "VNC connection to {0}"
12476 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
12477
12478 #~ msgid "VNC shell"
12479 #~ msgstr "VNC シェル"
12480
12481 #~ msgid "Verification Code"
12482 #~ msgstr "検証コード"
12483
12484 #~ msgid "VerifyJob"
12485 #~ msgstr "検証ジョブ"
12486
12487 #~ msgid "Virtual machines"
12488 #~ msgstr "仮想マシン"
12489
12490 #~ msgid "Wednesday"
12491 #~ msgstr "水曜日"
12492
12493 #~ msgid "Week (average)"
12494 #~ msgstr "週間 (平均)"
12495
12496 #~ msgid "Week (max)"
12497 #~ msgstr "週間 (最大)"
12498
12499 #~ msgid "Write IOPS"
12500 #~ msgstr "Write IOPS"
12501
12502 #~ msgid "Write back (unsafe)"
12503 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
12504
12505 #~ msgid "Year (average)"
12506 #~ msgstr "年間 (平均)"
12507
12508 #~ msgid "Year (max)"
12509 #~ msgstr "年間 (最大)"
12510
12511 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
12512 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
12513
12514 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12515 #~ msgstr "{0} でログイン中"
12516
12517 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
12518 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
12519
12520 #~ msgid "active-backup"
12521 #~ msgstr "active-backup"
12522
12523 #~ msgid "alias"
12524 #~ msgstr "別名"
12525
12526 #~ msgid "athlon"
12527 #~ msgstr "Athlon"
12528
12529 #~ msgid "balance-alb"
12530 #~ msgstr "balance-alb"
12531
12532 #~ msgid "balance-tlb"
12533 #~ msgstr "balance-tlb"
12534
12535 #~ msgid "balance-xor"
12536 #~ msgstr "balance-xor"
12537
12538 #~ msgid "bond-primary"
12539 #~ msgstr "bond-primary"
12540
12541 #~ msgid "bridge"
12542 #~ msgstr "ブリッジ"
12543
12544 #~ msgid "broadcast"
12545 #~ msgstr "broadcast"
12546
12547 #~ msgid "can't create unknown device type"
12548 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
12549
12550 #~ msgid "can't get window size"
12551 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
12552
12553 #~ msgid "core2duo"
12554 #~ msgstr "Core 2 Duo"
12555
12556 #~ msgid "held"
12557 #~ msgstr "held"
12558
12559 #~ msgid "iSCSI"
12560 #~ msgstr "iSCSI"
12561
12562 #~ msgid "interface name already in use"
12563 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
12564
12565 #~ msgid "kvm32"
12566 #~ msgstr "kvm32"
12567
12568 #~ msgid "kvm64"
12569 #~ msgstr "kvm64"
12570
12571 #~ msgid "mac"
12572 #~ msgstr "mac"
12573
12574 #~ msgid "no VM ID specified"
12575 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
12576
12577 #~ msgid "no VM type specified"
12578 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
12579
12580 #~ msgid "no dataCache specified"
12581 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
12582
12583 #~ msgid "no datasource specified"
12584 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
12585
12586 #~ msgid "no interface name specified"
12587 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
12588
12589 #~ msgid "no network device type specified"
12590 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
12591
12592 #~ msgid "no node name specified"
12593 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
12594
12595 #~ msgid "no rrdurl specified"
12596 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
12597
12598 #~ msgid "no rstore model specified"
12599 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
12600
12601 #~ msgid "no rstore specified"
12602 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
12603
12604 #~ msgid "no status storage specified"
12605 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
12606
12607 #~ msgid "no storage ID specified"
12608 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
12609
12610 #~ msgid "no storeid specified"
12611 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
12612
12613 #~ msgid "no such interface {0}"
12614 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
12615
12616 #~ msgid "no task specified"
12617 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
12618
12619 #~ msgid "no url specified"
12620 #~ msgstr "URL が指定されていません"
12621
12622 #~ msgid "no vmtype specified"
12623 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
12624
12625 #~ msgid "no volume ID specified"
12626 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
12627
12628 #~ msgid "no workspace specified"
12629 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
12630
12631 #~ msgid "not a vm type"
12632 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
12633
12634 #~ msgid "nothing selected"
12635 #~ msgstr "何も選択されていません"
12636
12637 #~ msgid "peers address list"
12638 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
12639
12640 #~ msgid "pentium"
12641 #~ msgstr "Pentium"
12642
12643 #~ msgid "pentium2"
12644 #~ msgstr "Pentium 2"
12645
12646 #~ msgid "pentium3"
12647 #~ msgstr "Pentium 3"
12648
12649 #~ msgid "phenom"
12650 #~ msgstr "Phenom"
12651
12652 #~ msgid "qemu32"
12653 #~ msgstr "qemu32"
12654
12655 #~ msgid "qemu64"
12656 #~ msgstr "qemu64"
12657
12658 #~ msgid "restricted"
12659 #~ msgstr "制限中"
12660
12661 #~ msgid "root@pam"
12662 #~ msgstr "root@pam"
12663
12664 #~ msgid "serial"
12665 #~ msgstr "serial"
12666
12667 #~ msgid "server offline?"
12668 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
12669
12670 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
12671 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
12672
12673 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
12674 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
12675
12676 #~ msgid "unknown vm type {0}"
12677 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
12678
12679 #~ msgid "unsupported config"
12680 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
12681
12682 #~ msgid "version"
12683 #~ msgstr "バージョン"
12684
12685 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
12686 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
12687
12688 #~ msgid "zone"
12689 #~ msgstr "ゾーン"
12690
12691 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
12692 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
12693
12694 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12695 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"